355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основы русской деловой речи » Текст книги (страница 26)
Основы русской деловой речи
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:20

Текст книги "Основы русской деловой речи"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)

Образцы заданий по подготовке и ведению переговоров[258]258
  Там же. – С. 66–72.


[Закрыть]

1. Решите следующие задачи, выбрав правильный ответ или сформулировав собственный.

1) Договариваясь о встрече для переговоров, вы…

а) назовете время встречи

б) предложите партнеру назвать свое время

2) Какая тактика предпочтительнее в начале переговоров?

а) изложить свою точку зрения

б) выслушать точку зрения другой стороны

3) На что делается упор в ходе переговоров?

а) на проблеме

б) на личности партнера

4) Наилучший компромисс заключается тогда, когда…

а) стороны идут на взаимные уступки в рамках решаемой проблемы

б) выходят за рамки проблемы

2. Какие советы по ведению деловых переговоров вы использовали бы в первую очередь в собственной практике и почему?

3. Используйте речевые формулы делового разговора, чтобы решить следующие задачи:

1) показать заинтересованность в словах собеседника;

2) попросить дополнительных разъяснений;

3) сделать вывод, предложить вариант резюме;

4) дать оценку ситуации;

5) отказать партнеру в поддержке;

6) перенести решение вопроса на более поздний срок;

7) выразить несогласие с позицией партнера.

4. Обсудите следующие ситуации.

1) В деловом контакте предпочтительнее использовать…

а) утверждения

б) вопросы

2) Переговоры все время прерываются по вине вашего собеседника: звонит телефон – он долго разговаривает, заходят без предупреждения его коллеги – он уделяет им максимум внимания. Ваша реакция:

а) вы добиваетесь договоренности, не обращая внимания на помехи;

б) вы говорите партнеру, что не можете сосредоточиться.

5. Прочитайте диалог партнеров по переговорам и определите:

1) роли партнеров;

2) метод ведения переговоров;

3) тактические приемы сторон;

4) степень достижения каждой из сторон поставленной цели.

6. Выберите актуальную для вас тему деловых переговоров и проведите ее по всем этапам, меняясь ролями и изменяя параметры отношений собеседников (доброжелательные, настороженные, агрессивные, сдержанные, рациональные и т. д.).

Выполнение подобных заданий позволяет не только сформировать у учащихся умение устанавливать и поддерживать деловые контакты, но и испытать удовлетворение от самостоятельно найденного решения. Целью обучения в этом случае становится не только выработка необходимых навыков и умений, но и управление учебной деятельностью студента, в результате чего сами обучаемые смогут осуществлять решение конкретных учебных задач.

Методическая ценность творческих заданий совершенно очевидна, именно поэтому в современной дидактической технологии предпочтение отдается творческим формам учебной работы, ориентированной на фантазию и изобретательность учащихся.

Анализ упражнений, использующихся в практике преподавания при обучении деловой речи, со всей очевидностью убеждает в том, что формы и методы предъявления учебного материала отличаются разнообразием.

При этом следует отметить использование такой эффективной формы обучения, как игра. Игра позволяет не только помочь учащимся сосредоточить внимание на определенной проблеме, но и заставляет их думать, активно реагировать, т. е. обучаться, развлекаясь. Научно доказано, что учащиеся запоминают что-либо гораздо лучше, если это связано с умственной активностью. Игры и игровые задания неизменно требуют активного участия в них и поэтому как нельзя лучше способствуют усвоению изучаемого материала. Подобные задания также содержатся, например, в пособии по культуре речи под редакцией В. И. Максимова.[259]259
  Там же. – С. 67, 72.


[Закрыть]

Основной опорой при выполнении игровых заданий являются условия игры, которые задаются составителями. Приведем образцы подобных заданий:

«1. Примите участие в игре.

Условия – в переговорах участвуют ведущие специалисты двух фирм, желающих заключить договор о сотрудничестве. Основа – акционирование фирмы обеими сторонами в долях: 30–70 %. На этом настаивает одна из сторон. Ее аргумент – контакты с зарубежными партнерами, стабильность, популярность на рынке. Подумайте, при помощи каких доводов другая сторона может добиться половинного участия в пакете акций?

