Текст книги "Счастье Мануэлы"
Автор книги: Анжела Де Марко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
5
Эмилио позвонил в дверь дома Салиносов и, пока ему открывали, внимательно посмотрел на окно комнаты Бернарды, в которой жила Исабель. Молодому человеку на мгновение показалось, что он увидел, как из-за задернутых штор осторожно выглянула белая маска. Тем временем дверь распахнулась, и на пороге возник Лоренцо. При виде Эмилио обычную вежливость слуги, как рукой сняло.
– Сеньора Фернандо нет дома, – холодно уведомил он, чем поверг гостя в неописуемое изумление.
Эмилио попытался пройти в дом, но дворецкий, загородив проход, не пустил его дальше порога.
– Извините, но хозяина нет дома, – повторил он.
– А сеньора Мануэла?
– Сеньора Мануэла отдыхает и просила ее не беспокоить.
«Та-а-ак… Меня уже выставляют…» – вздохнул Эмилио и предпринял еще одну попытку:
– А сеньорита Бернарда?
– Она вышла. – Дворецкий собрался было запереть дверь, как вдруг в холле послышался зычный голос домоправительницы.
– Лоренцо, меня кто-то спрашивает?
Дворецкий смешался и отступил в сторону. Воспользовавшись этим, гость переступил порог с тяжелым сердцем, понимая, что его победа случайна.
– Сеньора Бернарда, – пробормотал смущенный Лоренцо, – но сеньор Фернандо приказал…
– Меня не интересует, что вам приказал сеньор Фернандо. Мне он таких указаний не давал – домоправительница высокомерно вздернула подбородок. – Сеньор Эмилио пришел ко мне, и, пока я работаю в этом доме, я могу принимать кого угодно.
Лоренцо, устав бороться, махнул рукой, как бы говоря этим: «Делайте что хотите… Если кому и влетит от хозяина, то уж точно не мне…»
– Прошу. – Домоправительница пошла по коридору к своей комнате, а пристыженный Эмилио понуро поплелся за ней.
«Вот чего вы добились своими дешевыми интригами!» – хотелось крикнуть ему, но молодой человек лишь молча сжал зубы, утешая себя тем, что через несколько минут встретится с Исабель.
Бернарда достала ключ, сунула его в замочную скважину и, отперев дверь, пропустила гостя вперед.
В комнате царил полумрак и было нестерпимо душно. Исабель сидела на постели и, когда вошел Эмилио, резко повернулась.
– Любовь моя, – молодой человек протянул руки, однако бывшая хозяйка дома никак не среагировала на этот жест.
Бернарда, молча наблюдая за этой сценой, неодобрительно покачала головой.
– Я вас оставлю ненадолго, – домоправительница вышла из комнаты и неслышно закрыла за собой дверь.
Эмилио бросился к Исабель и, взяв ее за руку, горячо зашептал:
– Любимая, я так скучал по тебе… Почему ты не хочешь послушать меня и переехать в мой дом? Я найду тебе лучшего специалиста, и ты станешь такой, как прежде.
Женщина слабо сжала ладонь гостя и негромко проговорила:
– Эмилио, ты молодец… Я всегда считала, что ты не умеешь притворяться, но то, что ты проделываешь с Мануэлой…
– Мануэла – несчастная женщина, – вздохнул молодой человек, – и иногда мне хочется на все махнуть рукой, забрать тебя отсюда и уехать далеко-далеко…
– Еще не время, – Исабель на полуслове оборвала мечтания Эмилио. – Я хочу отомстить ей!
– Но при чем здесь я?! – удивился гость. – Зачем ты уговариваешь меня ухаживать за этой бедной девушкой? Чего ты этим хочешь добиться?
Впервые Исабель обрадовалась, что на ней маска и Эмилио не может видеть ее лица. Продумав все нюансы своего плана, женщина не учла одного: когда беременность Мануэлы откроется – Эмилио догадается, в каком качестве его использовали. Когда-то давно Исабель рассказала молодому человеку, что у нее с Фернандо не может быть детей и виноват в этом Салинос. Эмилио воспринял эту новость близко к сердцу и очень переживал за любимую.
