Текст книги "Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Древневосточная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 39 страниц)
Далее в сюжете о правлении государя О:дзин (270–310) МК. упоминается в связи с назначением жрицей одной из вышивальщиц, прибывших из китайского царства У. В правление императора Ритю (400–405) после явления трех богинь во дворце, государь вознес моления, но не сделал пожертвований, чем вызвал гнев богинь. Грозный характер этих божеств подтверждается легендой «Хидзэн фудоки» (см. «Фудоки») о происхождении названия местности Химэкосо. Рассказывается, что для успокоения буйствующего божества, являвшегося в виде педали (куцубики) и шпульки (татари) ткацкого станка, возвели храм в уезде Мунаката. (см. Мунаката дзиндзя). В правление государя Юряку (456–479) одна из придворных женщин была отправлена служить МК. Связь божеств с ткачеством свидетельствует о древности культа, ведь сущность ткачества – поддержание космического порядка. Богини почитаются как морские божества. Как считалось, спокойствие морской стихии, от которой зависела сама жизнь островного народа, требовало постоянных ритуалов поклонения. Сведения, что жрицами были как китайские, так и местные девушки, указывает на возможную двойственность происхождения культа.
Видимо, древний влиятельный культ, существовавший в важном для молодого государства районе, в максимальной близости от материка, не мог остаться вне внимания центральной власти. Уже на раннем этапе кодификации мифологического пантеона божества культа МК. оказываются включены в «императорским миф» и занимают сравнительно высокую иерархическую ступень, поскольку в этом мифическом сюжете выступают в качестве первых прямых потомков прародительницы правящего рода, богини Аматэрасу.
Е.С.-Г.
МУСУБИ (мусухи) 産霊, 産巣日, 魂, 産日, 産魂 – «рождающая» («мусу») «сила/начало/дух» («хи/би»). Само по себе это понятие в древних текстах не встречается, оно персонифицировано в так называемых божествах М. Имеет много толкований. В целом трактуется как жизненная энергия, подобная океанийской «мана». Маруяма Масао полагал, что на понятии М. основана вся космология «Кодзики» и сила первых божеств, представляющих собой жизненную энергию как таковую. Согласно «Кодзики», «когда впервые раскрылись Небо и Земля, имена богов, явившихся в Равнине Высокого Неба, были: Амэ-но минака нуси-но ками – Бог-Правитель Священного Центра Небес; за ним Таками мусуби-но ками – Божество Высокого Священного Творения; за ним Ками мусуби-но ками – Бог Божественного Творения. Эти три бога явились каждый сам по себе и не дали себя увидеть». Затем, бог Таками мусуби-но микото (Высокий священный бог мусухи, иногда еще именуется Такаги-но ками, Божество высоких деревьев) отправляет внука богов Ниниги-но микото на землю для управления ею: в «Кодзики» вместе с Аматэрасу, а в «Нихон сёки» единолично, «покрыв царственного внука Ниниги-но микото покрывалом священного ложа». В одном из повествований «Нихон сёки» Ниниги рождается от дочери Таками мусуби-но ками и сына Аматэрасу. Рождающая сила Таками мусуби-но ками подтверждается далее его словами: «Всего родил я детей – одну тысячу пять сотен божеств».
Така-ми-мусуби-но микото в «Нихон сёки» вселяется в императора Дзимму, и посуда, которая подается при этом во время трапезы, впоследствии служит Дзимму магическим средством – поев из нее, он выступает в военный поход и побеждает противников. Еще один пример вселения – при императоре божество Луны, вселившись в его гонца Котосиро, рекло: «Мой предок, Таками мусуби-но микото, обладал такой силой, чтобы совместно [с другими богами] создать Небо-Землю <…>».
Еще одно божество М., Ками мусуби-но микото, в «Кодзики» выступает в женской ипостаси: когда, схватив раскаленный камень, погибает бог Оонамудзи-но микото, она посылает Кисагаи-химэ (Деву-Ракушку) и Умуги-химэ (Деву-Моллюска) для его воскрешения. Там же, когда Сусаноо убивает богиню Оогэцу-химэ, и из ее тела рождаются разные сельскохозяйственные культуры, все это подбирает и превращает в семена Ками мусуби-но-ми-оя-но микото – «священная мать божественного мусуби».