Стороны представлены коммерческими директорами, экономистами и юристами от каждой из фирм.

Метод ведения переговоров – переговоры по существу.

Тактика – постепенные уступки.

2. Игра-тренинг „Журналист“.

Цель – сформировать умение собирать наиболее полную объективную информацию о партнере по переговорам.

Процедура – зачитывается инструкция. Вы – тележурналист. Сегодня вечером вы должны представить в программу на телевидении объективную информацию об одном бизнесмене. Времени у вас мало. На интервью – 2 минуты.

Анализ ситуации:

– что представляет собой бизнесмен в деловом сообществе?

– что для него наиболее важно в жизни?»

Деловые игры имеют конкретный характер и предполагают погруженность в реалии жизни. Деловое общение во время игры должно опираться на факты экономико-правовых отношений. Этот момент учитывается, в частности, в учебном пособии М. В. Колтуновой «Деловое общение», в котором приводятся сценарии деловой игры по трем темам:

1. «Открытие фирмы: набор сотрудников и комплектование штата».

2. «Искусство переговоров: целенаправленный сбыт».

3. «Деловое совещание: как выходить из тупиковой ситуации».[260]260
  Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 294–296.


[Закрыть]

В каждом конкретном случае формулируется цель игры, определяется, в какой последовательности должна «проигрываться» та или иная ситуация, включается перечень ролей для моделирования имитируемой деловой ситуации. Кроме того, в пособии имеются задания, ориентированные на самостоятельное создание учащимися игровых ситуаций, например:

«Создайте игровую ситуацию и запишите диалогическую речь своих сокурсников в ситуации деловых переговоров (о ходе выполнения работ, о заключении сделки, о решении спорного вопроса), предварительно распределив между ними роли и продумав детали ситуации. Проанализируйте полученную запись диалогической речи. Определите ее стилистические параметры» (с. 163).

Приведенные сценарии деловых игр имитируют профессиональную деятельность. Участники игры, находясь в условиях, близких к реальным, имеют возможность объективно оценить свои силы и знания. Подобный вид работы позволяет обучаемым проявить максимальную активность, фантазию и способствует развитию интереса к своей будущей профессии.

Однако несмотря на то, что деловые игры являются одним из методов активного обучения и эффективной формой работы, в настоящее время они, к сожалению, мало представлены в создаваемых учебниках и учебных пособиях.

В целом же можно сказать о том, что в современных учебниках и учебных пособиях по обучению деловой речи представлен богатый по содержанию учебный материал, способствующий повышению мотивации студентов при изучении дисциплины. Известно, что мотивация, лежащая в основе учения, достигается всеми средствами совершенствования учебного процесса, в том числе содержанием и способами презентации учебного материала. Мотивация, в свою очередь, создает предпосылки для развития творческой активности учащихся.

Использование современной учебной литературы позволяет построить рациональную модель учебного процесса, которая определяет общую схему организации языкового обучения не только российских, но и иностранных граждан. Содержание Государственного образовательного стандарта дисциплины «Русский язык и культура речи» ориентировано на носителей языка, поэтому для иностранных учащихся с учетом корректировки программ данного курса создаются специальные учебные пособия.

Изучение деловой речи – одна из важнейших составляющих продвинутого этапа обучения иностранных учащихся. Учащиеся этой категории имеют высокую мотивацию в изучении курса, обусловленную осознанием того факта, что в современных условиях социального и экономического развития общества расширяется сотрудничество России со странами Запада и Востока. И в этом случае необходимо владение официально-деловым стилем речи для успешного сотрудничества с российскими компаниями и деловыми кругами России.

Задачи, стоящие перед преподавателями и студентами, сложны и многообразны: студенты должны овладеть лексикой различных сфер деловой жизни, приобрести языковые навыки и практические умения делового общения в коммерческой сфере деятельности, в частности овладеть умением ведения деловых переговоров, различными формами письменной коммуникации. Для эффективного решения поставленных задач необходимо использовать разнообразные методические приемы, формы и методы работы. И в этом случае особую актуальность приобретает вопрос методической обеспеченности изучаемого курса.

