355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основы русской деловой речи » Текст книги (страница 25)
Основы русской деловой речи
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:20

Текст книги "Основы русской деловой речи"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)

Рекомендуемая литература

1. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. – М., 1975.

2. Карасик В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX–XXI вв.: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. – М., 2003.

3. Карасик В. И. Язык социального статуса. – М., 2002.

4. Колесов В. В. Язык города. – М., 1991.

5. Колтунова М. В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. – М., 2002.

6. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., 2004. – С. 362–375.

7. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. – СПб., 2000.

8. Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени» // Русская речь. – 2006. – № 5. – С. 58–67.

9. Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: опыт лингвометодического исследования. – М., 2004.

10. Серебренников Б. А. Территориальная и социальная дифференциация языка // Общее языкознание: Формы существования языка. Функции, история языка / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М., 1970. – С. 452–501.

11. Скворцов Л. И. Литературный язык, просторечие, жаргоны в их взаимодействии // Литературная норма и просторечие. – М., 1977. – С. 29–31.

12. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. – СПб., 2004.

13. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. – Вологда, 1971.

14. Хорошая речь / Под ред. М. А. Кормилицыной и О. Б. Скобликовой. – Саратов, 2001.

Глава VII
Обучение деловому общению

§ 1. Основные принципы обучения языку делового общения, реализованные в современной учебной литературе

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000), формирующий требования к содержанию и уровню подготовки современных специалистов, включает в обязательный минимум дисциплин предмет «Русский язык и культура речи», неотъемлемой частью которого является курс «Русская деловая речь».

Потенциальным адресатом этого курса могут быть не только студенты вузов, но и учащиеся средних специальных учебных заведений, выпускники школ, а также те, кто решил заняться предпринимательством, начал свое дело, открыл фирму и понимает, что ее лицо, ее успех во многом определяются деловым стилем, который используется в отношениях с партнерами и органами власти.

Основная цель изучения курса – качественное повышение уровня речевой культуры в сфере делового общения, формирование коммуникативной компетенции – умение правильно вступать в деловое общение с целью достижения наибольшего эффекта в решении поставленных задач. Обучение культуре речи делового общения и различным его аспектам даст возможность сформировать лингвистическую компетенцию, которая становится важнейшей составляющей профессиональной культуры современного специалиста.

Введение в учебный процесс курса «Русская деловая речь» требует решения следующих основных вопросов:

1) определение целей курса;

2) отбор материала для обучения и определение его содержания;

3) разработка технологии обучения.

Решение перечисленных вопросов может быть дано с опорой на теоретические работы по культуре речи, изданные учебники и учебные пособия, накопленный опыт обучения деловой речи в вузе, отраженный в публикациях.

В процессе изучения курса учащиеся прежде всего должны разобраться в общих особенностях официально-делового стиля, связанных с употреблением специальных языковых средств, которые образуют относительно замкнутую систему. При этом следует учесть, что особенности официально-делового стиля являются объективным фактом языка и их отражение в текстах делового стиля, т. е. различных канцелярских, юридических или иных документах, закреплено традицией.

Обучение официально-деловому общению имеет образовательное, практическое и воспитательное значение. Решение образовательных задач предполагает, чтобы учащиеся научились правильно использовать соответствующие данной сфере лексические и грамматические единицы, умели логично и последовательно излагать свои мысли, соблюдая современные языковые нормы и правила этики общения. Изучение курса связано с овладением двумя основными формами деловой речи: письменной и устной с учетом характерных для настоящего времени стилевых изменений и появлением новых жанровых разновидностей в сфере официально-делового общения.

В процессе обучения официально-деловому общению студенты должны овладеть рядом практических навыков и умений. В области письменной речи у учащихся необходимо сформировать умение составлять различные виды деловых бумаг, которые чрезвычайно многообразны по стилю, композиции, цели, направленности и другим характеристикам. Это крайне необходимо, так как специалист любого профиля и любого уровня должен иметь определенные навыки и умение работы с деловыми бумагами. Следовательно, обучение грамотному составлению деловых бумаг – важнейший аспект преподавания курса «Русская деловая речь». При этом важно учитывать профессиональные коммуникативные потребности будущего специалиста в умении составлять деловые бумаги определенных типов, необходимые именно для данной профессии.

