Текст книги "Счастье Мануэлы"
Автор книги: Анжела Де Марко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Домой Густаво возвратился в приподнятом настроении. Однако он понимал, что предложенная должность вряд ли может послужить успокоением.
– Ну что? – поинтересовался отец, едва завидев на пороге сына.
– Сеньор Инчаусти меня принял, – объявил тот, не проявив при этом никаких эмоций.
– Как здорово! Поздравляю! – казалось, отца это событие взволновало больше, чем самого Густава. – Однако, посмотрев на сына, старик недоумевающе заметил: – А ты не очень радуешься… Что с тобой?
Густаво равнодушно пожал плечами.
– Самая обычная работа. Нет причин прыгать от радости…
– Ну, хоть что-то, – подбодрил отец и попросил: – Расскажи.
– Буду ходить по поручениям, вроде мальчика на побегушках… Восемь часов и минимальная зарплата… – небрежно бросил молодой человек.
Однако старик явно не разделял настроения сына.
– Это уже кое-что, а дальше посмотрим, – высказал он свои мысли.
Неожиданно зазвонил телефон.
– Это, должно быть, Марианна. Она недавно уже звонила, – предположил отец и, решив не мешать Густаво, засобирался. – Пойду закрою входную дверь.
Сказав это, старик вышел из комнаты, а молодой человек немедля бросился к телефону. Отец не ошибся – на другом конце провода действительно была Марианна.
– Марианна, дорогая, как ты? – обрадовался Густаво, услышав знакомый голосок.
– Густаво! – еще более восторженно произнесла невеста. – Я так хотела с тобой поговорить… Есть новости?
Молодой человек набрал в легкие побольше воздуха и не без гордости выпалил:
– Я получил работу!
– Замечательно! – завизжала от восторга девушка. – Я сейчас умру!
– Не умирай, – насмешливо протянул Густаво и как можно равнодушнее заметил: – Эта работа так… ничего особенного…
– Я сгораю от любопытства… Где это?
– У сеньора Инчаусти… Ты его помнишь?
– Помню… А кем?
На мгновение Густаво задумался, подыскивая слова, чтобы не разочаровать невесту.
– Это что-то вроде личного секретаря… На первое время, конечно, а потом, возможно, он даст мне более высокую должность в своей фирме.
– Как здорово! – воскликнула Марианна. – А зарплата приличная?
Густаво хотел соврать, но в этот момент в комнату зашел отец, и молодой человек устыдился своего намерения.
– Об этом мы еще не говорили, – уклончиво ответил он.
Однако такой ответ явно не удовлетворил девушку.
– Но этого достаточно, чтобы мы поженились? – уточнила она.
– Надеюсь, что да… Впрочем, дня через три я напишу тебе обо всем…
Молодые люди обменялись еще несколькими комплиментами и, мысленно поцеловав друг друга, положили трубки.
Не прошло после их телефонного разговора и недели, как Марианна получила обещанное письмо. Его принесли вечером, когда девушка сидела в гостиной и вела непринужденную беседу с тетушкой.
Прочитав послание, Марианна неожиданно скомкала его и отбросила в сторону.
– Что с тобой? – удивилась Мерседес и предположила: – Это письмо от Густаво?
– Да, – Марианна неопределенно пожала плечами.
– Что, плохие новости? – забеспокоилась тетушка.
– Не плохие и не хорошие… Все то же самое…
– Но он по-прежнему работает у сеньора Инчаусти?
– Да, – грустно протянула племянница и раздраженно добавила: – И за ту же мизерную зарплату.
– Но ведь он начал совсем недавно, – попыталась утешить Мерседес – Ты должна дать ему время.
– Время здесь ни при чем, – отмахнулась Марианна. – Он все равно никогда не продвинется дальше жалкого клерка.
– Это солидная фирма, – возразила Мерседес. – Со временем он будет повышаться в должности.
Племянница надула губы.
– Этого недостаточно.
Тетка с недоумением посмотрела на Марианну.
– Насколько я помню, ты говорила, что мать Густаво оставила ему какие-то деньги…
– Если бы ты знала, что это за ничтожные гроши, то просто не поверила бы, – с презрительной усмешкой проговорила девушка и уставилась в окно.
Мерседес поставила на стол чашку с недопитым кофе и, подойдя к девушке, присела рядом.
– Марианна, – позвала она и серьезно спросила: – Ты его любишь или только хочешь выйти замуж?