Анализ подготовленных для иностранных учащихся учебных пособий, которые направлены на формирование навыков и умений, необходимых для делового общения, свидетельствует о том, что в основе их создания – два постулата современной методики: ориентация на пользователя и аутентичность обучающих материалов. Учет коммуникативных потребностей обучаемых позволяет авторам адекватно определить цели обучения, принципы отбора и презентации языкового и речевого материала.

Хорошо зарекомендовавшим себя и пользующимся спросом является учебное пособие «Деловая поездка в Россию».[261]261
  Лебедев В. К., Петухова Е. Н. Деловая поездка в Россию: учеб. пособие по русскому языку для иностранных учащихся. – 2-е изд. – СПб., 2002.


[Закрыть]
Пособие построено по ситуативному принципу. Учащиеся знакомятся с разнообразными ситуациями, с которыми сталкивается приезжающий в Россию иностранный бизнесмен (от встречи в аэропорту до момента прощания с русскими партнерами). К каждой ситуации, которая представлена как тема отдельной главы, даются учебные тексты, обучающие диалоги, коммуникативно-речевые и лексико-грамматические упражнения, которые призваны закрепить и активизировать речевые навыки и умения учащихся на базе изучаемой деловой лексики в рамках их коммуникативных потребностей.

Ситуативный принцип, положенный в основу пособия, в наибольшей степени отвечает задачам курса. На наш взгляд, в учебном пособии «Деловая поездка в Россию» удачно подобраны диалоги к различным ситуациям, предлагаемый материал логично выстроен и содержит необходимые речевые образцы. Диалоги помогают выработке адекватной реакции на реплики собеседников, готовят к участию в проведении бесед с партнерами из России.

Тематический диапазон учебного пособия достаточно широк, «так как авторы ставили своей целью представить лексику различных сфер деловой жизни России, а также дать учащимся полезную информацию».[262]262
  Там же. – С. 5.


[Закрыть]
В пособии представлены такие темы, как «Совместные и иностранные предприятия», «Выставки, ярмарки, аукционы», «Условия поставки и платежа», «Вопросы страхования», «Биржевая деятельность» и др.

В каждой теме выделяется опорный лексико-грамматический материал, работу с которым следует рассматривать как создание лингвистической основы для формирования и развития речевых умений учащихся в сфере официально-делового общения.

Образцы заданий для развития лексико-грамматических навыков

1. Подберите несколько определений к данным существительным: образование, работа, фирма, зарплата, специалист, опыт.

2. От данных словосочетаний образуйте глагольные словосочетания: проведение ярмарки, составление сметы, заключение договора, аренда выставочной площади.

Образец: подписание контракта – подписать контракт.

3. Скажите, от каких словосочетаний образованы следующие прилагательные: внешнеэкономический, крупномасштабный, внешнеполитический.

4. Вставьте в данные предложения подходящие по смыслу слова и словосочетания:

– Аукцион … 2 раза в год.

– Аукцион проходит в форме …

– Торги … 8–10 дней.

– Сделка считается заключенной …

5. Вместо точек вставьте подходящие по смыслу прилагательные в превосходной степени:

– Мы предоставляем … скидку при крупном заказе …

– «Майкрософт» – … фирма по производству компьютерных программ.

– Курс доллара сейчас … за последнее время.

Образцы коммуникативно-речевых заданий

1. Проинформируйте собеседника о деятельности торгового агента фирмы.

2. Расскажите об условиях страхования дома в вашей стране.

3. Составьте диалог на тему: «Что следует знать о страховой компании». Поинтересуйтесь, как давно существует компания. Спросите о ее учредителях и первых лицах, об адресе главного офиса. Поинтересуйтесь лицензией на право заниматься страховой деятельностью.

4. Составьте рекламное объявление о распродаже летних товаров.

Учебное пособие построено таким образом, что можно использовать также только некоторые из разделов в зависимости от интересов обучающихся и продолжительности учебного курса. Пособие содержит поурочный лексический минимум с переводом на английский язык.

Для занятий в группах иностранных специалистов в области внешнеэкономической деятельности (бизнесменов, коммерсантов, менеджеров), а также для студентов и стажеров вузов экономического профиля предназначено учебное пособие «Русский язык для деловых людей», подготовленное коллективом авторов и состоящее из серии выпусков:

Выпуск 1. Презентация фирмы.