Плодородную силу выражает и божество Ваку-мусуби («молодой мусуби»), рожденное от богини земли и глины Ханияма-химэ, и божества огня Хо-мусуби («огненное мусуби»). «Из головы этого божества произошли шелковичные черви и тутовые деревья, из его пупка – пять видов злаков»; дитя этого бога – Тоёукэ-химэ, Дева-Богиня Обильной Пищи. Существует точка зрения, что это божество, рожденное от брака стихии земли и огня, отражает стадию подсечно-огневого земледелия, предшествовавшего на Японских островах культуре рисосеяния.
Понятие мусуби заняло важное место в трактатах ученых Школы Национальной науки (кокугаку), разрабатывавших историю порождения и становления сущего на основании древних письменных памятников.
Л.Е.
НАОБИ-НО КАМИ 直日神 – божества, рожденные, когда Идзанаги совершал омовение после возвращения из Страны Мрака Ёми-но куни, после того, как появились «искривляющие боги» Магацуби-но ками. В «Нихон сёки» сказано: «Тогда, желая выпрямить этого искривленного бога, Идзанаги породил Каму-наоби-но ками (бог божественного исправления/выпрямления). Затем – Оонаоби-но ками (бог великого исправления)».
В норито «Благопожелание великой обители (императора)» и в обряде входов во дворец содержится призыв: если случатся какие-либо упущения, «то вы, испрямляющие божества – Каму-наоби-но микото, Оонаоби-но микото – мирным, спокойным промышлением своим услышав – исправьте, увидев – исправьте, выпрямлением божественным, выпрямлением великим». Мотоори Норинага считал «выпрямляющими» и некоторых других богов, например, Ибукитонуси, («хозяин входа дыхания»), божество, появляющееся в норито великого очищения от скверны (Оохараэ), которое, наряду с другими, уносит все прегрешения в море.
Л.Е.
НИГИ МИТАМА – см. АРА МИТАМА.
НИГИ ХАЯХИ-НО МИКОТО 饒芸日命, 櫛玉饒 速日命 – персонаж, входящий в противоречие с одним из основных сюжетов обоих мифологических сводов – сюжете о схождении с неба на землю Ниниги-но микото, внука небесных богов, для управления Японией. Как явствует из «Нихон сёки», Н. спустился с неба на землю раньше Ниниги. Согласно «Нихон сёки», мифический первоимператор Дзимму говорит (со слов другого персонажа): «В восточной стороне есть прекрасная земля. Со всех четырех сторон ее окружают зеленые горы. Там, внутри, есть некто, спустившийся с неба на Небесном Каменном Корабле. <…> Думается мне, что надобно распространить в той земле великие деяния государей, чтобы Поднебесная полнилась [мудрой добродетелью]. Может, это место – середина шести направлении страны? А тот, кто с неба спустился, может быть, Ниги-хаяхи? Не отправиться ли туда и не основать ли там столицу?» Таким образом, Дзимму признает приоритет Ниги-хаяхи. Когда же он, наконец, добирается до тех мест, владетель Нагасунэ-бико сообщает ему, что в незапамятные времена «потомок небесных богов сел на Небесный Каменный Корабль и спустился с неба. Он взял в жены мою младшую сестру. Разве может быть двое потомков небесных богов? И почему, если ты носишь имя сына небесных богов, ты отбираешь у людей их землю?» Дзимму требует доказательств, и Нагасунэ-бико показывает ему стрелу (ама-но хахая) и походный колчан, точно такие же, как у самого Дзимму. В то же время сам Н. уже знал, что «небесные боги с самого начала собирались только небесному внуку помощь оказывать», и убил Нагасунэ-бико, которому «бестолку было объяснять разницу между Небом и людьми». А первоимператор Дзимму с самого начала знал, что «Н. – бог, спустившийся с неба». Н. в ранних текстах именуется дальним предком рода Мононобэ – рода воинов, поддерживавших род императора в его покорении земель.