– Я думаю, что люблю, – неуверенно призналась племянница.
– Тогда жди.
– Но я не хочу быть бедной!
Мерседес ничего не ответила. Непроизвольно она погрузилась в невеселые мысли о том, почему у ее воспитанницы такой алчный взгляд на жизнь и когда была совершена ошибка в ее воспитании…
18
Мануэла открыла глаза и сладко потянулась.
«Какой чудесный сегодня день, – улыбнулась она и вдруг почувствовала непонятное беспокойство. – Что со мной?.. Ах да, этот сегодняшний обед с друзьями Фернандо…»
Муж ушел совсем рано, и Мануэле не было с кем поделиться своими сомнениями. Девушка привела себя в порядок и села завтракать. Когда она пила кофе, дверь распахнулась, и в спальню влетел улыбающийся Салинос.
– У меня для тебя сюрприз! – с порога предупредил он и попросил: – Только чур, закрой глаза.
– Хорошо, – жена послушно выполнила приказание, но через секунду любопытство взяло верх, и девушка слегка приподняла длинные ресницы.
Заметив это, Фернандо замахал руками.
– Оба глаза закрой, оба! Не подглядывай и не шевелись!
Почувствовав, как ее шеи коснулось что-то холодное, Мануэла прошептала:
– Как интересно…
– А теперь можешь открыть глаза, – Салинос протянул жене зеркало, давая возможность полюбоваться подарком.
– Какая красота! – Мануэла осторожно дотронулась пальчиком до жемчужного колье и обняла мужа. – Спасибо, это потрясающе!
– Нравится? – с гордостью поинтересовался Фернандо, удовлетворенно отметив, что не ошибся в своем выборе.
– Замечательно… А по какому случаю такой дивный подарок?
Мануэла, не привыкшая к таким знакам внимания, была приятно удивлена.
– Я тебя очень люблю, – просто ответил Салинос и восхищенно добавил: – Ты в нем как царевна!
Однако муж спешил на работу, и через полчаса он покинул Мануэлу. Оставшись одна, девушка еще немного полюбовалась колье и решила вплотную заняться хозяйством. Первым делом она отправилась на кухню.
Осторожно приоткрыв дверь, откуда доносились вкусные запахи, молодая хозяйка робко переступила порог и увидела двух женщин, возившихся у плиты. Та, что была помоложе, заметив девушку, толкнула старшую в бок и обернулась.
– Сеньора, вы что-то искали? – вежливо поинтересовалась молодая.
– Добрый день, – поздоровалась старшая.
Теребя кофточку от смущения, Мануэла приветственно кивнула.
– Добрый день. Сегодня придут гости к обеду… и я хотела узнать, что подадут к столу…
Кухарка, немного удивленная робостью сеньоры, с готовностью ответила:
– Сначала закуски, потом панаше с овощами, жаркое по рецепту, который так нравится сеньору, и профетроли.
– Хорошо, а на десерт? – уже смелее полюбопытствовала Мануэла.
Служанки переглянулись.
– Профетроли – это десерт, сеньора, – кухарка высоко вздернула брови, словно ей нанесли оскорбление.
Чтобы хоть как-то сгладить свое невежество, Мануэла сменила тему.
– Скажите, а меню выбираете вы? – спросила она, обратившись к той, которая постарше. – Как вас зовут?
– Фелиса, к вашим услугам, – улыбнулась кухарка и пояснила: – Меню обычно выбирает сеньорита Бернарда.
Мануэла кивнула, припомнив, что так зовут домоправительницу. Фелиса, проникшись симпатией к новой хозяйке, доверительно сообщила:
– Раньше сеньора Исабель просила меня приготовить что-нибудь особенное. Какое-нибудь блюдо, которое она попробовала в гостях или в путешествии…
– Готовить сеньора Исабель совсем не любила, но умела отыскивать совершенно особенные рецепты, – встряла в разговор Чела.
– Верно, – кивнула кухарка – Почти все, что будет сегодня на столе, приготовлено по ее рецептам…
Мануэла, почувствовав себя лишней, решила уйти.
– Хорошо, увидимся позже, – девушка выбежала с кухни, едва сдерживая слезы.
Она вновь ощутила на себе незримое присутствие Исабель. Мануэла прошла в библиотеку, чтобы немного успокоиться. Это комната действовала на нее благотворно.