Выпуск 2. Коммерческие предложения, объявления, реклама.

Выпуск 3. Банки, финансы.

Выпуск 4. Биржи, аукционы.

Выпуск 5. Выставки, ярмарки, салоны.

Выпуск 6. Конференции, симпозиумы, семинары.

Охарактеризуем данное учебное пособие на примере выпуска 1.[263]263
  Хавронина С. А., Клобукова Л. П., Михалкина И. В. и др. Русский язык для деловых людей. Вып. 1. Презентация фирмы: учеб. пособие. – М., 1991.


[Закрыть]
Выпуск состоит из четырех разделов. Основной задачей раздела I является создание языковой базы, обеспечивающей формирование речевой компетенции учащихся. Языковый материал для презентации группируется в своеобразные блоки. В каждом блоке содержится набор средств, служащих для выражения определенных смыслов. Грамматический материал в пособии предъявляется в виде речевых образцов таблиц, сопровождаемых необходимыми пояснениями, комментариями, способствующими осмыслению явления.

Выполнение заданий, содержащихся в разделе I, позволит учащимся овладеть специальной лексикой и грамматическими конструкциями, наиболее употребительными в деловой речи. При этом презентация языкового материала направлена на решение коммуникативных задач. Задания раздела I направлены на совершенствование языковых навыков употребления языковых средств с коммуникативными интенциями и ситуациями общения.

Образцы заданий для развития языковых навыков

1. Представьте фирму, предприятие, используя более разговорную конструкцию.

Образец: «Финатеп» является кредитно-финансовым объединением. – «Финатеп» – это кредитно-финансовое объединение.

1) «Юрист» является независимой адвокатской фирмой;

2) «Феликс» является крупнейшим акционерным обществом;

3) «Ортекс» является совместным российско-финским предприятием.

2. Представьте фирму, предприятие, объединение, используя конструкцию, свойственную официально-деловой речи.

Образец: «Глобус» – это крупнейшая страховая компания. – «Глобус» яляется крупнейшей страховой компанией.

1) «Интерло» – это международная ассоциация юридических фирм;

2) «Конти» – это известная торговая фирма;

3) «Макгрегор» – это совместное российско-шотландское предприятие.

3. Запомните, как можно сказать о создании фирмы, предприятия и др., а также, используя предлагаемые слова, расскажите о какой-либо известной вам компании, предприятии и т. п.


4. Расскажите, чем могут заниматься фирмы, предприятия, объединения.

Образец: сбыт готовой продукции, обучение менеджеров, организация выставок – Фирмы могут заниматься сбытом готовой продукции, обучением менеджеров, организацией выставок.

Главная задача раздела II – формирование коммуникативной компетенции учащихся. В раздел включены оригинальные тексты (фрагменты журнальных статей, радиоинформационных сообщений), которые создавались с учетом таких характеристик текста, как: форма речи (устные и письменные тексты); способ предъявления текста (видео– и аудиотексты); количество коммуникантов, продуцирующих текст (тексты-монологи, диалоги, полилоги); жанр текста (деловое письмо, рекламный проспект).

Задания раздела II являются преимущественно речевыми и выполняются на уровне текста.

Образцы заданий с текстовой информацией

1. Найдите фрагменты текста, где говорится о направлениях деятельности «Колумба». Расскажите, чем занимается фирма.

2. Еще раз вернитесь к тексту, представьте себя в роли генерального директора фирмы, используя информацию текста, охарактеризуйте:

1) уставной фонд «Колумба»;

2) вклад в уставной фонд;

3) численность постоянных сотрудников фирмы;

4) число специалистов, работающих по контракту.

3. Скажите:

1) как ответил г-н Франк на вопросы о доходах фирмы;

2) как вы поняли смысл русских пословиц: «Кто без устали работает, тот без хлеба не бывает», «Не все говори, что знаешь».

4. Руководитель вашей фирмы планирует издать рекламный проспект о ее деятельности на русском языке. Вам поручено подготовить ту часть текста, где должна быть отражена следующая информация о фирме:

1) статус фирмы;

2) дата и место ее основания;

3) учредители фирмы;

4) направление ее деятельности;

5) структура фирмы;

6) уставной фонд;

7) штат фирмы, число ее сотрудников.