Далее в «Нихон сёки» Н. упоминается в том же свитке об императоре Дзимму: император совершает «куними» – ритуальное оглядывание страны – и приводит три восхваляющих страну эпитета, принадлежащих, по-видимому, божествам, наиболее авторитетным для составителей сводов: Идзанаги, Оо-намудзи-но ками и Ниги-хаяхи-но микото, который, «облетая толщи пустот на Каменном Корабле Неба, увидев эту страну, спустился вниз и поэтому назвал ее страной Ямато, которую видно с неба» («сорамицу Ямато» – частый постоянный эпитет в танка «Манъёсю»).
Противоречие между сюжетом о Ниниги-но микото и опередившим его Н. толкуется мифологами по-разному, наиболее распространенная версия – что культ Н. был привезен на острова еще одной, не основной группой военного клана Мононобэ.
Л.Е.
НИНИГИ-НО МИКОТО 瓊瓊杵命 (Амацухико-кунитэру-хико-хо-но Ниниги-но микото 天津彦国 光彦火瓊瓊杵尊, Амацухиконэ-хо-но Ниниги-но микото天津彦根火瓊瓊杵尊) – именуется также Амацухико-хико-хо-но Ниниги-но микото 天津彦 彦火瓊瓊杵尊, наиболее длинное его имя – Амэникиси-куни-никиси-амацухико-хикохо-но Ниниги-но микото 天饒石国饒石天津彦火瓊瓊杵尊; в этом имени, которое полностью перевести затруднительно, есть понятия Небесной Еды, Земной Еды, Небесного Отрока, Земного Отрока и Рисового Колоса. Сын и внук небесных богов, спустившийся с неба на землю для управления Японией и, согласно легенде, положивший начало правлению рода императоров (тэнно). См. Тэнсон корин, Цикл мифов о схождении на землю внука небесных богов.
Л.Е.
НЭ-НО КАТАСУ КУНИ 根之堅洲国 – Страна Островов с Прочными Корнями, Страна Корней (Нэ-но куни) и Донная Страна (Соко-но куни) – разновидности потусторонних миров. В Н. отправляется навечно бог Сусаноо, рожденный первопарой Идзанаги и Идзанами: Сусаноо был «божество гневливое и неистовое, и еще было у него обыкновение – непрестанно рыдать. От этого народ страны во множестве умирал преждевременной смертью, зеленые горы стали сохнуть. И тогда два божества, его отец и мать, так рекли Сусаноо: „Ты беспутен. Потому не должно тебе управлять миром. Отправляйся-ка ты на самом деле подальше, в Нэ-но куни, Страну Корней“, – так рекли и в конце концов его изгнали». В варианте того же сюжета Сусаноо говорит: «„Хочу я отправиться к своей матушке, в Страну Корней“. Возненавидел его Изанаги-но микото и рек: „Вот и отправляйся, куда сердце велит“, – так рек и изгнал его». В «Нихон сёки» Сусаноо не только изгнан в эту страну, но и назван ее верховным правителем. К нему отправляется Оонамути-но ками (Оокунинуси) и женится на его дочери. По-видимому, Н., подобно Ёми-но куни, считалась подземной: испытывая Оокунинуси, Сусаноо помещает его в пещеры со змеями и многоножками.
В норито («Молитвословии великого очищения») читается заклинание, чтобы бог Ибукито-нуси (Хозяин Двери Дуновения) сдул в эти миры скверну и «прегрешения, совершенные в Поднебесной в четырех направлениях», и чтобы потом их унесла в море «богиня Хая-сасура-химэ, в Нэно куни, в Соко-но куни пребывающая». См. также Токоё.
Л.Е.
О-КАМА-САМА – см. КОДЗИН.
ОМОИКАНЭ-НО КАМИ 思兼神, 思金命 (Токоё-омоиканэ-но микото 常世思金命, т. е. Бог Омоиканэ из Вечной Страны Токоё) – в мифологических сводах – сын Таками мусуби-но ками. Омоиканэ – «совмещающий мысли», «многомысленный». В «Сэндай кудзихонги» он именуется Ягокоро-но Омоиканэ, т. е. еще «Имеющий восемь (много) сердец (сознаний)». Когда Аматэрасу скрылась в Небесной Пещере, согласно «Кодзики», «восемьсот мириад богов собралось-сошлось у Амэ-но ясу-но кава – Небесной Спокойной Реки, сыну бога Таками мусуби-но ками – Омоиканэ-но ками, Богу Размышляющему, наказали размышлять». Согласно «Нихон сёки», О., «глубоко размышляя, далеко думая, собрал всех Долго Поющих Птиц Страны Токоё, Вечного Мира, заставил их всех вместе долго петь, поставил у скал-дверей бога Татикарао-но ками <…>». Согласно другой версии, «Омоиканэ-но ками, сын Таками мусуби-но ками владел мудростью мысли. И, поразмыслив, он сказал: „Если изготовить изображение этой богини, то можно будет молением выманить ее из пещеры“» – речь идет об изготовлении магического зеркала.