То же можно сказать и об устных формах деловой речи, при изучении которой обращается внимание на наиболее актуальные жанры, владение которыми должно быть сформировано у любого человека, но у специалиста прежде всего, особенно это касается деловой беседы, делового телефонного разговора, публичных выступлений, а в некоторых случаях и активного участия в собраниях, митингах и коммерческих переговорах. В процессе обучения студенты должны усвоить различие этих жанров по содержательно-коммуникативным целям и композиционной организации, овладеть правилами коммуникативного поведения в разных деловых ситуациях, научиться пользоваться различными тактиками и приемами для реализации речевой стратегии.

Приобретенные навыки и умения в сфере делового общения будут способствовать успеху будущих специалистов в сотрудничестве с деловыми партнерами. Практическая и творческая направленность всего курса в целом позволит достичь и прагматических целей в решении ряда воспитательных задач, среди которых воспитание бережного и внимательного отношения к родному языку.

Принимая во внимание то обстоятельство, что курс «Русская деловая речь» изучают учащиеся разной общекультурной и языковой подготовки, разной мотивации и разной профессиональной ориентации, отбор практического материала для обучения и выбор технологии обучения должен учитывать:

– уровень языковой подготовки учащихся;

– будущую профессиональную деятельность студентов;

– репрезентативность отобранного материала.

Предлагаемый для изучения материал должен, с одной стороны, обеспечивать преемственность в изучении основ деловой речи (с учетом того, что изучалось в средней школе), а с другой – обусловливать необходимую учебную мотивацию студентов.

Курс деловой речи в целом следует рассматривать как практическую реализацию одного из важнейших аспектов теории коммуникации, которая изучает процесс общения, его вербальные и невербальные средства, вобравший в себя знания из лингвистики, психолингвистики, психологии и, возможно, экономики в той мере, в какой эти знания относятся к процессу общения. Общепризнанный коммуникативно-функциональный подход к изучению языка означает, что курс «Основы деловой речи» ориентируется на практическую, профессиональную направленность и это должно находить отражение в содержании материалов для обучения.

Существующий опыт обучения культуре делового общения показывает, что в основе содержания курса лежит современная концепция учения о культуре речи, включающая, как известно, три аспекта: нормативный, который обращает внимание на нормы современного литературного языка; коммуникативный, связанный с изучением текста в плане соответствия его структуры задачам обучения; а также этический, рассматривающий вопросы речевого этикета в ситуациях делового общения.

Введение в учебный процесс новой дисциплины «Русский язык и культура речи» для студентов нефилологических специальностей потребовало решения ряда вопросов методического характера, связанных с поиском модели рациональной организации учебного процесса и созданием учебно-методических материалов. Анализ современных учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре речи убеждает в том, что использование их в учебном процессе должно стать базой для построения гибкой модели обучения при языковой подготовке будущих специалистов.

В основе структурирования большинства учебных пособий лежит такой принцип, который позволяет рассматривать содержание каждого раздела как учебный модуль, строящийся по определенной схеме. Модуль в данном случае – это определенный блок информации, работа с которым имеет определенные цели и задачи. Такими блоками при обучении деловой речи являются: языковые нормы в официально-деловом стиле речи, жанры деловых текстов, деловая риторика.

Рассмотрим, как перечисленные модули представлены в учебной литературе.

1.1. Языковые нормы официально-делового стиля

Модуль обучения нормам официально-делового стиля в разных учебниках и учебных пособиях строится по схеме, позволяющей студентам научиться правильному использованию языковых средств, соответствующих официально-деловой сфере общения: лексики, морфологии и синтаксиса. Нормативный аспект является чрезвычайно важным, базовым в обучении деловой речи, поскольку предполагает правильность и точность словоупотребления в этой функционально-стилистической сфере речи (лексические нормы), адекватное и правильное использование грам-матических форм слов разных частей речи (морфологические нормы), уместное употребления глагольных и именных словосочетаний со связью управления, а также нормативную синтаксическую организацию официально-деловых текстов (синтаксические нормы).

Модуль обучения лексическим нормам должен содержать задания, направленные на усвоение значения слова и лексической сочетаемости (которая основывается на использовании слов в контексте с учетом их лексического значения), явлений синонимии, паронимии, антонимии. Наиболее подходящими заданиями этого типа являются следующие:

– «Укажите и исправьте ошибки, связанные с неточным выбором слова».