«Надо поставить цветы в красивую вазу, – подумала девушка, – и немного отвлечься от грустных мыслей…»
Когда Мануэла уже почти закончила составлять букет, в библиотеку заглянула Селеста.
– Сеньора, извините, вас спрашивает какой-то сеньор, – служанка наморщила лоб, – Эмилио, кажется… Я не запомнила его фамилию. Он сказал, что познакомился с вами в Риме.
– Хорошо, я сейчас, – кивнула Мануэла, легким движением поправляя головки цветов.
А Эмилио ждал ее в гостиной, мысленно репетируя, что он скажет сеньоре Салинос. В эту самую минуту мимо проходила Бернарда и, увидев прежнего поклонника дочери в одиночестве, остановилась. Поздоровавшись с Эмилио, домоправительница кивнула на голую стену над камином и горестно вздохнула.
– Никогда я не могла подумать, что портрет сеньоры Исабель снимут с этой стены, – поделилась она своими впечатлениями. – Портрет был на своем месте.
– Да, конечно, – согласился гость.
– И не важно, кто живет в этом доме, – продолжила женщина, не сводя глаз с картины. – Хозяйкой останется Исабель…
Оглянувшись и убедившись, что они одни, Эмилио, понизив голос, произнес:
– Осторожно, Бернарда… Вам сейчас нужно быть очень осторожной. Только так можно выиграть время…
– Выиграть что? – не поняла домоправительница.
– Я же сказал – время, – раздраженно повторил гость. – А если вы по-прежнему настроены на боевой лад, то только проиграете от излишней поспешности.
Бернарда гневно вздернула подбородок.
– Это мы еще посмотрим.
Эмилио криво усмехнулся.
– Подумайте, Бернарда, чью сторону займет Фернандо – верной экономки своей покойной жены или нынешней супруги, в которую он очень влюблен. Вы должны уметь ждать. Еще придут светлые времена! Никуда они не денутся…
Домоправительница задумчиво закивала головой.
«Да, он прав. Сейчас нельзя опускаться до эмоций… Сейчас следует рассчитать все ходы и действовать с точностью до нюанса…»
Извинившись, Бернарда удалилась, а Эмилио остался ждать новую хозяйку. Через минуту та появилась в гостиной, держа в руках огромный букет.
– Привет.
Мануэла смущенно улыбнулась и поставила вазу на столик.
– Цветок в окружении цветов, – сделал комплимент Эмилио, последовав за хозяйкой.
– Спасибо.
– Я Эмилио Акосто. Счастлив познакомиться с тобой, – молодой человек протянул руку, пытаясь отыскать в лице Мануэлы знакомые черты любимой.
– Взаимно, – ладошка девушки на мгновение задержалась в пальцах гостя.
– Ничего, что я сразу на ты? – спросил он.
– Ничего, – кивнула Мануэла и, чтобы поддержать разговор, спросила: – Ты ведь был у нас на вечере?
– Да, – Эмилио на мгновение замялся. – Правда, праздник слишком рано закончился.
– Да, – девушка кивнула на мягкие кресла. – Может быть, присядем?
– Конечно, прошу тебя…
Молодые люди сели друг напротив друга, и жена Фернандо напомнила:
– Мне передали, что ты хотел поговорить со мной.
– Да, – согласился гость. – Я пришел так рано, чтобы объяснить тебе эту историю с письмом.
Мануэла наморщила лоб.
– С каким письмом?
– С тем, которое тебе передал через меня Фернандо.
– Тогда тебе следовало бы объясниться с ним, – быстро ответила девушка и уточнила: – Вы ведь друзья?
– Верно, – протянул Эмилио, слегка удивившись такой реакции. – Видишь ли, мне хотелось бы стать и твоим другом. Я понимаю, что поступил некрасиво, и раскаиваюсь… Не следует судить своих друзей слишком строго…
Туманные объяснения гостя заставили Мануэлу покраснеть.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – неуверенно проговорила она.
– Я порвал это письмо потому, что надеялся спасти брак Фернандо и Исабель, – Эмилио сделал небольшую паузу и, восхищенно окинув взглядом хозяйку, негромко добавил: – Теперь я понимаю, что совершил большую глупость…
Слова друга Фернандо приятно поразили Мануэлу.
– Если бы я тогда получила это письмо, оно бы мне очень помогло, – искренне призналась девушка.
– Я понимаю, – Эмилио склонил голову. – Прости меня…
– Если Фернандо тебя простил, то я тоже… – пожала плечами Мануэла.