О. также принимает решение о том, каких богов и в каком порядке посылать на землю для усмирения непокорных богов, чтобы подготовить ее для схождения Ниниги-но микото. Впоследствии, при схождении Ниниги, Аматэрасу дает ему зеркало О. в спутники, чтобы тот на земле принял на себя ее дела и ведал обрядами, связанными с почитанием зеркала. Согласно «Кодзики» и в соответствии с традицией О. почитают во внутреннем святилище Исэ (см. Исэ дзингу).
Л.Е.
ООГЭЦУ-ХИМЭ 大宜津, 大気津, 大気都 (Оогэцу-химэ-но ками 大宜都比賣神 – богиня «пяти злаков», то есть богиня пищи. Согласно «Кодзики», когда Идзанаги и Идзанами рождали острова и земли (все они имели собственные имена и пол) они родили страну Ава («просо»), у которой было имя О. – Дева Великой Еды или Великая Дева Еды. В качестве богини те же боги рождают ее потомив числе других богов.
О. – героиня сюжета, сходного с так называемой мифологемой Хайнувеле. Когда Сусаноо попросил у О. еды, она достала у себя из носа, изо рта, а также из заднего места разные яства и поднесла ему, бог Сусаноо счел, что она осквернила еду и убил О. Из ее тела родились разные виды злаков и еды: «в голове – шелковичные черви, в обоих глазах рассада риса, в обоих ушах – просо, в носу – фасоль, в тайном месте – пшеница, в заднем месте – соевые бобы». В «Нихон сёки» в этой функции и в похожих сюжетах фигурирует Укэмоти-но ками.
Л.Е.
ООКУНИНУСИ 大国主 – имя, в зависимости от интерпретации, толкуется как «хозяин великой страны» и «великий хозяин страны», в разных мифологических сюжетах и традициях именуется также Оонамудзи-но ками, Ятихоко-но ками (бог восьми тысяч копий), Асихара-сико-но о (муж тростниковых равнин), Оомононуси-но ками (великий бог-хозяин вещей/духов), Оонамути-но микото, Уцусикунитама-но ками (бог – жемчужина явленной страны) и др. То есть это божество земли, «тростниковых равнин» (см. Тоёасихара-но куни), в отличие от небесных богов. Как О. это божество встречается в «Кодзики», норито, в основном и дополнительных повествованиях «Нихон сёки», в «Идзумо-фудоки» именуется Оонамоти-но ками.
В «Кодзики» О. участвует прежде всего в сюжете «заяц из Инаба». О. вместе с 80 братьями прибывает в Инаба, там лежит заяц, с которого крокодил содрал кожу, братья советуют зайцу искупаться в морской воде, от чего тот страдает еще больше. О. излечил его, научив окунуться в пресную воду. Заяц в благодарность утверждает, что теперь именно О. достанется дева Ягами-химэ. Однако братья за это дважды убивают О., и дважды – по указанию Камумусуби-но микото – его оживляет его мать с помощью богини-раковины Кисагаи-химэ и богини-моллюска Умуги-химэ. О. убегает в страну Нэ-но катасу куни, которой владеет Сусаноо, и там сватается к его дочери, Сусэри-бимэ. Сусаноо подвергает его испытаниям – помещает спать в пещеру со змеями, потом с пчелами и стоножками, но Сусэри-бимэ дает ему магический шарф, отгоняющий чудовищ. Потом Сусаноо пускает стрелу в поле и велит найти ее, а сам поджигает поле. О. спасается с помощью заклинания, мышь приносит ему стрелу и т. д.
В конце концов, О., пройдя все испытания, становится хозяином Земли тростниковых равнин. От разных жен у О., как говорится в одном из дополнительных повествований «Нихон сёки», родилось 181 божество. Вместе с Сукуна-бикона он строит страну, а затем, когда Аматэрасу посылает бога Такэмикадзути для усмирения страны, О. вместё с сыновьями, в том числе Котосиронуси, уступают страну «внуку богов» Ниниги-но микото.
В «Идзумо-фудоки» сюжет об уступке страны имеет такой вид: «Оонамоти, создавший Поднебесную, усмирив восемь земель в Коси, возвратился домой и по прибытии на гору Нагаэ изрек: „Страну, которую я создал и которой владею и управляю, я хочу передать тебе, потомку богов. Спокойно владей и управляй ею века. Только страну Идзумо, страну, где я нахожусь, откуда поднимаются, клубясь, восьмиярусные облака, окружу я зелеными горами наподобие изгороди, <…> оставлю себе и буду охранять“». В мифах Идзумо О. – не местный бог, а создатель земли, культурный герой, научивший людей земледелию, врачеванию, бог земледелия, сеющий семена и т. д.
Под именем Оомоно-нуси почитается в святилище Оомива дзиндзя в преф. Нара (связанные с О. предания в этом регионе часто представляют О. в виде змея, духа горы Оомива), главное святилище О. – Идзумо тайся.
О. был со временем отождествлен с буддийским божеством Дайкокутэн (возможно, по принципу омонимии: «дайкоку» в Дайкокутэн означает «большой, черный»; «оокуни», хоть и значит «большой, страна», будучи прочитано по китайским чтениям, дает то же самое «дайкоку») и стал одним из Семи богов счастья (ситифукудзин).
Л.Е.
РАЙДЗИН 雷神 – божества грома, грозы, в народных поверьях имеющих две ипостаси. Первая из них – громовик как аграрное божество, распоряжающееся дождем и урожаем. Сами японские слова со значением «молния» – инадзума, инабикари – означают «жена риса», «сверкание риса». Гроза являлась с неба и именовалась «каминари» – «звуки богов»; пораженный молнией участок земли назывался «кандати» – «стояние бога». Попадание молнии в поле сулило хороший урожай, так как это означало оплодотворение поля богами. В центре пораженного участка ставили шест с зеленым бамбуком, весь участок обносили соломенной веревкой симэнава, означающей границы священной территории, иногда возводили маленькую кумирню и совершали около нее обряды.
Вторая ипостась громовика – злой демон, приносящий бедствия. Согласно «Кодзики», Идзанаги обнаруживает богов грома на теле Идзанами, когда она после смерти попадает в Страну Мрака Ёми-но куни. В ряде районов, если гроза и удар молнии приходились на время высаживания рисовой рассады, то проводился обряд «кандати-ои», то есть «изгнания божественного стояния». Бога грозы изгоняли, стуча расщепленным бамбуком, или подвешивали к бамбуку острый серп. В некоторых местностях заказывали буддийские службы для предотвращения вреда, причиняемого грозой.
В раннее средневековье на верования в опасного бога грозы наложилась вера в так называемый феномен горё. Р. оказался тесно связан с культом Сугавара Митидзанэ, блестящего ученого, поэта и каллиграфа, который был неправедно оклеветан и отправлен в изгнание. В период Хэйан распространилось верование, что после смерти поэта его душа («горё») стала грозным духом мщения и приносила бедствия и смерть, такое же могло случиться и с душами других людей, при жизни пострадавших безвинно. Удар молнии также стал восприниматься как месть Сугавара Митидзанэ-тэндзин («тэндзин – небесный бог»). Таким образом, культ бога-громовика стал частью культа Тэндзин, и в столице Хэйан проводились обряды успокоения его души с целью предотвратить возможный вред.
В классический период Р. изображался в виде дракона и небольшой змеи, в период Камакура принял вид демона, с барабанными палочками в руках, окруженного связанными воедино барабанчиками.
Л.Е.
САРУТА-ХИКО 猿田毘古大神 – Бог Небесного Перекрестья Путей, впоследствии стал предком божеств дорог и их перекрестий, досодзин. Первый элемент имени сарута – название поля в области Исэ, что свидетельствует о его почитании в данной местности. Бог имел облик обезьяны, что подтверждается его описанием в «Кодзики» и «Нихон сёки»: длинный нос, красные рот и зад. Яркое его описание обнаруживается в «Когосюи»: «Есть один бог на Небесном перекрестке восьми дорог длина носа его – 7 ата, спина – длиной 7 сяку, рот и зад ярко блестят. Глаза словно зеркала в 8 ата … ни один из 80 мириад божеств не мог на него смотреть…» Мифический брак с Амэ-но удзумэ, видимо, демонстрирует «союз» двух мифологических комплексов, представленный в ритуалах «единого комплекса» участием их общего потомка – женщин рода Сарумэ, занимавшихся своего рода шаманизмом. Они служили медиумами и исполняли комические танцы во время синтоистских церемоний.
Вероятно, высокое положение С. в иерархии общегосударственного пантеона объясняется великой магической силой, которая ему приписана в мифах, и его ролью посредника между Небесными и Земными богами. В описании его облика подчеркиваются блеск, красный цвет, глаза, как зеркала, – свидетельства магической силы и связи с Солнцем. Мацумаэ Такэси полагает, что до того как Аматэрасу стали почитать как богиню-предка императорского рода в Исэ, там располагалось святилище божеств Солнца и С. был одним из них. Юаса Ясуо, проанализировав передвижения С., считает, что это было звездное божество, связанное со звездой Антарес, визуальная величина которой изменчива. Этим он объясняет и блеск, и красный цвет, и страх, связанный с данным культом. Однако оба исследователя подчеркивают, что исходно С. был локальным божеством рыбаков побережья Исэ.
Е.С.-Г.
СИТАТЭРУ-ХИМЭ 下照姫命 – «светящая внизу», дочь Оокунинуси и Такири-бимэ, старшая сестра Адзисикитака-хиконэ. В сводах «Кодзики» и «Нихон сёки» приводятся другие ее имена – Така-химэ-но микото и Вака-куни-тама. Ее взял в жены Амэ-но вакахико. Когда его поразила стрела, С. заплакала и плач ее «разнесся ветром и достиг небес». Был построен «похоронный дом», на погребальную церемонию прибыл его друг Адзисуки-така-хиконэ. Участники церемонии приняли его за покойного, он рассердился, и, когда улетал, С. спела песню, которая в «Кодзики» называется «хинабури», «сельский напев». В «Нихон сёки» ее песня оказывается самой первой из песен, помещенных в основном повествовании, может быть, по этой причине в «Какё хёсики» («Кодекс песенных свитков»), первом трактате по поэзии, написанном Фудзивара Хаманари (711–790), она провозглашается божеством поэзии. Некоторые авторы считают ее божеством грома, некоторые – божеством местного солярного культа.
Л.Е.
СИТИФУКУДЗИН 七福神 – обычно переводится как «семь богов счастья», но точнее было бы перевести как «боги семи счастий/удач», поскольку, как толкуют многие авторы, это выражение взято из сутры «Нинно гококу хання-харамиккё» («Тайная сутра праджня-парамита охраны страны Нио»). В сутре есть выражение «семь трудностей, семь счастий». Это понятие объединяет божеств иноземного происхождения: Бисямонтэн, Бэндзайтэн, Дайкокутэн, Эбису, Хотэи, Фукурокудзю и Дзюродзин. Во времена позднего средневековья Фукурокудзю и Дзюродзин считались одним божеством, и тогда к этой группе добавлялось еще божество женского пола Киссётэн или же Сёдзё. Число семь было магическим, подобно группам типа семь дней недели, Семь Сокровищ, Семь Мудрецов и т. п.
В период Муромати их впервые появившаяся иконография напоминала композицию «Семи Мудрецов в бамбуковой роще» (кружок китайских поэтов и философов III в.), впоследствии их образы реализовывались в скульптуре, свитках, традиционном театре. В период Эдо стали популярны изображения семи богов счастья, плывущих в ладье, которая получила название «ладья счастья» (такарабунэ).
Бисямонтэн – санскр. Kubera, индуистский бог богатства, в буддизме Vaisravana. Является также одним из 4 или 12 божеств-охранителей направлений, ведает севером. На изображениях одет в кольчугу, в одной руке держит копье, в другой – миниатюрную драгоценную пагоду.
Бэндзайтэн – санскр. Sarasvati, первоначально ведическая богиня воды, ставшая покровительницей музыки, красноречия, мудрости; затем вошла и в буддийский пантеон. Часто изображается не с двумя, а с четырьмя или восемью руками, играющей на лютне бива.
Дайкокутэн – санскр. Mahakala, защитник Дхармы в ваджраянском буддизме, там его имя означает «большое черное небо» – понятие, превосходящее все прочие цвета, это грозное божество, охраняющее веру. В Японии Дайкокутэн имеет вид улыбающегося домашнего бога богатства и счастья; в рамках концепции хондзи суйдзяку на основании созвучия имен был отождествлен с божеством Оокунинуси и стал восприниматься как аграрный бог; со времен раннего средневековья был особенно популярен среди земледельцев и купцов, его изображение в крестьянских домах часто ставили на кухне, у очага. Изображается сидящим на тюке с рисом, с мешком за спиной и молотком.
Эбису – явившийся из-за моря бог мореплавания, рыболовства, торговли, земледелия. В некоторых деревнях и теперь в начале промыслового сезона проводится следующий обряд: капитан рыболовного судна и несколько юношей входят в воду зажмурившись и достают со дна, что попадется в руку. Если при этом вынимается камень, то он считается «синтай» – «телом божества» Эбису. В то же время кит, касатка, дельфин и даже прибитый к берегу труп утопленника тоже назывался «Эбису». Традиция довольно рано отождествила Эбису с персонажем мифов «Кодзики» и «Нихон сёки» Хируко (дитя-пиявка, родившееся без рук и ног), первым неудачным порождением Идзанаги и Идзанами, описанным в мифологических сводах. Есть несколько преданий о Хируко-Эбису, видимо, довольно поздних. Одно утверждает, что когда Идзанаги и Идзанами пустили плыть их неудачное дитя Хируко в лодке по морским волнам (возможно, отражение древнего обычая захоронения в море), он доплыл до залива Муко (современное Ниси-но мия), поэтому там находится главный храм Эбису (почитается там под именем «Эбису Сабуро»). Часты случаи, когда Эбису почитается как бог полей, бог гор, а также божество кухни. Часто изображается вместе с Дайкокутэн и считается его сыном – видимо, ввиду отождествления с богом из мифологических сводов Котосиронуси, сыном Оокунинуси, с которым, в свою очередь, объединяют Дайкокутэн. Часто изображается с удочкой в одной руке и с пойманным ярко-красным морским окунем таи в другой.
Хотэй – согласно традиции, это реально живший в Китае чаньский монах Бу Дай, одно время рассматривался как воплощение Будды Майтрейя. Изображался смеющимся, с огромным животом, что должно было означать благополучие и счастье, а также с веером-опахалом в руке – с помощью такого веера знатные люди прошлого в Китае давали знак простолюдинам, что их просьбы будут удовлетворены. В иконографии он также всегда несет за спиной большой мешок, наполненный едой и подарками, часто в этом мешке сидели улыбающиеся дети, или же маленькие мальчики тянули тележку, в которой сидел Хотэй. Покровитель детей и вообще слабых и больных.
Фукурокудзю, Дзюродзин – божества богатства и долгожительства, восходящие к даосской практике и считавшиеся воплощением звезды, близкой к южному полюсу неба. В некоторых случаях второй считался внуком первого. Оба изображались как старцы, первый с длинным посохом и очень высоким лбом, второй – в шапке со свисающим концом, часто с оленем (возможно, это связано с поверьем, что олень, проживший 2000 лет, становится черным).
Культ Семи богов счастья – чрезвычайно распространен и в современной Японии, их рисованные и пластические изображения встречаются там повсюду.
Л.Е.
СУГАВАРА МИТИДЗАНЭ – см. ТЭНДЗИН.
СУЙДЗИН 水神 – божества воды, необходимой прежде всего для возделывания риса. Часть таких божеств непосредственно ассоциировалась с богами заливных полей, нередко почиталась возле источников или заток. Другая часть, так называемые Микумари-но ками, боги разделения/распределения воды, упоминающиеся и в «Кодзики», и в норито (ритуал испрашивания урожая и регулярный праздник месяца минадзуки), были связаны с водой, образующейся высоко в горах, поэтому такие водные божества идентифицировались и с божествами гор.