– «Найдите и устраните ошибки в выборе слов, а также ошибки, связанные с нарушением норм лексической сочетаемости».

– «Подберите подходящие синонимы из скобок к данным паронимам».

– «Выберите из слов, данных в скобках, подходящий пароним».[244]244
  Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – 11-е изд. – М., 2005. – С. 173–180.


[Закрыть]

Имеющиеся в «Справочнике»[245]245
  Там же.


[Закрыть]
задания, которые выполняются с помощью опор, следует отметить как наиболее продуктивные, например:

«– Прокомментируйте и исправьте ошибки, связанные с неточным пониманием значения выделенных слов (о точности речи – см. справку 1, см. также справку 2 о многозначности слов).

– Проверьте свое объяснение ошибок по толковому словарю русского языка (с. 179).

– Укажите случаи нарушения сочетаемости слов. Объясните, в чем они состоят (см. справку 3).

– Исправьте предложения» (с. 174).

В учебном пособии М. В. Колтуновой «Деловое общение»[246]246
  Колтунова М. В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учеб. пособие. – 2-е изд., доп. – М., 2005.


[Закрыть]
особое внимание обращается на случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых сочетаниях, например таких, как: играть значение, соблюдать бюджет, возместить кредит, разрешить ситуацию. При этом словосочетания с ошибками даются в одном ряду с правильно составленными словосочетаниями (с. 121). Кроме того, предлагаются задания (по главному слову) на воспроизведение устойчивых сочетаний, свойственных официально-деловому стилю.

Важным моментом при ознакомлении учащихся с лексическими нормами делового стиля является осознание того факта, что в языке документов слово должно употребляться с учетом соответствующей стилистической окраски. Понятие стилистической окраски, как известно, связано с закрепленностью слова за той или иной сферой использования языка, за тем или иным функциональным стилем. Яркой стилистической окраской отличаются канцеляризмы и процедурная лексика, употребляющиеся в официально-деловом стиле. Следует отметить, что в имеющейся учебной литературе задания на определение стилистической принадлежности слов представлены недостаточно. Для проведения подобной работы можно рекомендовать «Практикум по русскому языку и культуре речи (нормы современного русского литературного языка)» (И. Г. Проскурякова и др. – СПб., 2001. – С. 99–100), а также справочник-практикум «Культура устной и письменной речи делового человека» (с. 185–186).

Модуль обучения морфологическим нормам основывается на формировании у учащихся навыков и умений правильного использования грамматических форм слов с учетом тех особенностей, которые характерны для официально-деловой сферы их употребления. Самым распространенным видом заданий в этом случае являются задания типа:

– «Вставьте вместо точек слова, данные в скобках, в нужном падеже».

– «Перепишите предложения, раскрывая скобки».

– «Употребите вместо точек нужные предлоги».

– «Употребите данные существительные в форме именительного падежа множественного числа».[247]247
  Там же. – С. 126–129.


[Закрыть]

Более продуктивному обучению трудным случаям в системе морфологических норм будет способствовать использование при выполнении заданий всевозможных опор. Именно такая система представлена в справочнике-практикуме «Культура устной и письменной речи делового человека». В качестве опор предлагается использовать грамматические таблицы и справочные материалы, оформленные в виде систематизированных теоретических сведений. Задания в этом случае формулируются следующим образом:

«– Объясните употребление родовых форм в выделенных словах (см. справку 3).

– Прочитайте предложения. Объясните употребление родовых форм в выделенных словах (см. справку 3).

– В приведенных ниже предложениях найдите случаи неправильного выбора формы числительного. Исправьте ошибки (см. справку 7).

– Раскройте скобки, выберите подходящий, с вашей точки зрения, вариант. Мотивируйте свой выбор. Пользуйтесь табл. 3 и 4 и справкой 5» (с. 219–227).

Рассмотренная выше система опор может быть с успехом использована и при обучении синтаксическим нормам. Это касается трудных случаев именного и глагольного управления, согласования подлежащего и сказуемого, синтаксической организации текста (порядок слов, употребление причастных и деепричастных оборотов, смещение структуры простого и сложного предложения).[248]248
  Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 228–235.


[Закрыть]

Работа по ознакомлению с трудными случаями в системе синтаксических норм предполагает редактирование неправильно составленных текстов. Подобная работа предусматривается, в частности, в указанном выше пособии М. В. Колтуновой «Деловое общение». Учащимся предлагают задания на устранение ошибок в порядке слов предложения, в употреблении деепричастных и причастных оборотов, в конструкциях с однородными членами (см. с. 137–142).