«Слава Богу, пронесло!» – с облегчением вздохнул Эмилио и вновь принялся осыпать хозяйку комплиментами.
– Но ведь я тебя тогда не знал, Мануэла. Теперь я понимаю, почему Фернандо влюбился так внезапно! Это так понятно…
Мануэла осторожно взглянула на часы, подумав, что ей еще надо переодеться к обеду.
– Ладно, не буду тебя задерживать, – Эмилио тактично поднялся. – Я подожду Фернандо здесь…
Благодарно улыбнувшись, девушка быстро поднялась в спальню, намереваясь привести себя в порядок.
Одев брючный костюм и белую блузку, Мануэла удовлетворенно оглядела себя в зеркало и собралась было спуститься вниз, как вдруг в комнату заглянула Тереза.
– Можно войти?
– Да, конечно.
– Привет! – Тереза бросила оценивающий взгляд на невестку и ужаснулась. – Ты еще не переоделась?!
Мануэла густо покраснела. Любимый наряд за одно мгновение потерял в ее глазах всю свою привлекательность.
– Вообще-то я думала, что это просто обед… – смущенно пробормотала девушка.
Заметив, что невестка пришла в замешательство, Тереза махнула рукой.
– Конечно, конечно… Ты просто прелесть, – успокоила она. – К тому же на обеде будут только свои.
– Если тебе кажется, что мне лучше переодеться, то я…
– Ты чудно выглядишь, хотя… давай посмотрим, – сестра Фернандо открыла шкаф и, перебрав наряды невестки, глубоко вздохнула. – У тебя только брюки…
– А может, зеленый льняной костюм? – предложила Мануэла.
– По правде говоря, он ничем не лучше того, который на тебе сейчас. – Тереза, заметив расстроенное лицо невестки, ласково погладила ее по голове. – Да ты не переживай… Никто ничего не скажет. Ты же такая хорошенькая… Не расстраивайся, можно и так.
Слова золовки больно ранили Мануэлу.
– Ты была права, – обреченно прошептала она. – Нам нужно вместе сходить за покупками.
– Конечно, нужно было сразу же это сделать, – согласилась Тереза и, кивнув на кровать, предложила: – Давай-ка присядем…
Мануэла опустилась на краешек постели, приготовившись к самому худшему.
– Видишь ли, в некоторых кругах очень важно, как ты одета. Может, тебе это покажется фальшивым, но это так, – негромко начала сестра Фернандо.
– Я понимаю… – перебила невестка и робко заметила: – Просто мне нравится то, что я ношу…
– Мануэла, в деревне никто не смотрит, как ты одета, но здесь это очень важно, – в голосе Терезы явно читалось превосходство. – Не забывай – ты жена Фернандо Салиноса, а это накладывает определенные обязательства.
– Ты права…
– Ну, не надо морщить свой прекрасный лобик, – золовка ласково улыбнулась и предложила: – Сейчас я сделаю тебе макияж. Подкрасим глаза, губы, и будет вполне очаровательно…
Тереза выбежала из комнаты и через мгновение возвратилась с огромной косметичкой в руках. А еще через полчаса она устало отстранилась от Мануэлы и оценивающе оглядела ее.
– Как картинка! – наконец вынесла приговор Тереза и протянула Мануэле зеркало. – Можешь сама посмотреть.
Девушка, которая никогда в жизни не пользовалась косметикой, с любопытством взглянула на свое отражение.
– Странно… – пробормотала она. – Мне кажется, что в зеркале не я, а другой человек.
Обидевшись такой оценке своей работы, Тереза надула губы.
– Господи, так ты никогда не станешь светской дамой, – хмыкнула она и махнула рукой. – Впрочем, поступай как знаешь…
Пока золовка складывала тени, пудру и остальные принадлежности в косметичку, Мануэла с интересом наблюдала за ее манипуляциями.
– Тереза, ты все это носишь в своей сумочке? – поинтересовалась девушка.
– Нет, это вовсе не моя косметика.
– А чья?
– Исабель. Я зашла в ее комнату и взяла косметичку, – просто ответила золовка. – Как сказал бы мой братец: «Проникла в запретную зону…»
Мануэла почувствовала, как у нее подкосились ноги. Чтобы не упасть, девушка схватилась за спинку стула и подумала:
«Все невольно подчеркивают, что все здесь принадлежит Исабель… А я для них лишь тень бывшей хозяйки…»
Кивнув на прощание уходившей Терезе, Мануэла собрала все свое мужество, чтобы не расплакаться и не смыть с лица косметику.