Духи воды почитаются у каждого источника, колодца, места, где черпают воду, стихию воды символизируют водяные каппа, змея, дракон, это одновременно и опасные существа, и боги воды, приносящие в мир изобилие. Обряды божествам воды служат два раза в год, в 6-й и 12-й месяц; главным праздником считается летний.
Л.Е.
СУКУНА-БИКОНА 少名毘古那神 – согласно «Кодзики», сын Ками мусуби-но ками. Согласно «Нихон сёки» – Таками мусуби-но ками. Божество очень маленького размера, «дитя дурное и ослушливое», которое при рождении проскочило у бога между пальцев. Упоминается в «Фудоки», в частности, как божество, связанное с земледелием, а также с использованием горячих источников и врачеванием. В одной из версий «Нихон сёки» рассказывается о появлении С.: «Тут с моря послышался голос, <…> но никого не было видно. Через некоторое время показался маленький человечек, лодка у него была из скорлупы раздвоенного плода кагами, одежда – из крыльев птички садзаки, подплывал он к берегу на волнах прилива». Сукуна-бикона-но микото совместно с Ооана-мути-но микото, «силы объединив, сердца воедино слив, Поднебесной правили и установили способы лечения болезней для „Явленной взору Зеленой человеческой травы“ [т. е. людей] и ее скота, учредили правила ворожбы, предохраняющей от бедствий птиц, зверей и насекомых ползающих. Благодаря этому и по сей день все сто родов находятся под защитой и милостью». В конце жизни С. уходит в страну Токоё – «достиг он острова Ава-но сима, взобрался по стеблю проса, раскачался и его отбросило в страну Токоё, Страну Вечной жизни». Считается, что в С. соединены свойства божества злаков и божества страны Токоё.
Л.Е.
СУМИЁСИ ДАЙМЁДЗИН 住吉大明神 (Уми-но ками, Кайдзин 海神) – в мифологических сводах именуется Сумиёси или Суминоэ; под этим именем объединены три божества, родившиеся при омовении Идзанаги, когда он вернулся из Страны Мрака Ёми-но куни. Очищение от скверны происходит в три этапа – в верхнем, среднем и нижнем слое воды, рожденные при этом морские боги соответственно носят имена Ува-цуцу-но о, Нака-цуцу-но о и Соко-цуцу-но о (ува – «поверхность», нака – «середина», соко – «дно», о – «муж», «человек»). Культ этих богов распространен почти по всей территории страны, нередко С. почитается как бог моря, чье изображение стояло на ладье императрицы Дзингу во время ее мифического военного похода в Корею («Нихон сёки»). Сохранилось несколько изображений кораблей с фигурой божества моря С., упоминания об этом встречаются в «Манъёсю». В норито по случаю открытия новой гавани для отправления посольства в страну Морокоси (Китай) рассказывается о том, что строительство гавани было осуществлено с помощью божества С. Большое святилище бога в Сумиёси (ныне часть г. Осака) стало популярным в средневековой Японии и воспевалось в стихах, часто употреблялся при этом постоянный оборот-зачин макура-котоба Суминоэ-но – «в бухте Суминоэ/Сумиёси». Предполагается, что по этой причине С., бог морских военных походов и рыболовства, стал еще и божеством поэзии вака («японской песни»), включая сюда и рэнга, и хайку; в святилище С. часто устраивались поэтические состязания по сочинению пятистишии танка – ута-авасэ. В «Исэ-моногатари» С. появляется как бог поэзии, сочиняя ответное пятистишие танка, в лирической драме театра Но «Такасаго» – дух сосны, растущей в Суминоэ, на сцене принимает вид старца. Со времен постановки этой драмы бог С. стал считаться еще и покровителем счастливого супружества. Иногда в свитках изображался еще и как отрок, одетый в красные одежды. В рамках доктрины хондзи суйдзяку, провозгласившей божеств ками аватарами будд, был отождествлен с божеством Угая-буки-аэдзу-но микото.