Выполните поручение руководителя фирмы.

5. Прослушайте несколько радиоинформационных сообщений. Передайте их содержание своим коллегам, которых данная информация, как вы предполагаете, заинтересует.

6. Вам необходимо подготовить информацию о вашей фирме для выставочного стенда:

1) составьте план будущего текста (напишите, какого рода информация должна быть представлена; например, название фирмы, время ее создания и др.);

2) используя план, составьте письменное сообщение о своей фирме.

Основная задача раздела III – обучение спонтанному диалогическому общению. Здесь даются образцы диалогических текстов, отражающих особенности (как лингвистического, так и экстралингвистического характера) устного делового общения при первых встречах, знакомстве, разговоре по телефону и др.

Особое внимание уделяется формулам речевого этикета, характеристике ситуаций их употребления. Большинство заданий раздела носят творческий коммуникативно-деятельностный характер, например:

«1. Прочитайте тексты визитных карточек, определите потенциальных партнеров.

2. Разыграйте диалоги (телефонные разговоры), которые могут состояться между этими партнерами при назначении встречи по телефону.

3. Составьте диалоги, которые могут состояться между выбранными вами партнерами при встрече».

Раздел IV включает словник-минимум к теме «Презентация фирмы». В нем выделены единицы, подлежащие активному усвоению.

Настоящее пособие может быть использовано как в работе под руководством преподавателя, так и при самостоятельном изучении русского языка деловыми людьми.

Интересный и разнообразный материал содержится в учебном пособии «10 уроков русского языка для бизнесменов».[264]264
  Милославский И. Г., Шувалова С. А., Киселев В. Н. и др. 10 уроков русского языка для бизнесменов. – М., 1992.


[Закрыть]
Каждый из 10 уроков посвящен определенной теме, которая связана с актуальными вопросами развития бизнеса в России. Это такие темы, как «Право и предпринимательство», «Банки», «Совместные предприятия – общие удачи и проблемы», «Большие надежды малого бизнеса» и др.

В основе работы на уроке лежит текст. Особенностью данного пособия является то, что текстовый материал отличается жанровым разнообразием: наряду с публицистическими и научно-популярными текстами в пособие включены оригинальные тексты законодательного характера («Из Закона РСФСР о банках и банковской деятельности в РСФСР», «Из Гражданского кодекса РФ», «Из положения о порядке выпуска и обращения ценных бумаг на фондовых биржах в РСФСР» и др.). Формированию социокультурной компетенции учащихся призваны служить научно-популярные тексты, в историческом ракурсе освещающие изучаемую тему (например, текст о благотворительной деятельности русских предпринимателей С. Т. Морозова, С. И. Мамонтова, текст о первом кодексе русских законов «Русская правда»).

Предлагаемая послектестовая работа, по замыслу авторов, состоит из четырех частей:

I. После прочтения текста учащиеся должны найти в тексте ответы на предложенные вопросы.

II. Учащиеся должны объяснить, описать, охарактеризовать то или иное явление, ситуацию, используя материалы текста.

III. Формулирование собственных аргументированных высказываний по проблемам, затронутым в тексте (с опорой на вопросы).

IV. Выполнение лексико-грамматических заданий, в которых отрабатываются продуктивные словообразовательные модели, глагольное управление, наиболее частотные синтаксические конструкции и другие грамматические явления.

Проиллюстрируем предлагаемую систему работы на примере темы «Рубль, доллар, франк, иена, крона, марка»:[265]265
  Там же. – С. 84–87.


[Закрыть]

«I. Найдите в тексте ответы на следующие вопросы:

1. Что такое бартерные сделки?

2. Что такое СКВ?

3. Валюта каких стран является свободно конвертируемой?

II. Используя материал текста:

1. Расскажите о возможности обмена рублей на СКВ и обмена СКВ на рубли.

2. Охарактеризуйте трудности на международном рынке тех стран, которые не имеют СКВ.

3. Объясните, при каких условиях возникает черный рынок.

III. Существовал ли раньше и существует ли теперь черный рынок в вашей стране? Какие товары продаются на черном рынке? Почему они продаются там? Скажите, что (какие товары и сколько) можно купить на 100 долларов, на 100 марок ФРГ, на 100 итальянских лир и т. д.

IV. Выполните лексико-грамматические задания.

1. Образуйте существительные с названием лица от следующих глаголов по модели.

покупать – покупатель

продавать – …

торговать – …

2. Употребите в предложениях подходящие по смыслу формы глагола „приобрести“.

В прошлом году наша фирма … ксерокс „Canon“.

Вы будете очень довольны, если … кухонный комбайн „Moulinex“.

3. Используйте в предложениях глагол „менять“ с приставками.

Мне необходимо … франки на рубли.

Новый министр … многие указания прежнего министра.

4. Образуйте сравнительные степени от следующих прилагательных.

высокий – …

дешевый – …

низкий – …

дорогой – …

5. Используя сравнительные степени прилагательных:

1) сравните оптовые и розничные цены на товары;

2) объясните, почему вы всегда покупаете продукты именно в этом магазине.

3) Сопоставьте стоимости товара, изготовленного крупной партией и мелкой партией.

6. Обратите внимание на употребление конструкций „не стоит + инфинитив“, „имеет смысл + инфинитив“.

7. Обсудите с собеседником ситуацию, употребляя конструкции „не стоит“, „имеет смысл“, „не имеет смысла“».

После завершения работы, основанной на тексте, учащиеся читают имеющиеся в каждом уроке диалоги и выполняют творческие задания, направленные на развитие навыков и умений устной речи. Основным видом заданий в этом случае является составление диалогов по ситуациям, подбор адекватных реплик к данным в диалоге.

Одним из методических новшеств в настоящем пособии является то, что каждый урок содержит толковый словарь основных терминов и понятий по теме. Наличие терминологического словаря позволяет учащимся употреблять термины, опираясь на приведенные толкования их, а также усваивать терминологическую лексику в системе. В приложении дается краткий русско-английский словарь торгово-экономических и правовых терминов.

Своего рода «изюминкой» пособия является наличие в конце каждого урока материала для отдыха (занимательная информация, пословицы и пр.).

Данное пособие может быть рекомендовано иностранцам, уже имеющим начальную подготовку по русскому языку и желающим овладеть навыками русской деловой речи.

Введение российской государственной многоуровневой системы тестирования граждан зарубежных стран в 1999 г. сделало актуальным создание специальных учебных пособий для подготовки к сдаче сертификационного тестового экзамена. Тем, кто изучает русский язык делового общения, адресован учебный комплекс, который в 2005 г. вышел 4-м изданием: «Элитный персонал и K°».[266]266
  Ускова О. А., Трушина Л. Б. Элитный персонал и K°: Русский язык делового общения (продвинутый сертификационный уровень): учебный комплекс. – 4-е изд. – М.; Курск, 2005.


[Закрыть]
Работа по данному учебному пособию позволит учащимся подготовиться к сдаче экзамена по русскому языку как иностранному с получением сертификата «Русский язык делового общения. Бизнес. Коммерция. Продвинутый уровень». Вместе с тем данный комплекс может быть с успехом использован в работе и с другими категориями иностранных учащихся, которые в своей профессиональной деятельности будут сотрудничать (или уже сотрудничают) с русскими деловыми партнерами.

Пособие включает три части. В первой части содержится перечень самых нужных и актуальных тем и ситуаций общения в бизнесе: выработка бизнес-стратегии компании, финансовый менеджмент, управление бизнес-проектами, маркетинг, логистика, управление ресурсами, связи с общественностью. В каждом тематическом блоке указываются коммуникативные задачи, которые решаются в тех или иных ситуациях.

Во второй части предлагаются различные виды учебной работы тренировочного и проверочного характера. Учебный материал представлен в трех разделах с учетом таких видов речевой деятельности, как чтение, письмо, говорение. Далее кратко охарактеризуем учебный материал и виды работы с ним.

В разделе «Чтение» предлагаются тексты для ознакомительного, поискового и изучающего чтения; предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания.

Особо следует отметить актуальность текстов, которые освещают вопросы развития современного бизнеса в России. Тексты посвящены управленческим проблемам, маркетингу, проблемам современной логистики, особенностям российской рекламы, налоговой и банковской систем.

Предтекстовые задания направлены на снятие языковых трудностей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю