Текст книги "Голос сердца. Книга вторая"
Автор книги: Барбара Брэдфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 32 страниц)
Катарин удивленно взглянула на него.
– Я не совсем тебя понимаю, – запинаясь, проговорила она и замолчала.
– Мне, без сомнения, известно твое неодолимое стремление к чистоте которое ты испытываешь в любую минуту дня и ночи, но разве это так необходимо – каждый раз резко срываться с постели? Создается впечатление, что тебе не терпится поскорее смыть с себя любые, оставшиеся от меня следы 1 на твоем теле.
Сказанное Киком поразило и обидело Катарин, и она поджала губы, нервно моргая ресницами. Протянув руку, она провела пальцем по его щеке.
– Не шути так, Никки, ты же знаешь, как сильно я люблю тебя. – Она принужденно улыбнулась, испытывая необъяснимое смущение. – Но я не могу себя переделать, я люблю чувствовать себя всегда чистой и свежей.
– Но ты и так безупречна в этом смысле, – вздохнул Ник. Его голос прервался, и он, отвернувшись, скатился с нее, освободив от давления своего тела. Катарин, как обычно, немедленно выскользнула из постели и, не говоря ни слова, исчезла. Ник нашел сигарету, закурил и лег на спину, размышляя. Он не солгал, сказав Катарин, что ее неистовое стремление поскорее сбежать под душ огорчает его. Хотя мысль об этом давно волновала, ранее он избегал обсуждать ее с Катарин, боясь обидеть. Но сегодня в самолете он все время раздумывал об этой удивительной, раздражавшей его привычке и сейчас решил объясниться. Нарыв должен быть вскрыт до того, как он успеет созреть. Ник подозревал, что излишнее внимание уделяемое Катарин личной гигиене, связано с чем-то более серьезным и важным, нежели простое стремление к чистоте. С любой другой женщиной он давно бы уже поговорил откровенно, но Катарин была очень застенчива и упорно уклонялась от любых разговоров о сексе, причем ее замкнутость во всем, что касалось этой интимной сферы, была неестественной и граничащей с жеманством. Он любил ее с неистовством, доводившим его порой до головокружения, и хотел, чтобы между ними не оставалось никаких недомолвок.
Через несколько минут дверь ванной комнаты отворилась, и Катарин, обернутая полотенцем, будто саронгом, подошла к нему, обдав его ароматным облаком своих изысканных духов.
– Могу поспорить, что я захватил с собой наверх бутылку вина, но, убей меня Бог, если я помню, куда я ее девал. После недельной разлуки у меня, клянусь, было единственное желание – поскорее затащить тебя в постель, – приветливо улыбнулся ей Ник, умоляя себя быть с нею как можно более тактичным и нежным.
Катарин рассмеялась, осмотрелась вокруг и обнаружила бутылку у окна на комоде. Она принесла ее, наполнила вином бокалы, стоящие на тумбочке около кровати, и протянула один из них Нику. Потом она вскарабкалась на постель и уселась посредине в позе лотоса лицом к Нику.
– Я так рада, что ты вернулся, Никки. Я соскучилась по тебе.
– Я тоже скучал по тебе, дорогая, – ответил Ник, беря ее руку и целуя кончики пальцев. Поколебавшись долю секунды, он сказал: – Между нами не должно быть никаких преград, Катанка.
– Но их же и не существует! – с удивленным видом вскричала она.
Ник промолчал, неотрывно глядя ей в глаза. Тогда Катарин робко спросила:
– Или они все-таки есть? Ты должен…
Ник предупреждающе поднял руку и покачал головой.
– Я хочу кое-что тебе сказать, но не желаю, чтобы это тебя как-то обидело или расстроило. Тебе уже двадцать девять лет, ты – взрослая женщина и должна научиться обсуждать некоторые интимные вещи осознанно и интеллигентно, без ложного стыда.
Катарин охватила паника. По выражению лица Ника, по серьезности его тона она поняла, что он намерен втянуть ее в разговор о сексе, и пришла в сильное возбуждение. Потупившись, она судорожно сглотнула и будто онемела. Догадавшись об испытываемом ею неудобстве, Ник с величайшей нежностью спросил:
– Несколько минут назад я уже говорил тебе, что ты безукоризненна в смысле чистоты. Почему же тогда тебе всегда кажется иное?
– Я не знаю, – совершенно искренне пробормотала она.
Решив сразу взять быка за рога, Ник спросил:
– Разве я не делаю тебя счастливой, Кэт?
– Ты прекрасно знаешь, что – да!
– Я имею в виду – в постели, в сексуальном смысле?
– Да, – прошептала Катарин и, подняв голову, взглянула ему в лицо. – А что, я не… не удовлетворяю тебя?
Когда она сумела выговорить свой вопрос, ее щеки залились краской, и она почувствовала огромное напряжение в Душе.
– В большинстве случаев – да, но тем не менее бывают моменты… – Ник запнулся, подумав: «Слишком часто бывает!» – и осторожно двинулся дальше: – Порой я не нахожу в тебе того отклика, на который рассчитывал, и чувствую, что тебе самой не удается со мной расслабиться в той мере, какаядолжна быть. Очень часто ты кажешься какой-то отстраненной и даже, откровенно говоря, слегка заторможенной.
Ну вот он и высказал то, что давно собирался. Наконец между ними нет ничего недосказанного. Ник внимательно следил за Катарин, ожидая ее реакции. Лицо ее стало пунцовым.
– Все-е-гда? Я всегда выгляжу заторможенной?
– Нет, – солгал Ник, стараясь щадить ее чувства. – Например, если ты до того немного выпьешь, то становишься немного раскованнее, – добавил он, и в его словах была доля правды.
– О! О! – закрыла она лицо руками.
– Послушай, моя дорогая, не стоит так расстраиваться. Мы должны этой ночью все спокойно обсудить. Это имеет большое значение для наших отношений в будущем.
– Не… не считаешь ли ты… – Катарин уронила руки на колени и потупилась. – Не считаешь ли ты меня ф-фригидной?
Она с трудом выдавила это ненавистное слово и поникла, не осмеливаясь взглянуть на него и еще более страшась его ответа.
– Быть фригидной, Кэт, дорогая, – не преступление, – ласково проговорил Ник, еще сильнее полюбивший ее в эти минуты. – Обычно она бывает вызвана какой-то серьезной причиной.
Наступило долгое молчание, а потом Катарин спросила тоненьким голоском:
– Какая причина?
Ник потушил сигарету и взял ее дрожащую руку в свои. Поглаживая ее, он теплым, убежденным тоном сказал:
– Я по-настоящему тебя люблю, Катарин, и хочу тебе помочь. Постарайся расслабиться, мой ангел. Я целиком и полностью на твоей стороне.
– Я постараюсь, Ник. Но все же, пожалуйста, скажи мне, что за причина?
– У некоторых женщин фригидность вызвана страхом перед близостью с мужчиной, – объяснил Ник. – Кроме того, здесь может скрываться подсознательное стремление отомстить всем мужчинам вообще за обиду, нанесенную когда-то одним из них. Порой фригидность проистекает из неудачного сексуального опыта, имевшего место в прошлом, и вызванной им психической травмы. Ну и встречаются, наконец, от природы холодные женщины, которых секс не волнует вообще.
– И что же из перечисленного тобой может иметь отношение ко мне?
– Моя дорогая, я боюсь ошибиться.
– Так ты считаешь, что мне следует обратиться к психиатру?
Ник рассмеялся.
– Нет. Зачем это тебе, если у тебя есть я? – Он обнял Катарин и привлек к себе. – Иди сюда, ляг рядом, выпей вина, выкури сигарету, успокойся, и давай поговорим еще немного.
– Хорошо, – пробормотала она, уткнувшись лицом ему в грудь. Потом Катарин последовала его совету – одним большим глотком выпила полбокала вина и взяла сигарету. Ник дал ей прикурить, приговаривая:
– Мне кажется, Кэт, что самое лучшее – проанализировать все те возможные причины, о которых я говорил.
Подумав немного, Катарин задумчиво проговорила:
– Я вовсе не хочу тебя наказывать, Ник, я тебя люблю. И я отнюдь не ненавижу мужчин…
Катарин осеклась, подумав, что это не совсем так. «А мой отец?» – подумала она. Но она же ненавидела его, а не Ника.
– Нет, определенно я не ненавижу мужчин, ни осознанно, ни подсознательно, – уверенно заявила она, стараясь выглядеть как можно увереннее. Искоса взглянув на Ника, она спросила: – Тебе не кажется, что я из тех женщин, что холодны по натуре?
Ник отрицательно покачал головой:
– Вовсе нет. Тогда остается одно, Кэт, – неудачный опыт. У тебя было что-нибудь в этом роде, дорогая? Может быть, именно тут зарыта собака.
– Нет! Нет!
Неожиданно пылкая реакция Катарин только лишний раз убедили Ника в справедливости его предположения.
– Причина – не в Бью Стентоне? – спросил он.
Катарин не ответила, и Ник мягко сказал:
– Когда на прошлой неделе он был здесь, а я потом расспрашивал тебя о вашем с ним браке, мною руководила отнюдь не ревность. Просто я пытался выяснить, почему распался ваш брак, надеялся пролить немного света на ваши отношения. Я имею в виду – сексуальные отношения.
– О Боже, неужели Бью тоже считал меня фригидной? И именно поэтому он тогда так переменился ко мне? – Не сумев вовремя остановиться, она высказала свою догадку вслух и затихла, выжидающе глядя на Ника. Он кивнул в ответ.
– Очень может быть, что Бью отвернулся от тебя из-за твоей излишней сдержанности, Кэт. Но меня удивляет, что он не сумел преодолеть ее. В конце концов, он до тебя уже был женат не один раз, и, кроме того, он намного старше и во всех отношениях опытнее тебя. Ну, ладно, довольно о нем. Если неприятных сцен с Бью Стентоном у тебя не было, тогда что ты скажешь о Киме Каннингхэме?
– Я ни разу не спала с Кимом, – призналась Катарин.
– Понятно, – немедленно отозвался Ник, скрыв свое удивление. – Тогда, может быть, какой-то другой мужчина причинил тебе страдания в прошлом? Я – не прав?
Катарин вытянулась на спине рядом с Ником, положив голову ему на плечо, и закрыла глаза, заставляя себя вспомнить во всех отвратительных подробностях тот ужасный день, переполняясь при этом неожиданным приливом противоречивых чувств. Многие годы она изо всех сил старалась подавлять в себе воспоминания о Джордже Грегсоне и том несчастном дне, когда тот пытался совратить ее. Катарин понимала, что ей следует поделиться этими воспоминаниями с Ником, рассказать ему все, рассчитывая на его понимание и помощь, и в то же время она боялась. Она хорошо помнила, как ее отец не поверил ей, назвав ее лгуньей, и сейчас страшилась раскрыть рот, опасаясь, что Ник Латимер тоже ей не поверит. Догадавшись интуитивно, что он своим вопросом всколыхнул в Катарин какие-то неприятные воспоминания, Ник погладил ее по голове.
– Расскажи мне все, Кэти, – нежно попросил он.
– Я боюсь, – прошептала она, дрожа всем телом.
– Неправда, ты одна из самых смелых особ, что приходилось мне встречать в жизни. Помни также, что я хочу тебе помочь.
Глубоко вздохнув и набрав полную грудь воздуха, Катарин наконец решилась:
– Это был один мужчина. Его звали Джордж Грегсон, он был деловым партнером моего отца. Однажды в воскресенье он заявился в наш дом. Он… он и раньше приставал ко мне с определенными предложениями, но я всегда его отталкивала, а в тот день… ну, в общем, он заставил меня…
Ник крепче прижал ее к себе и тихо спросил:
– Ты хочешь сказать, что он тебя изнасиловал?
– Не совсем так, – ответила Катарин, и слезы закапали у нее из глаз: – Он приставал ко мне, лапал меня всю, грудь, мою… ну, он запустил руку мне под юбку, заставил меня трогать руками его… член. Я была в ужасе, вся дрожала от отвращения, пыталась бороться с ним, но он был намного сильнее меня и держал мертвой хваткой. Он пригнул мне голову себе между ног и заставил меня, ну… сунул мне в рот… это. О, Ник, это было так омерзительно, мне казалось, что я вот-вот задохнусь…
И Катарин разрыдалась, содрогаясь всем телом. Ник старался успокоить ее, вытирая ей слезы своими нежными, чувствительными пальцами.
– Сколько тебе было тогда? – спросил он, потрясенный ее рассказом.
– Двенадцать, – прошептала Катарин в промежутках между всхлипываниями.
– О Боже! Кэт, ты была совсем ребенком! Грязная развратная скотина! Попался бы он мне сейчас, я бы вышиб из него его проклятую низкую душонку!
Взволнованный голос Ника выдавал испытываемые им гнев и возмущение. Теперь он наконец многое понял в ее психологии. Он долго баюкал ее, утешая, в своих объятиях, а потом, когда Катарин немного успокоилась и затихла, спросил:
– А как поступил твой отец?
– Никак. Он не поверил мне и назвал меня лгуньей.
Ник был поражен до глубины души.
– Безмозглый ублюдок!
Он зажмурился и еще крепче обнял Катарин. Теперь понятно, почему она испытывает такое отвращение к Патрику О’Рурку! Этого человека стоило бы отхлестать кнутом за его недоверие к дочери. Он виноват в перенесенной ею психической травме не меньше того сукиного сына, что пытался совратить ее. «Боже правый, нет ничего удивительного, что после того случая она стала такой скованной и фригидной. А мы еще смеем утверждать, что живем в цивилизованном мире! Не люди, а звери, дикие звери!» – думал Ник, преисполненный презрения.
Катарин, неверно истолковав его молчание, шепотом спросила:
– Ты мне веришь, Никки, ты веришь?
– Ну, разумеется, верю, дорогая.
Катарин рассказала ему, как потом, в ванной комнате, она изо всех сил скребла мочалкой свое тело, бесконечное число раз снова и снова чистила зубы и полоскала рот, осыпала себя пудрой и вылила на себя, наверное, целый флакон духов, но у нее все равно оставалось ощущение, будто она вывалялась в грязи. И еще она сгорала от стыда. Она сознательно испортила свое новое платье, которое было на ней в тот день, залив его красными чернилами, чтобы его нельзя было носить больше, чтобы оно не напоминало ей об этом, потрясшем все ее существо, происшествии. Поздно ночью, когда все уже спали, она потихоньку пробралась в подвал и сожгла в топке отопительного котла все бывшее на ней тогда белье, вплоть до носков.
«И она пытается очиститься по сей день», – сказал себе Ник, проникаясь все большим состраданием к ней. Переполненный любовью и сочувствием, он теперь до конца постиг душу Катарин Темпест.
Доверившись Нику, Катарин смогла по-новому взглянуть на себя. В последующие дни она наконец сумела осознать, насколько приобретенный в детстве ужасный опыт напугал ее, как разрушительно повлиял он на всю ее взрослую жизнь. По вине своего отца, не поверившего ей тогда, Катарин была вынуждена сохранять все в тайне, была обречена молчать и обвинять себя во всех мыслимых грехах. Поскольку она не имела возможности очиститься, излив кому-нибудь свои чувства, тот случай постоянно деформировал ее душу. Превратившись в постыдную тайну, он придавил ее всей своей тяжестью, разрушая ее природные женские инстинкты, данную ей природой немалую сексуальность. Наконец Катарин осознала, что за ней нет никакой вины в случившемся, что она не совершила ничего дурного, что она стала невинной жертвой злодеяния, свершенного над ней Джорджем Грегсоном. И это новое понимание принесло ей столь желанное умиротворение.
Ник осторожно объяснил ей, что фригидность не исчезнет немедленно только потому, что она осознала и откровенно обсудила с ним причины своих сексуальных затруднений. «Правильный диагноз еще не означает полного и немедленного излечения», – посмеивался он, но Катарин все чаще чувствовала себя более раскованной, и под умелым и нежным руководством Ника ее отношение к сексу и всему остальному, с ним связанному, становилось постепенно все более здравым и естественным. Она, всегда относившаяся к мужчинам с некоторым недоверием, видя в них продолжение Грегсона и своего отца, начала с удивлением сознавать, что безраздельно доверяет Нику.
Со своей стороны Ник очень быстро сообразил, что он был излишне самонадеян, уверовав в быстрый успех в ту ночь, когда Катарин открылась ему. Несомненно, он теперь лучше понимал ее, но все равно очень многое оставалось для него непостижимым в этой женщине. По мере сближения с нею он открывал для себя в Катарин множество противоречивых черт. Хотя Катарин была с ним оживленной, веселой, радостной и любящей, некоторые темные стороны ее натуры не переставали смущать его. У нее бывали внезапные резкие перемены настроения, когда она, совершенно неожиданно и, как говорится, не моргнув глазом, вдруг становилась замкнутой, холодной, придирчивой, надменной или подавленной. Она могла быть щедрой и бескорыстной, преданной и верной по отношению к тем, кто ей был дорог. Но с той же легкостью она становилась скрытной, коварной и расчетливой интриганкой, постоянно вмешивающейся в чужую жизнь. Это приводило Ника в бешенство, особенно потому, что Катарин любила маскировать свое вмешательство утверждениями о своих самых лучших намерениях. Он считал подобные ее действия самонадеянным эгоизмом и однажды ночью после того, как она в очередной раз бесцеремонно вмешалась в жизненные планы Терри Огдена, Ник откровенно высказал ей все, что думал по этому поводу. Повысив голос, он заявил Катарин, что та глубоко заблуждается, воображая, будто лучше всех знает, как люди должны строить собственную жизнь. Придя в ярость, он гневно выговаривал ей, что она должна научиться сдерживать себя и лучше управлять своими поступками. Но Катарин с легкостью отмахнулась от его обвинений, заметив при этом, что в ее душе скрывается много разных женщин и ему следует с этим смириться и научиться ладить с ними со всеми.
Минуту спустя она снова стала милой, любящей и соблазнительной, и Ник понял, что он не в силах сопротивляться ее несравненному обаянию, бывшему ее главным и самым опасным оружием. Его мрачное настроение постепенно отступило, и он убедил себя в том, что незаслуженно осуждает ее. Наутро он встал пораньше и отправился к «Картье» за подарком, который впоследствии ей очень понравился. Он выбрал для нее большую серебряную сигаретницу, на крышке которой попросил выгравировать надпись: «Всем обожаемым мною Катаринам». Надпись обрамлял тонкий узор, составленный из ее разных уменьшительных имен и факсимиле ее подписей.
После этой стычки, носившей, скорее, односторонний характер, в их отношениях воцарились мир и согласие, и они прожили несколько месяцев, не обменявшись ни единым сердитым словом. Три дня спустя после окончания представлений ее спектакля они вдвоем улетели в Мехико, где переночевали и откуда утром выехали в Акапулько. Следующие четыре недели, проведенные ими в Лас-Бризас, выдались спокойными и романтическими. За это время Катарин еще полнее раскрылась перед Ником, многое рассказав ему о своем детстве. Очень красноречиво и любовно говорила она о своей покойной матери и тех нежных чувствах, которые они питали друг к другу. Ник был глубоко тронут ее рассказами и понял, что именно со смерти матери поселилась в Катарин та грусть, что всегда пряталась в глубине ее души.
Но их каникулы в Мексике были переполнены не только грустными воспоминаниями, но и весельем. Они хорошо проводили время вместе. Ник приохотил Катарин к своей любимой рыбной ловле в открытом море, и, хотя Катарин никогда не брала сама в руки удилище, он замечал, что она явно наслаждается, сопровождая его на катере в море. Они купались и загорали, читали книги или бездельничали, радуясь тому, что они здесь одни, вдвоем, и изолированы от всего остального мира.
Вечерами они выбирались в город и захаживали отведать местные блюда в маленькие экзотические ресторанчики. Переполняемые любовью друг к другу, они сидели, взявшись за руки, попивая вино и слушая пение марьячос, или танцевали, тесно прижавшись друг к другу под звездным небом.
И вот однажды после такого чудесного вечера когда они лежали на громадной кровати в прохладном сумраке их комнаты, Катарин с неожиданной для нее пылкостью прижалась к Нику, приглашая его заняться любовью. Обвив его своим гибким телом, она срывающимся от нетерпения шепотом поведала ему о своем желании. Ник на секунду застыл, пораженный столь неожиданным проявлением страсти с ее стороны, но, воспламененный ею, принялся ласкать и целовать ее. Его руки и губы блуждали по телу Катарин, приводя ее в экстаз, и она отвечала на его ласки с такой страстностью, которой он даже не подозревал в ней. Вся ее прежняя заторможенность улетучилась, будто ее никогда не было, и она отдалась ему, громко крича о своем желании любить и быть любимой. Впервые в жизни Катарин испытала в эту ночь настоящую страсть и познала полное удовлетворение.
Текли дни и ночи. Они становились все ближе друг другу, растворялись один в другом. Ничто не омрачало это незабываемое время, и они оба знали, что никогда в жизни не были так счастливы прежде. Они не могли даже подозревать, что этот сказочный месяц, безвозвратно уходя в прошлое, был для них началом конца их любви.
45
Франческа сидела, уставившись на телефон, и никак не могла решить, стоит ли ей позвонить Николасу Латимеру или нет. Убирая за ухо выбившуюся прядь светлых волос, она даже застонала от недовольства своими сомнениями. Решительная по натуре, она внезапно для себя обнаружила, что за последние восемь часов была неспособна принять ни одного мало-мальски серьезного решения. Франческа боялась сказать ему, сама того не желая, слишком многое. Ей меньше всего хотелось взваливать на других свои неприятности. «Старые привычки не умирают, – пробормотала Франческа, затягивая потуже пояс халата. – Я всегда была склонна выгораживать Катарин и продолжаю это делать вот уже десять лет. О Боже! Как мне рассказать все Нику? Но у меня нет никого другого, кому я могла бы довериться!» – угрюмо рассуждала она.
Усталым движением Франческа потерла руками глаза. Она не спала ночь, и теперь непреодолимая свинцовая усталость всей тяжестью навалилась на нее. Стремясь стряхнуть ее с себя, Франческа вскочила, резко отбросив стул, и подошла к окну продолговатой обширной библиотеки. В этот июньский день небо было совершенно безоблачным. Голубым шатром оно раскинулось над зеленым морем Центрального парка, по которому пробегала легкая зыбь, поднимаемая слабым ветерком, колышущим листву распустившихся деревьев. Франческа прижалась пылающим лбом к оконному стеклу и прикрыла глаза, снова затуманившиеся слезами. Много лет назад, когда Виктор Мейсон разбил ее сердце, она дала себе слово, что никогда в жизни не позволит больше ни одному мужчине заставить ее так страдать. «И уж подавно, не Райану О’Рурку», – мысленно сказала себе Франческа, сжимая кулаки. Так почему же она льет теперь слезы из-за него? Или это – из-за Катарин? Трудно сказать, кто из них двоих обидел ее сильнее.
Вздохнув, Франческа отвернулась от окна и заметила сидящую посреди комнаты Ладу, глядевшую на нее своими одушевленными блестящими черными глазами.
– Как-нибудь переживем, не так ли, Лада? – спросила у нее Франческа и, нагнувшись, подхватила собачку с пола и крепко прижала к груди. Белый маленький песик лизнул ее в лицо и, устраиваясь у нее на руках поудобнее, теснее прижался к хозяйке. «Что же нам делать, Лада?» – пробормотала Франческа, снова подходя к письменному столу черного дерева. Собака выскользнула из ее рук, спрыгнула на пол и забилась под стол. Франческа тем временем придвинула к себе книгу для записей текущих дел и приглашений. Быстро пролистав страницы за июнь и июль, она еще раз убедилась в том, что они почти пусты, не считая нескольких светских мероприятий, да еще только предполагаемых, записанных карандашом: обед в доме Нельсона Эвери; несколько завтраков с разными людьми; уик-энд в Виргинии у Гаррисона, брата Нельсона, вот и все. Потратив минуту на изучение своих светских обязательств, Франческа захлопнула книгу. Неожиданно вся ее заторможенность прошла, уступив место обычной для нее энергичности. Разнообразные планы замелькали в ее голове. Быстро и четко продумав все в течение пятнадцати минут, она взглянула на часы. Было уже почти девять. Франческа придвинула к себе телефон, и, после полуторачасовых переговоров по нему, все закрутилось. Возврата назад не было. Последним она позвонила Нику. Обменявшись с ним обычными приветственными фразами, Франческа сказала:
– Я понимаю, что у вас, возможно, дел по горло, дорогой, но не могли бы мы сегодня встретиться? Я предполагаю оторвать вас от дел и позавтракать вместе.