«Сейчас его необходимо убрать с поля зрения Фернандо. Он свою задачу выполнил», – женщина ласково обняла Эмилио и тихо произнесла:
– Ты прав… Я немедленно лягу в клинику и приму от тебя любую помощь.
Молодой человек благодарно поцеловал руку Исабель.
– А сейчас иди… – женщина кивнула на дверь. – Я позвоню тебе завтра…
Не веря своим ушам, Эмилио медленно поднялся.
– Ты меня выпроваживаешь? – с угрозой поинтересовался он, но вдруг, подавив обиду, перешел на более мягкий тон: – Исабель, не бросай меня…
– Уходи! – зашипела та. – Я же ясно сказала, что позвоню…
Чувствуя себя так, словно ему надавали по шее, Эмилио побрел к выходу. Подергав ручку двери, он растерянно оглянулся.
– Бернарда нас заперла…
С противоположного конца комнаты в его сторону полетел ключ. Гость не успел поймать его, и ключ со звоном закатился куда-то в угол. Покраснев, Эмилио нагнулся и принялся шарить рукой по полу. Неожиданно Исабель рассмеялась.
– Ты чудно выглядишь в такой позе, – хмыкнула она.
Вконец разозлившись на любимую, молодой человек нашел то, что искал, открыл дверь и, не попрощавшись, вышел из комнаты. В коридоре он столкнулся с заплаканной Мануэлой, которая, увидев Эмилио, испуганно отпрянула в сторону.
– Погоди. – Молодой человек схватил девушку за локоть.
– Что тебе нужно? – жена Фернандо тяжело вздохнула, однако не убежала.
– Я хочу извиниться за свое поведение, – просто ответил Эмилио и повернулся, чтобы уйти.
– Эмилио, подожди, – Мануэла подняла на гостя чистые светлые глаза. – Я не держу на тебя зла, но ответь мне на один вопрос: зачем ты это делаешь?
Гость молча прикоснулся ладонью к щеке девушки и негромко произнес:
– Возможно, потому, что ты похожа на Исабель…
Услышав такое, Мануэла немного смутилась и пробормотала:
– Извини… Ты, наверное, ее очень любил…
– Я ее и сейчас люблю. – Эмилио засунул руки в карманы пиджака и быстро пошел к выходу.
Мануэла проводила его взглядом и неожиданно для себя повернулась к двери комнаты Бернарды. Утром Луиза говорила, что даже в отсутствие домоправительницы в спальне кто-то есть. И вот теперь Мануэла решила проверить, правда ли это. Она приложила ухо к двери и прислушалась. В спальне Бернарды слышались чьи-то торопливые шаги, потом раздался стон, и кто-то жалобно заплакал.
«О Боже, – сердце девушки учащенно забилось. – Не похоже, что это Бернарда… Ее походка более тяжелая и голос совсем другой… Постой! Ведь Эмилио, по-моему, выходил именно отсюда!»
Мануэла, все еще надеясь, что за дверью домоправительница, осторожно постучала. Стоны и всхлипывания прекратились.
– Сеньора Бернарда, откройте, – попросила девушка.
Вдруг в конце коридора она заметила массивную фигуру домоправительницы. Мануэлу охватил страх, и она, не чувствуя под собой ног, бросилась в гостиную.
Чела, протиравшая мебель от пыли, недоуменно посмотрела на хозяйку.
– Сеньора Мануэла, что случилось? – испугалась она. – На вас лица нет…
– Там призрак! – Жена Фернандо указала в сторону коридора. – Я его слышала!
Чела, проследив взглядом за рукой Мануэлы, пожала плечами.
– Если вы имеете в виду ту сеньору, которая живет в комнате сеньоры Бернарды, то она такое же привидение, как и я.
Мануэла вытаращила глаза.
– Господи, да вы ничего не знаете! – всплеснула руками служанка. – В последнее время сеньора Бернарда просто помешалась на несчастных… Пока вы были дома, она иногда приводила нищих и просто нуждающихся… Может, и эта женщина такая же…
– А-а-а, – облегченно вздохнула Мануэла и рассмеялась. – А я уже подумала…
Немного полюбовавшись красивой статуэткой, стоявшей на камине, хозяйка спросила:
– А где Марианна? Я ее что-то с утра не видела.
Чела, уже собиравшаяся уходить, почтительно повернулась.
– Ваша сестра куда-то убежала.
– Не сказала куда?
– Нет.
В это время в гостиную вошел мрачный Фернандо. После вчерашней ссоры он почти не разговаривал с женой и сейчас, увидев Мануэлу в хорошем настроении, немного удивился. Ему казалось, что девушка переживает размолвку не меньше, чем он. А Мануэла, решив больше не ждать удобного случая, а сказать о своей беременности немедленно, подошла к Салиносу и взяла его за руку.
– Фернандо, я должна сообщить тебе важную новость. Я не совсем уверена в этом и, возможно, слегка тороплю события, но, кроме тебя, никто не сможет мне помочь…
– В чем дело, Мануэла? – Он насторожился.
– Я слышала, что у тебя есть знакомый доктор…
– Ты плохо себя чувствуешь? – удивился мужчина и переспросил: – Ты заболела?
– Это сложно назвать болезнью… – Мануэла улыбнулась. – Мне кажется, что я беременна.
Услышав это, Салинос изменился в лице.
– Ты уверена? – пробормотал он.
– Почти, – девушку немного удивила странная реакция мужа. – Но мне все же следует обратиться к специалисту.
Фернандо опустил голову и едва слышно произнес:
– Если ты так настаиваешь, то я позвоню доктору Вильесу и…
– Любимый, ты меня пугаешь. – Мануэла ощутила в душе какую-то странную пустоту. – Я не думала, что эта новость тебя так расстроит…
Салинос отошел к окну и задумался.
«Скорее всего Мануэла ошибается… Тем более надо побыстрее отвести жену к врачу и попросить тщательно обследовать ее…»
– Я немедленно свяжусь с доктором. – Салинос подошел к телефону и набрал номер клиники. – Алло… Доктора Вильеса, пожалуйста… Это Фернандо Салинос беспокоит… Привет! Ты не мог бы принять меня сегодня?.. Да?.. Спасибо, я уже выезжаю…
Муж положил трубку и повернулся к Мануэле.
– Дорогая, быстро собирайся, мы немедленно отправляемся в клинику.
Обрадованная девушка бросилась наверх, чтобы переодеться.
Пока жена занималась своим туалетом, Фернандо опустился в кресло и закрыл глаза.
«Она не может быть беременной. Я это знаю наверняка. Все эти признаки скорее всего связаны с чем-то другим…»
Когда возвратилась Мануэла, Салинос усадил ее в машину и повез к доктору. Всю дорогу девушка весело щебетала, не замечая озабоченности мужа. А тот, время от времени бросая короткие взгляды на Мануэлу, пытался собрать воедино свои беспорядочные мысли.
Доктор Вильес принял Салиносов в своем кабинете с распростертыми объятиями.
– Давненько не виделись! – на лице доктора появилась радостная улыбка.
– Добрый день, – сдержанно поздоровалась девушка.
– Познакомьтесь, это моя жена, Мануэла. – Фернандо обнял жену за плечи.
Доктор, увидев Мануэлу, слегка побледнел и протянул руку. Девушка, уже привыкшая к такой реакции знакомых мужа, приветливо улыбнулась. Однако Вильес быстро пришел в себя и предложил:
– Присаживайтесь.
Супруги Салиносы присели на стулья. Фернандо откашлялся и, явно не зная, с его начать, опустил глаза. Вильес, видя, как тяжело дается Салиносу этот визит, взглядом подбодрил его. Однако на Фернандо это никак не подействовало.
– Насколько я понимаю, у кого-то из вас проблемы со здоровьем? – предположил доктор, удивляясь нерешительности друга.
– Да, – кивнул Фернандо и посмотрел на жену. – Мануэла себя плохо чувствует…
Вежливо переведя взгляд на жену друга, Вильес как можно оптимистичнее спросил:
– На что жалуемся?
– Меня тошнит по утрам, кружится голова… – девушка принялась перечислять все признаки своего недомогания.
Слушая Мануэлу, доктор все больше и больше мрачнел. Когда она закончила свой рассказ, Вильес глухо поинтересовался:
– И давно это у вас?
– Уже месяц, – Мануэла смущенно улыбнулась и робко заметила: – Мне кажется, что я беременна…
– Ну, так категорично заявлять нельзя, – Вильес нажал кнопку вызова и произнес: – Зайдите, пожалуйста, ко мне…
Повернувшись к девушке, доктор сообщил:
– Сейчас с моей помощницей вы пройдете в лабораторию, чтобы сдать некоторые анализы.
– Хорошо, – безропотно согласилась пациентка и встала со стула.
Когда за ней закрылась дверь, Салинос подсел поближе к столу и быстро проговорил:
– Вильес, я прошу тебя, ничего не говори Мануэле о том, что я не могу иметь детей… Это будет для нее тяжелым ударом.
Доктор задумчиво поправил очки и рассеянно кивнул.
– Я понимаю, что это подло, но… – Фернандо достал носовой платок и вытер пот со лба. – Я с ней счастлив и хочу сделать ее счастливой… Она так мечтает о детях, что малейшее недомогание воспринимает как признаки беременности…
Чтобы не встречаться с другом взглядом, Вильес встал из-за стола и заходил по кабинету.
«Что же мне делать? – подумал он. – Эта девушка беременна, но если я поставлю неправильный диагноз, то через несколько месяцев это все равно обнаружится… Эх, будь, что будет…»
– Дело в том, то твоя жена и вправду ждет ребенка.
У Салиноса широко открылся рот и задрожали колени.
– Ты уверен? – едва слышно прошептал он.
– Не совсем, – замялся Вильес. – После результатов анализов можно будет сказать точнее, но очень похоже на то…
– Ты хочешь сказать, что ошибся раньше? – Фернандо затаил дыхание – ответ доктора был для него очень важен.
Вильес же представил себе пронзительный взгляд Бернарды, и в ушах прозвучали ее слова: «Тот, кто соврал однажды, без труда сделает это и во второй раз…»
– Нет, я не ошибся тогда… У тебя действительно не может быть детей… – загробным голосом проговорил Вильес и отвернулся.
– На что ты намекаешь?! – Салинос, забыв о приличиях, подскочил к Другу и схватил его за воротничок халата. – Ты намекаешь на то, что отец ребенка не я?
– Понимай, как знаешь, – Вильес, чувствуя себя преступником, даже не сопротивлялся.
Фернандо, оттолкнув друга, тяжело опустился на стул и тут же вновь заговорил:
– Я не верю, что Мануэла способна на такое… Вот увидишь, анализы докажут обратное.
– Фернандо, – примирительно начал Вильес. – Не горячись…
Но не успел доктор сказать то, о чем хотел, как в кабинет вошла Мануэла. Заметив хмурые лица мужчин, девушка растерянно улыбнулась и спросила:
– Фернандо, что случилось?
– Ничего, дорогая, пошли… – Салинос схватил жену за локоть и потащил к выходу.
– Доктор, а когда я смогу узнать результаты? – на пороге Мануэла обернулась и, встретившись глазами с Вильесом, неожиданно осеклась.
– Я позвоню вам, – доктор закрыл дверь и, усевшись за стол, обхватил голову руками.
Однако этого ни Салинос, ни его жена уже не видели. Выйдя на улицу, Фернандо быстро зашагал к машине, сосредоточенно разглядывая свои ботинки. Мануэла, едва поспевавшая за ним, жалобно попросила:
– Любимый, не так быстро… Я задыхаюсь…
Салинос резко обернулся и, обняв жену за плечи, окунул свое лицо в ее волосы.
– Я тебя люблю… – прошептал он.
Мануэла, удивленная такой резкой переменой в настроении мужа, поцеловала его.
– Я тебя тоже люблю, – призналась она и задала давно мучивший ее вопрос: – Фернандо, а как мы назовем нашего сына?
Неожиданно девушка заметила, как на щеках мужа заходили желваки.
– Еще рано об этом говорить, – резко оборвал он жену и, отстранившись от нее, повернулся к автомобилю.
6
Тереза решила навестить брата, потому что чувствовала: с ним творится что-то неладное. Фернандо стал замкнут, он уже не звонил ей так часто, как раньше, и ничего не рассказывал о своей семейной жизни. Нельзя сказать, что Тереза плохо относилась к Мануэле. Сестра Фернандо понимала, что именно с этой девушкой брат был по-настоящему счастлив. Мануэла нравилась ей своей непосредственностью, хотя, конечно, с Исабель ее трудно было сравнивать. Предупредив Леопольдо, куда она отправляется, Тереза поехала к брату после обеда.