«Пора идти к гостям, а они должны видеть меня веселой и красивой», – с такими мыслями девушка подошла к двери. Резко дернув ручку, Мануэла едва не столкнулась с Бернардой, стоявшей за дверью.
– Ой, вы меня напугали! – вскрикнула девушка и сделала шаг назад.
– Извините, я как раз собиралась постучать, – вежливо склонила голову домоуправительница. – Можно с вами поговорить?
– Конечно. Проходите…
– Мне сказали, что сегодня вы заходили на кухню и интересовались обеденным меню…
В словах Бернарды Мануэле почудился упрек.
– Я подумала… – начала она и осеклась.
– Извините, я не хотела вас беспокоить, поэтому и не посоветовалась, – пояснила домоправительница и заглянула в глаза хозяйке. – Вы не обиделись?
– Раз вы занимались этим всегда, то это совершенно естественно… – ответила та.
– Если хотите, сеньора, в следующий раз, когда придут гости, вы сами выберете меню, или мы выберем его вместе, – дружелюбно предложила Бернарда.
– Замечательно, – улыбнулась Мануэла. – Так я постепенно научусь управляться с этим большим хозяйством.
– Я всегда к вашим услугам, – домоправительница замолчала, а потом осторожно полюбопытствовала: – Поскольку вы моя новая хозяйка, мне хотелось бы знать ваше полное имя.
– Мануэла Вереццо.
Услышав ненавистную фамилию своего соблазнителя, Бернарда едва сдержала стон.
«Нет, не может быть… Это какой-то злой рок!»
Чтобы удостовериться в правильности своей догадки, домоуправительница уточнила:
– Ваш отец был итальянец?
– Сицилиец… Его звали Коррадо Вереццо, – Мануэла взглянула на часы и, пожав плечами, направилась к выходу. – Извините, мне пора…
Девушка, занятая своими мыслями, не заметила разительной перемены, происшедшей на лице Бернарды. Мануэла в этот момент думала лишь об одном – как произвести на друзей Фернандо хорошее впечатление.
Она спустилась по лестнице в холл, где уже собрались приглашенные, и приветливо улыбнулась.
– Здравствуй, – муж поцеловал Мануэлу в щеку и удивленно протянул: – Ты какая-то необычная…
– Тереза меня подкрасила, – объяснила жена и испуганно спросила: – Тебе не нравится?
– Ты всегда красива, – успокоил Салинос и взял Мануэлу за руку. – Пойдем, я хочу представить тебе Антонио, моего истинного друга.
Фернандо подвел жену к высокому приятному брюнету и заставил их обменяться рукопожатием.
– Наконец-то мы познакомились, – приветливо улыбнулся Антонио. – Я был заинтригован, но ты оказалась еще красивее, чем обещал твой муж.
Мануэла радостно засмеялась, решив, что все не так уж и страшно на этих светских мероприятиях.
Неожиданно к Салиносу подошел Лоренцо.
– Сеньор Фернандо, вас к телефону, – сообщил он.
– Я тебя оставлю, – муж поцеловал девушку в щеку. – Вы пока пообщайтесь…
Когда Салинос удалился, Антонио обнял Мануэлу за плечи и отвел ее к окну.
– Как тебе понравился этот дом? – поинтересовался он.
– Здесь очень красиво, – вежливо кивнула девушка, не совсем уверенная в сказанном…
Тем временем остальные гости, удобно расположившись на диване и в креслах, оглядывали новую хозяйку с ног до головы и тихо шушукались.
– А она действительно красавица, – наконец изрекла Сильвина, ревниво наблюдая, как Антонио обхаживает Мануэлу.
– Что ты! – возмутилась Тереза. – Это я ее подкрасила!.. Она даже представления не имеет о том, как одеваться, как причесываться…
– Просто она еще слишком молода, – поддержал жену Леопольдо. – Через несколько лет она потеряет свое очарование и превратится в заурядную женщину, как все.
Своими словами молодой человек невольно обидел Терезу.
– Извини, но что ты этим хотел сказать? – сурово нахмурила она брови.
Сильвина, чтобы избежать конфликта, повернулась к тетушке Фернандо и полюбопытствовала:
– А ты, Габриэла, что обо всем этом думаешь?