– Вчера вечером я закончил окончательный вариант нового сценария и теперь весь в вашем распоряжении. Я как раз собирался позвонить вам, красавица, и пригласить на завтрак. Куда бы вы хотели пойти?
– Ах, мне все равно, куда хотите, Ник. Но не могла бы я предварительно заехать к вам выпить? Мне надо кой о чем поговорить с вами.
– Что случилось, Франческа? – спросил Ник, уловив беспокойные нотки в ее голосе.
– Ничего особенного, правда. Когда я могу заехать? Если примерно в двенадцать тридцать?
– Чудесно. До скорой встречи, детка.
– Договорились. Большое спасибо, Никки. Привет.
Опуская трубку, Франческа пробормотала: «Детка! Мне уже тридцать лет!» Спустя полчаса она, как всегда безукоризненно элегантная в своем темно-синем полотняном платье и с ниткой жемчуга на шее, с белокурыми волосами, собранными в небольшой пучок на затылке, уже пила в гостиной чай с Вэл, бывшей домоправительницей их замка в Лэнгли. В 1959 году общие знакомые познакомили ее на выставке ковров в Харроугейте с американцем Биллом Перри. Билл, бывший, подобно самой Вэл, вдовцом, стал за ней ухаживать, и пять лет назад они поженились, после чего Вэл вместе со своей дочерью Розмари перебралась в Штаты. Теперь, в 1966 году, они с Биллом жили в Форрест-Хиллз.
– Большое спасибо, Вэл, что вы сразу откликнулись на мой зов и приехали ко мне на Манхэттен. Очень мило с вашей стороны.
– Господи, миледи, это не составило мне ровным счетом никакого труда. Я всегда рада услужить вам. Сказать по правде, я немного скучала в последние дни. Не привыкла к тому, чтобы у меня было много свободного времени, а его теперь хоть пруд пруди, после того как Розмари уехала в колледж, а Билл столь много разъезжает по делам.
Франческа быстро подалась к ней.
– Вы уже переговорили с Биллом? Он согласен?
– Да, миледи, – улыбнулась Вэл. – Я позвонила ему на выставку по телефону перед тем, как ехать к вам. Он ничего не имеет против. Наоборот, он действительно считает, что здесь не должно быть пусто, раз вы уезжаете. У графини так много ценных вещей, картин и всего прочего. – Вэл огляделась по сторонам и закивала головой, приговаривая: – Не могу сказать, чтобы Агнесс была недостаточно прилежна или безответственна, это я отмечала еще несколько лет назад, но квартира не должна пустовать по ночам и в уик-энды. Ничего не знаешь заранее – столько развелось всякого жулья.
– Агнесс будет, как обычно, приходить ежедневно, – вмешалась Франческа, – так что дел у вас будет немного. Кроме того, я забираю, как уже вам говорила, Ладу с собой. Но меня не будет примерно два месяца. Вас это устраивает, Вэл?
– Да, леди Франческа. Теперь вы сможете не волноваться из-за вещей. Раз вы сейчас уезжаете на ленч, то я, пожалуй, начну собирать и укладывать ваш багаж.
– Думаю, что с этим можно подождать до Моего возвращения вечером. Но вы можете пока просто свалить на кровать все мои летние платья, сумки, туфли, купальные принадлежности, а потом мы вместе все это рассортируем. – Франческа встала. – Я уже начинаю опаздывать, так что мне пора сматываться. Агнесс подаст вам завтрак, Вэл.
– Благодарю, миледи. Кстати, во сколько ваш самолет завтра вечером?