Дверь ей открыл Лоренцо.
– Как дела? – сестра хозяина решительно прошла в гостиную, даже не удосужившись подождать ответа слуги.
– Сеньора и сеньоры нет дома, – крикнул он вдогонку Терезе, не надеясь, что та его услышит.
– Что ты говоришь?
– Сеньора Фернандо и сеньоры Мануэлы нет дома, – повторил Лоренцо.
– А кто есть? – поинтересовалась женщина, удобно откинувшись на диване.
– Дома слуги, сеньора Бернарда и сестра сеньоры Мануэлы.
Тереза высоко вздернула брови.
– Какая сестра? – удивилась она и вдруг вспомнила. – Ах да! Марианна…
– Позвать ее? – вежливо поинтересовался дворецкий.
Мгновение поразмыслив, Тереза отрицательно покачала головой.
– Пожалуй, не надо… А где мой брат?
Лоренцо слегка замялся.
– Они с сеньорой Мануэлой куда-то уехали…
– Спасибо, можешь идти, – махнула рукой Тереза и поудобнее устроилась на диване, приготовившись к долгому ожиданию.
Однако не успела женщина о чем-то подумать, как входная дверь скрипнула, и в дом вошли супруги Салиносы.
– Братец! – Тереза с легкостью спрыгнула на пол и бросилась к Фернандо на шею, будто бы они не виделись вечность.
Поцеловав Салиноса и Мануэлу, Тереза внимательно оглядела их лица.
– Вы будто бы с похорон… – заключила она.
Мануэла вопросительно посмотрела на мужа, как бы спрашивая совета, стоит ли рассказывать Терезе о том, где они были. Однако Салинос промолчал. Девушка, у которой от волнения разболелась голова, извинилась и пошла к себе. Проводив невестку настороженным взглядом, Тереза затормошила брата.
– Вы что, поссорились?
Фернандо пожал плечами.
– Так, небольшая размолвка…
Сестра сразу же подхватила эту тему.
– A у меня с Леопольдо отношения – просто кошмар! Он вновь принялся за старое…
«По-моему, он никогда и не прекращал», – захотелось сказать Салиносу, но он, щадя чувства сестры, промолчал.
– Этот негодный мальчишка уже доигрался до того, что я запретила ему пользоваться моим счетом в банке, – продолжала жаловаться Тереза. – И ты думаешь, он перестал где-то шляться по вечерам?! Нет…
– Сестричка, давай присядем, – предложил Фернандо и, взяв гостью под руку, подвел ее к дивану.
Тереза лишь на минуту закрыла рот, а потом вновь вернулась к наболевшему.
– Леопольдо уходит рано утром в клуб, будто бы играть в теннис… Однажды я проезжала мимо и решила туда заглянуть… И что же я там узнаю?
Сестра взмахнула руками и вопросительно уставилась на Фернандо. Тот, думая о своем, вздрогнул.
– Ты у меня спрашиваешь? – уточнил Салинос.
– А разве здесь есть кто-нибудь другой?
Фернандо пожал плечами.
– Так вот, – Тереза сделала многозначительную паузу и продолжила: – В клубе Леопольдо не появлялся уже целый месяц!
– Да, это серьезно, – кивнул брат.
– Мне одно интересно – куда каждое утро он отправляется? – женщина прищурилась и, не сводя пристального взгляда с брата, спросила: – Вот ты как считаешь?
– Я не знаю, – слишком быстро ответил Фернандо, едва удерживаясь от упрека в адрес сестры.
Он никогда не одобрял взглядов Терезы и считал, что та совершенно не разбирается в мужчинах.
– А я знаю! – Женщина не собиралась так просто закрывать эту тему. – У Леопольдо есть любовница! Вначале я считала, что это та девушка, которая работала здесь… Все время забываю ее имя…
– Селеста, – подсказал Салинос.
– Да, Селеста. Но после того, как я ей заплатила, она наконец-то отстала от моего мужа.
Фернандо неодобрительно хмыкнул.
– Знаешь, Тереза, скоро ты совсем разоришься, если будешь выплачивать кругленькие суммы каждой пассии Леопольдо….
Шутку брата женщина восприняла вполне серьезно.
– Ты так считаешь? – переспросила она и негромко протянула: – Может, мне лучше развестись…
– Тут я тебе не советчик, – Фернандо обнял сестру. – Но, милая моя, тебе не кажется, что третий развод – это уже слишком!
Тереза обиженно надула губы.
– Но не всем же везет так, как тебе, – вздохнула она. – Ты и с Исабель был счастлив, и с Мануэлой, по-моему, тоже…
Сама того не желая, Тереза затронула самые чувствительные фибры души Салиноса. Он мгновенно помрачнел, вспомнив сегодняшний визит к врачу и недавние настырные ухаживания Эмилио.
– Братик, – затормошила его Тереза. – Что с тобой?
– Все в порядке, – очнулся Фернандо и попросил: – Ты, кажется, еще не закончила.
Салинос знал, что лучшее средство избавиться от назойливых расспросов сестры – начать интересоваться ее делами.
– Самое удивительное то, – тут же откликнулась Тереза, – что Габриэла нагадала мне с Леопольдо вечную любовь…
Фернандо, хотя и уважал тетушку, мало верил в ее проницательность.
– И где эта вечная любовь? – обиженно поинтересовалась Тереза, вопрошающе посмотрев на брата. – Где?
Неожиданно женщина замерла и с удивлением перевела глаза на свой живот.
– Фернандо… – прошептала она. – Ребенок зашевелился…
Несколько мгновений посидев спокойно, прислушиваясь к своим ощущениям, Тереза схватила руку брата и положила ее чуть пониже своей груди.
– Чувствуешь? – с нежностью проговорила она.
Салинос ощутил легкие толчки, словно маленький человечек изо всех сил рвался наружу. Мужчина осторожно освободил свою ладонь и, отведя взгляд в сторону, подавил вздох.
«К сожалению, я никогда не испытаю такого счастья, – подумал он. – Мне не дано увидеть первые шаги своего ребенка, услышать его первое слово, радоваться первым успехам…»
Тереза, мгновенно позабыв о всех проблемах, блаженно улыбнулась.
– Он впервые зашевелился, – прошептала женщина. – Какая радость!
Вскочив с дивана, она решительно направилась к выходу.
– Побегу поделюсь новостью с Леопольдо, – уже на пороге крикнула сестра и вдруг вспомнила, что так и не выяснила, что же случилось у брата.
«Ладно, загляну к ним завтра», – подумала она и, послав Фернандо воздушный поцелуй, убежала.
После ухода сестры Салинос еще долго сидел в кресле, размышляя над коллизиями судьбы. Он размышлял бы еще долго, если бы не Лоренцо, который, мягко ступая, вошел в гостиную.
– Сеньор, прикажете подавать ужин? – негромко поинтересовался он.
Фернандо, которого вопрос слуги застал врасплох, вздрогнул.
– А что говорит сеньора? – спросил хозяин, вспомнив, что после обеда он так и не видел Мануэлу.
– Сеньора у себя…
– Хорошо, Лоренцо, накрывайте на стол, а я поднимусь к Мануэле.
Фернандо, всегда взбегавший по ступенькам за одну секунду, на этот раз очень долго поднимался вверх. Наконец, преодолев лестницу, мужчина нерешительно остановился перед дверью спальни. Он был настолько озабочен предстоящим разговором с женой, что не заметил фигурку в черном, стоящую невдалеке Исабель (а это была она) издали разглядывала своего мужа, ощущая в груди странную пустоту.
«Я же когда-то любила его, – подумала она и тут же мысленно возразила: – Ты же противоречишь сама себе. Никогда ты не испытывала к Фернандо Салиносу сильных чувств. Ты же вышла за него замуж, потому что была разорена, а он – богат…»
Решив, что дальше подсматривать за мужем небезопасно, Исабель юркнула за выступ колонны и принялась терпеливо ждать, когда Фернандо войдет в спальню.
Наконец мужчина переступил порог, и бывшая хозяйка незаметно прошмыгнула в комнату матери.