– Я думаю, что вместо того, чтобы сидеть в стороне, как старые сплетницы, лучше пойдем и поздороваемся с ней, – отчеканила тетка и первой поднялась с насиженного места.
За ней потянулись и остальные. Через минуту приглашенные уже весело болтали с женой Фернандо, время от времени посмеиваясь за ее спиной. Однако Мануэла ничего этого не замечала. Девушка была счастлива, что все обошлось: она не сморозила глупость, а друзья мужа оказались такими прекрасными людьми. Неожиданно Габриэла взяла жену Фернандо под руку и обратилась к остальным гостям:
– Извините, но мне нужно поговорить с Мануэлой наедине…
Не успели Габриэла и девушка сделать и нескольких шагов, как к ним подошла Чела и, присев в поклоне, спросила:
– Извините, сеньора Мануэла, вы пройдете в столовую?
– Я не знаю, – растерялась хозяйка, боясь сказать что-то не то. – А где сеньор Фернандо?
– Я думаю, он до сих пор в библиотеке, – вежливо ответила Чела, ничем не выдав своего удивления.
– А почему бы вам его не спросить об этом? – Мануэла была готова разреветься от отчаяния.
– Хорошо, сеньора, – служанка повернулась и отправилась к библиотеке.
Почувствовав, что Габриэла довольно дружелюбно настроена к ней, девушка решила посоветоваться.
– Наверное, я должна была предложить всем пройти в столовую?
– Не беспокойся. Со временем ты овладеешь всеми этими сложностями, – улыбнулась тетушка и, понизив голос, добавила: – Между нами говоря, есть гораздо более важные вещи…
Пока Габриэла и Мануэла разговаривали, гости продолжали обсуждать новую хозяйку.
– Теперь мы узнали, что она очень красивая и приятная девушка, – настойчиво гнул свою линию Антонио.
Уильсон, также приглашенный на обед, согласился с мнением последнего.
– Да, без сомнения, – кивнул он. – Но меня больше всего поражает ее сходство с Исабель.
– Они похожи, и Фернандо сделал хороший выбор. У него хороший вкус, – не отступал Антонио. – Я рад видеть его счастливым. Надеюсь, у него все будет прекрасно.
Женщины на этот раз решили отмолчаться.
Обед прошел довольно неплохо. Фернандо, как мог, поддерживал жену, стараясь замять ее неточности и промахи за столом. Остальные, видимо поддерживая хозяина, также были довольно доброжелательно настроены. И даже хохотушка Сильвина осталась всем довольна.
– Было великолепно, Мануэла! – заявила она, когда гости перешли пить кофе в маленькую гостиную.
– Ради Бога! – поддержала подругу Тереза. – Это все было супервеликолепно!
Жена Фернандо, переводя недоуменный взгляд с одной женщины на другую, удивленно переспросила:
– О чем вы говорите?
Сильвина едва сдержалась, чтобы язвительно не усмехнуться.
– Как о чем?.. Об этом вечере, об изысканных угощениях, об очаровательных гостях…
– Кроме того, ты была очень гостеприимной хозяйкой, – добавила Тереза. – Это твой дебют в роли хозяйки дома Салиносов.
Мануэла густо покраснела.
– Но я ничего не делала… – пробормотала она, решив, что над ней издеваются.
– Как ничего? – Сильвина высоко вздернула брови. – Поддержать интересный разговор – это достоинство хозяйки дома.
– Но я даже рта не раскрыла, – Мануэла в отчаянии обернулась на мужа.
Неожиданно на помощь девушке пришла молчавшая до этого Габриэла.
– Это лучше, чем говорить глупости, – тетушка выразительно посмотрела на Терезу и попросила хозяйку: – Проводи меня, Мануэла.
Едва не опрокинув кофейную чашечку, девушка поднялась и вместе с Габриэлой вышла из комнаты. Когда за ними закрылась дверь, Сильвина нагнулась к Терезе и зашептала ей на ухо:
– Одежда Мануэлы, должно быть, последний крик моды Контьяго-Секо…
– Какая ты недобрая, – сестра Фернандо немного обиделась за брата.
– Я недобрая? – хихикнула подруга.
– Ты ужасная женщина, – шутливо добавила Тереза и задумчиво протянула: – Но, несмотря ни на что, Габриэле, кажется, понравилась Мануэла.
– Да у нее все наоборот. Она всегда против всех, – Сильвина махнула рукой. – Всем нравилась Исабель, а ей нет… А сейчас ей, видите ли, Мануэла приглянулась…