– В восемь. О Боже, Вэл! – вскрикнула Франческа, – я совсем не оставила вам времени на сборы, не правда ли?
– Не беспокойтесь, леди Франческа, я буду готова к вашему отъезду. В крайнем случае Билл сможет перебраться сюда несколькими днями позже. После вашего утреннего звонка я уже успела переговорить с его сестрой. Она живет с нами в одном доме и согласна присматривать за нашей квартирой. Теперь – бегите скорее. Приятного вам завтрака. Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Латимеру, он такой милый джентльмен.
– Обязательно передам. Еще раз спасибо, Вэл, я так вам признательна. Привет.
Несколько минут спустя Франческа уже торопливо шагала по Семьдесят девятой улице от Пятой авеню в сторону Мэдисон-авеню, сосредоточенно размышляя на ходу над тем, что ей сказать Нику, и спрашивая себя, сколь многое она может ему доверить. Так и не решив для себя этот вопрос, Франческа вспорхнула по лестнице к дверям его особняка и нажала на кнопку звонка. «Придется мне эту пьесу сыграть с листа», – решила она, нацепляя на лицо ослепительную улыбку.
Ник приветливо распахнул перед нею дверь и провел в небольшую прихожую, где чмокнув ее в щеку, предложил пройти в гостиную.
– Я там поставил на лед бутылочку белого вина, – сообщил он.
– Чудесно, – ответила Франческа и, сопровождаемая Ником, легко взбежала вверх по лестнице. Пока он разливал вино в хрустальные бокалы, она принялась весело болтать о всяких пустяках, но Ник решительно перебил ее.
– О чем вы хотели переговорить, Франки? – твердо спросил он, подавая ей бокал и садясь напротив. Он внимательно разглядывал ее своими проницательными, чуть встревоженными синими глазами, и Франческа решила, что тянуть дольше не следует.
– О Райане.
– Что с ним такое? – Ник напряженно выпрямился в кресле, и глаза его посерьезнели.
– Мы расстались, – безразличным тоном сообщила Франческа и, грациозным движением перегнувшись через журнальный столик, взяла сигарету и закурила.
Ник нахмурился, слегка обескураженный ее сообщением.
– Когда? И главное – почему?
– Прошлой ночью. В полночь, если быть совсем точной.
– Но почему? – хмурясь еще сильнее, повторил свой вопрос Ник.
Франческа, неспособная сразу ответить, молча покачала головой, а потом, собравшись с духом, выговорила:
– Это была его идея, а не моя.
Ник, крайне удивленный услышанным, пробормотал:
– Но он должен был сообщить вам какие-то причины…
– Следует признать, что для такого златоуста, как Райан, он был на удивление сдержан.
Ник, задумавшись, сидел молча. Он всегда находил их мало подходящими друг другу и сейчас испытывал даже некоторое облегчение узнав, что их связь наконец распалась. По правде говоря, в глубине души он немного радовался этому. Наблюдая в течение трех лет с растущей тревогой за развитием их отношений, он был убежден, что Райан недостаточно хорош для Франчески, и желал, чтобы она нашла себе кого-нибудь более подходящего. Сейчас он внимательно изучал ее лицо, стараясь понять испытываемые ею чувства и гадая про себя, насколько она реально подавлена случившимся. Но определить это точно было совсем непросто, учитывая природное самообладание Франчески и ее непревзойденное умение управлять своими эмоциями. Ник неожиданно поразился ее несравненной элегантностью, чувством стиля, умением себя вести. Она стала прелестнейшей из женщин. Ник очень радовался ее росту как личности, как писательницы, обладающей несомненным талантом, профессионализмом. Да, она очень выросла, и он гордился своей дружбой с нею.
– О чем вы задумались, дорогой?
– О вас, о Райане. Что вы имели в виду, говоря о его сдержанности? Обычно он весьма боек на язык.
– Наверное, я не совсем правильно выразилась, Ник, и тем ввела вас в заблуждение. Хотя он не был так оживлен, как обычно, но и не был так уж молчалив, особенно в конце нашего с ним объяснения. Правда, я сильно надавила на него, потребовав объяснений, и он в конце концов разговорился.