– Доченька, где ты была? – встревоженно поинтересовалась Бернарда, которая уже около получаса ждала Исабель.
– Не твое дело, – бросила через плечо та.
– У меня важные новости…
Услышав это, дочь резко повернулась.
– Я звонила доктору Вильесу… Сегодня Фернандо и Мануэла ездили к нему.
– Он подтвердил диагноз Фернандо? – спросила Исабель и в ожидании ответа затаила дыхание.
– Да, он сделал все, как я просила, – кивнула мать. – Однако твой муж пребывает в некотором сомнении…
Исабель топнула ногой.
– Не называй его моим мужем! – закричала она.
Бернарда испуганно оглянулась на дверь.
– Тише, не кричи так громко, – умоляюще попросила она. – По дому и так ходят разные слухи…
– Это мой дом! – взорвалась Исабель. – И никто не смеет мне указывать, как вести себя в нем! Даже ты!
– Хорошо, – домоправительница терпеливо вздохнула. – Для того чтобы он побыстрее стал твоим, придется еще много потрудиться.
Спокойный голос матери немного отрезвил бывшую хозяйку.
– Ладно, рассказывай свои новости, – любезно разрешила она.
Довольная тем, что дочь немного успокоилась, Бернарда продолжила:
– Фернандо уверен, что анализы не подтвердят беременность Мануэлы. Однако он пребывает в весьма подавленном настроении…
– Это и я заметила, – коротко бросила Исабель, вспомнив нерешительность Салиноса у порога собственной спальни.
– Его гложет вина за то, что он не сказал девушке о своих проблемах, – Бернарда язвительно захихикала. – Для Салиноса будет большим ударом подтверждение доктором беременности его жены.
Глаза Исабель гневно сверкнули.
– Его жена – я! – четко выговаривая каждое слово, заявила она.
Бернарда, уже привыкшая к внезапным перепадам настроения дочери, развела руками.
– Ну, тебя не поймешь, – вздохнула она и добавила: – Ты очень похожа на своего отца…
Исабель гневно вздернула подбородок.
– По-моему, многое во мне и от тебя, – заявила она.
Домоправительница немного помолчала, а потом решила перевести разговор на другое.
– Исабель, а как Эмилио?
– Эмилио нам больше не нужен.
Бернарда неодобрительно покачала головой.
– Что ты такое говоришь… Он тебе предан всей душой.
Дочь нервно рассмеялась и поправила волосы.
– Лучше бы я вышла замуж за него, – она укоризненно посмотрела на мать. – Это ты вынудила меня порвать с ним.
Бернарда побледнела, оскорбленная такой несправедливостью. Мать прекрасно помнила, что Исабель сама захотела связать свою судьбу с Салиносом, а она лишь поддержала ее решение.
– Дочка, что уж сейчас об этом вспоминать, – негромко произнесла домоправительница. – Тебе следует вернуться сюда настоящей хозяйкой, а для этого придется сделать еще очень многое…
Исабель, казалось, совсем не слушала то, о чем говорила мать.
– А Мануэла оказалась не такой слабой, как мы предполагали, – задумчиво протянула она и зловеще захохотала. – Посмотрим, как она выкрутится из этой ситуации…
Смех Исабель неприятно поразил Бернарду. Она всегда подозревала, что у дочери непростой характер, а тут еще столько потрясений…
– Девочка моя, – мать обняла Исабель и, ласково гладя ее по спине, зашептала: – Ты устала, у тебя сегодня был трудный день… Приляг, поспи…
Полный любви голос матери немного успокоил бывшую хозяйку. Она прилегла на кровать и почувствовала, как у нее слипаются веки. Бернарда, держа дочь за руку, тихо приговаривала:
– Моя маленькая королева, ты еще войдешь в этот дом, и все будут преклоняться перед тобой…
Тереза вышла из особняка Салиносов и попыталась поймать такси. Однако женщина простояла на улице довольно долго. Все машины почему-то проезжали мимо, и отчаявшаяся Тереза хотела было возвратиться назад и попросить Фернандо отвезти ее, как вдруг рядом затормозил красный автомобиль.
Тереза решительно дернула дверцу и, удобно устроившись на переднем сиденьи, назвала адрес. Неожиданно водитель негромко поздоровался:
– Привет…
– Привет, – машинально ответила сестра Фернандо и тут же удивленно вздернула брови. – Эмилио? А я тебя и не узнала…
– Вот, проезжал мимо, вижу, стоит растерянная Тереза… Дай, думаю, подвезу…
Женщина благодарно улыбнулась.
– Никогда не думала, что в Буэнос-Айресе трудно поймать такси, – поддержала она разговор. – Хорошо, что ты подвернулся.
– Как у Фернандо дела? – как бы между прочим, поинтересовался молодой человек.
Услышав такой вопрос, Тереза прыснула, едва сдерживая смех.
– Да вы же вместе работаете! Ты же видишь его каждый день.
Эмилио немного замялся.
– Понимаешь, у меня с твоим братом в последнее время испортились отношения, – издали начал он.
Тереза, ничего не знавшая об этом, с интересом повернулась к молодому человеку.
– Что ты говоришь! – воскликнула она и потребовала: – Ну-ка рассказывай, что произошло!
– Все так глупо. – Эмилио пожал плечами. – Я попытался немного поухаживать за его женой, а он обиделся.
– Вы – вечные соперники! – рассмеялась сестра Салиноса. – Вначале Исабель, затем Мануэла… Братец мог бы и привыкнуть…
Эмилио отрицательно покачал головой.
– С Исабель все было по-другому. Ее я по-настоящему любил, а Мануэла…
Тереза насторожилась. Она во все глаза смотрела на своего собеседника, стараясь не пропустить ни одного слова.
– А Мануэла, по-моему, просто скучает в этом большом городе, – продолжил Эмилио. – Ей нужен был друг… Но почему она выбрала меня, не понимаю.
Окинув молодого человека оценивающим взглядом, Тереза улыбнулась.
– А почему бы и нет. Ты – симпатичный, приятный мужчина, – заверила она. – Если бы не Леопольдо и не твоя вечная любовь к Исабель, и я бы не отказалась от такого кавалера.
Однако этот комплимент Эмилио пропустил мимо ушей.
– Я не думал, что это может вызвать размолвку между мной и Фернандо, – вздохнул он. – В конце концов я не очень-то и виноват в этой истории.
Тереза неопределенно махнула рукой.
– Да не расстраивайся, все обойдется! – успокоила она Эмилио и, увидев впереди свой дом, попросила: – Останови у ворот.
Женщина кивнула на двухэтажный коттедж, построенный в стиле модерн и купленный ею после замужества с Леопольдо.
– Спасибо, что подбросил, – поблагодарила она и вышла из машины.
Глядя вслед сестре Фернандо, Эмилио просигналил. Женщина обернулась и помахала рукой на прощание, а молодой человек поехал дальше по своим делам.
«Как хорошо, что я случайно встретил Терезу», – подумал Эмилио, и на его губах появилась загадочная улыбка.
А сестра Салиноса отперла дверь своим ключом, вошла в дом и громко позвала:
– Леопольдо!
Ответом ей послужило молчание.
– Негодный мальчишка! – выразила вслух свои мысли Тереза и, отшвырнув в угол туфли, улеглась на диван.
Если бы муж был дома, то Тереза, возможно, позабыла бы о встрече с Эмилио. Она поделилась бы с Леопольдо своей новостью, рассказала бы парочку сплетен, но поскольку его все-таки не было, женщине пришлось лежать на диване в полном одиночестве и размышлять.
«Надо расспросить братца, почему он так разозлился на Эмилио, – подумала она и зевнула. – Он так расстроен из-за этой ссоры… Постой, а при чем здесь Мануэла?.. Так-так…»
От внезапной догадки Тереза вздрогнула и почувствовала, как у нее на лбу выступила испарина.
«Неужели эта деревенская девчонка посмела наставлять рога моему брату! – возмутилась она. – Так вот почему Фернандо в последнее время так подавлен, что из него и слова не вытянешь…»
Хлопнула входная дверь, и в гостиную вальяжной походкой вошел Леопольдо. Впервые в жизни Тереза была не рада, что муж пришел так рано и заставил ее оторваться от весьма интересных размышлений. Решив, что завтра обязательно поговорит с Фернандо, Тереза поднялась и босиком пошлепала в спальню…