В системе работы по обучению языковым особенностям современной русской деловой речи выделяется такой аспект, как формально-содержательные особенности официально-делового стиля, что находит отражение в специальных заданиях, имеющихся в учебной литературе. Упражнения на определение формально-содержательных особенностей официально-делового стиля, по усмотрению преподавателя, могут выполняться как до отработки норм функционально-делового стиля, так и после.

Наиболее характерным и хорошо зарекомендовавшим себя видом задания при выявлении формально-содержательных особенностей официально-делового стиля является обнаружение тех языковых средств, которые закреплены за деловой сферой использования языка. Например, задания типа:

«Прочитайте образец контракта. Найдите в нем языковые элементы, присущие официально-деловому стилю: термины и профессионализмы, нетерминологические слова с официально-деловой окраской, отыменные предлоги, отглагольные существительные».[249]249
  Там же. – С. 264.


[Закрыть]

Необходимо при этом отметить особую группу заданий на наблюдение, причем таких заданий, при выполнении которых обучаемым требуется высказать свою точку зрения, прибегая к аргументации:

1. «Прочитайте фрагменты из работ, посвященных официально-деловому стилю. Какие его черты рассматривают авторы и как их оценивают? С чьей позицией вы согласны? Аргументируйте свой ответ» (с. 446).

2. «Прочитайте фрагменты из работы известного лингвиста А. В. Щербы. Достоинством или недостатком, по его мнению, можно считать сложность синтаксических конструкций, используемых в официально-деловом стиле. Аргументируйте приведенное положение примером» (с. 453).

3. «Познакомьтесь с „исторической справкой“ из книги известного лингвиста Г. О. Винокура „История русского литературного языка“. К какому времени относится начало формирования делового стиля? Какую роль сыграл деловой стиль в истории русского языка? Можно ли считать, что деловая разновидность – ненужная роскошь для языка?» (с. 445).

4. «Прочитайте отрывки текстов. Определите, к каким стилям они относятся, аргументируйте свой вывод» (с. 389).

5. «Прочитайте отрывок из инструкции „О применении счетов-фактур при расчете по налогу на добавленную стоимость с 1 января 1999 г.“ Определите, к какому стилю относится этот отрывок. Почему?» (с. 389).

6. «К какому подстилю официально-делового стиля вы отнесете данный ниже текст? По каким признакам? В чем особенность синтаксиса этого текста? Какова функция абзацных отступов?» (с. 45).

Интересны задания, основанные на использовании художественных текстов, в которых предлагается найти языковые приметы официально-делового стиля, например:

«Прочитайте отрывок из повести Арк. и Б. Стругацких „Понедельник начинается в субботу“, в котором программист Привалов, случайно попавший в „музей“, отвечает на телефонный звонок. Укажите языковые приметы официально-делового стиля. В чем наблюдается отступление от его норм? За счет чего в тексте создается комический эффект?»

Подобные задания оживляют занятие, позволяют разнообразить формы работы.

1.2. Жанры деловых текстов в обучении деловому общению

Овладение языковыми нормами официально-делового стиля при обучении деловой речи должно быть связано с изучением текстовых норм документа. В конечном счете обучаемые должны понять истоки таких противоречий, как правильно составленный документ, в котором имеются языковые ошибки, или ошибочно составленный документ при общей языковой правильности.

Выбор оптимальной модели обучения русской деловой речи базируется на средствах обучения, среди которых важнейшими являются учебники и учебные пособия. Как рациональнее использовать предлагаемые их авторами упражнения, направленные на формирование практических навыков и умений, позволяющих вступать в деловое общение?

В основе модуля обучения жанрам деловых текстов, представленного в учебной литературе, лежит схема: инструктирование учащихся по композиционно-языковому оформлению документов, написанных от личного имени, и документов служебного характера, составленных от имени предприятия; развитие навыков самостоятельного составления документов с заданной коммуникативной установкой. В целом в проводимой в данном направлении работе выделяются лингвистический тренинг и отработка формально-содержательных структурных компонентов документов разных жанров.

Лингвистический тренинг позволяет интерактивно формировать такие навыки, как употребление слов, выражений в соответствии с композицией документа, с учетом целей коммуникации и ситуации общения. Ознакомление с формально-содержательными структурными компонентами документов разных жанров дает возможность показать учащимся, что в официально-деловом стиле регламентируется не только форма, но и состав элементов содержания, которые в документе носят название реквизитов.

Учет круга коммуникативных потребностей обучаемых определил закономерность вычленения в составе модуля обучения жанрам деловых текстов документов, написанных от личного имени (заявление, автобиография, резюме, объяснительная записка, доверенность, расписка и др.).

Преобладающим видом заданий при обучении составлению личных документов являются задания, которые предлагается выполнить с опорой на конкретную ситуацию. Подобные задания содержатся в большинстве имеющихся учебных пособий. Наиболее последовательно система опор (в том числе и сведений теоретического характера) используется в справочнике «Культура устной и письменной речи» (с. 260):

1. «Напишите заявление, используя форму и языковые клише, представленные в справке 12:

а) с просьбой разрешить вам академический отпуск;

б) с просьбой принять вас на работу;

в) с просьбой предоставить вам материал для диссертации».

2. «Напишите доверенность, используя материал справки 12 и употребляя слова официально-делового стиля: податель, настоящий, удостоверяется, причитающаяся сумма и др.».

3. «Напишите заявления, используя:

а) языковые клише, выражающие просьбу: прошу (разрешить, допустить), прошу Вашего разрешения (согласия) + на что? (на зачисление);

б) конструкции для ввода аргументации: ввиду того, что… в связи с тем, что… на основании того, что… потому, что…».

В учебнике под редакцией В. Д. Черняк используются задания, в которых нужно определить тип документа в соответствии с определенной ситуацией, например:

«Какой тип документа следует использовать в следующих ситуациях: а) вы не пришли на экзамен; б) вам необходимо сдать зачет раньше (позже) официально назначенного срока; в) вы не пришли на зачет, т. к. были больны».[250]250
  Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М.; СПб., 2004. – С. 453.


[Закрыть]

Отдельную группу составляют задания, основанные на отрицательном «языковом материале», т. е. требующие редактирования документов. Цель подобных заданий – развивать у обучаемых следующие умения:

– находить стилистические и структурные ошибки в документе;

– правильно определять причину допущенных нарушений;

– устранять допущенные ошибки, редактируя текст документа с помощью замен и преобразований.

Это задания типа:

– «найдите ошибки, допущенные автором заявления, и отредактируйте текст»;

– «найдите и исправьте ошибки в данной автобиографии»;

– «докажите, что приведенные тексты не могут выполнять функции документа».[251]251
  См. Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 260; Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 453.


[Закрыть]

Следует отметить, что в учебной литературе должны быть представлены задания по составлению не только известных видов деловых бумаг, но и новых, используемых в условиях развития рыночных отношений, например резюме и контракт.

Важным аспектом в обучении деловой речи является обучение написанию писем делового содержания. При этом следует отметить, что работа над модулем «Деловое письмо» ориентирована главным образом на студентов старших курсов и тех обучаемых, которые непосредственно связаны с управленческой деятельностью. Что касается студентов младших курсов, то у них отсутствует необходимая мотивация для изучения указанного модуля. Студенты-старшекурсники отчетливее представляют свою будущую профессиональную деятельность и осознают необходимость практических навыков работы с документамии.

В работе по ознакомлению учащихся с жанрами деловых текстов и композиционно-языковым оформлением документов полезными будут упражнения на наблюдение, выполнение которых предваряет обучение самостоятельному составлению разного вида документов. Это упражнения типа:

– «Прочитайте данное письмо. Определите характер этого письма. Найдите клишированные языковые конструкции, помогающие оформить деловое письмо».[252]252
  Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 264.


[Закрыть]

– «Прочитайте текст и проанализируйте его реквизиты и особенности языка. Какие словосочетания указывают на причину появления и цели данного документа?».[253]253
  Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 459


[Закрыть]

С упражнениями на наблюдение тесно связаны упражнения, направленные на обнаружение допущенных ошибок, например:

– «Проанализируйте следующие документы. В чем наблюдается отступление от норм официально-делового стиля? Оцените оформление (наличие и расположение реквизитов), содержание и язык».[254]254
  Там же. – С. 456.


[Закрыть]

Обучение написанию деловых писем в учебной литературе базируется на видах деловых писем. Так, в справочнике-практикуме «Культура устной и письменной речи делового человека» на основе классификации производственных ситуаций, вызывающих необходимость в переписке, дается классификация деловых писем, на основе которой строится система упражнений.[255]255
  Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 115–123, 264.


[Закрыть]
Предлагаемые задания направлены на усвоение видов деловых писем, их текстовой формы, особенностей языкового оформления.

Как и при обучении другим модулям, в справочнике используется система справок теоретического характера, которые служат опорами при выполнении заданий, например:

– «Прочитайте справку 17. Обратите внимание на типы и виды деловых писем. Составьте начальные фразы служебных писем: гарантийного, сопроводительного, письма-приглашения, инициативного письма.

– Определите текстовые функции данных языковых конструкций (см. справку 18).

– Закончите фразы деловых писем» (с. 264).

Своего рода опорами являются и задаваемые ситуации, на основе которых предлагается составить письма различного содержания:

– «Составьте по данной в справке 19 схеме коммерческое письмо, в котором сообщите, что вы уже получили образцы товаров, поблагодарите за своевременный ответ на ваше письмо, попросите выслать вам новый прейскурант. В конце письма выразите надежду на скорый ответ» (с. 264).

Упражнения с заданными ситуациями представлены также и в других учебных пособиях, например, в пособии «Русский язык и культура речи: Практикум»:

«– Составьте письмо-приглашение потенциальным участникам выставки.

– Вам поручено организовать выставку-продажу изготовляемых вашим предприятием и смежниками изделий. В письме обратите внимание на такие ее аспекты, которые могут быть интересными и полезными для приглашенных.

– Вы получили предоплату, после чего по условиям контракта должны отправить партнеру груз. Подтвердите письмом факт получения вами предоплаты».[256]256
  Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2000. – С. 137.


[Закрыть]

В качестве опор в ряде случаев выступают всевозможные образцы деловой переписки:

«– Прочитайте рекламацию, используя приведенный образец, составьте свою рекламацию по предложенной вами ситуации».

Обучаемые должны усвоить, что вид письма предопределяет выбор лексических средств и синтаксических конструкций, на основе которых и составляется текст. Учащиеся получают представление о композиции делового письма, о языковых моделях обращения, моделях начала письма в общих случаях, моделях заключения и так называемых моделях вежливости, которые используются в концовке письма.

Упражнения, связанные с самостоятельным составлением деловых писем, носят творческий характер и требуют сформированности практических навыков в овладении созданием текстов служебного письма.

Формирование подобных навыков осуществляется поэтапно. Однако, к сожалению, в существующей учебной литературе на сегодняшний день отсутствует такая система упражнений, которая позволила бы проводить подобную работу комплексно. Имеющиеся в учебных пособиях и учебниках задания не в полной мере соответствуют потребностям учебного процесса.

При создании упражнений для обучения официально-деловому общению составители большинства учебников и учебных пособий по культуре речи учитывают одну из ведущих тенденций в обучении – проблемность. При этом важным компонентом занятий становятся такие понятия, как «проблема», «проблемная задача», «проблемная ситуация».

Решение проблемных задач носит поисковый учебно-познавательный характер и связывается с определенной ситуацией, в которой протекает речевой акт. В учебнике «Русский язык и культура речи: Практикум» вводится понятие «типичная коммуникативная ситуация (ТКС)» и дается следующее ее определение: ТКС – это «модель делового контакта, обусловленного его особенностями (содержанием, обстановкой), в которой реализуются речевые действия партнеров, направленные на достижение соглашения».[257]257
  Там же. – С. 64.


[Закрыть]

Как известно, деловое общение стремится свести отношения к однотипным, стандартным ситуациям, характеризующимся комплексом признаков, в которых осуществляется речевое общение. Как создаются проблемные ситуации в учебных целях, как осуществляется постановка проблемных вопросов и задач, проиллюстрируем на примере заданий, которые содержатся в учебниках и учебных пособиях, пользующихся наибольшим спросом.

Так, например, при обучении устной деловой речи целесообразно использовать указанное пособие под редакцией В. И. Максимова. Основной организующей единицей в пособии является тема. На примере одной из ключевых тем устного делового общения «Подготовка к переговорам, их ведение и контроль за исполнением договоренностей» можно убедиться, что разработанные авторами задания дают возможность обучаемым проявить творческую активность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю