355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анжела Де Марко » Счастье Мануэлы » Текст книги (страница 12)
Счастье Мануэлы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:45

Текст книги "Счастье Мануэлы"


Автор книги: Анжела Де Марко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

2

Направляясь к доктору Вильесу, Бернарда особенно не сомневалась в том, что его удастся склонить на свою сторону, тем более что минувшей ночью она продумала каждый свой шаг.

Еще утром она созвонилась с доктором и договорилась о встрече, и поэтому ждать в приемной ей не пришлось.

– Добрый день, сеньора Бернарда, – сразу же узнала домоправительницу медсестра и, указав на дверь кабинета, вежливо произнесла: – Проходите, пожалуйста, доктор Вильес вас ожидает.

– Спасибо, – бросила Бернарда и решительно зашла в кабинет.

Вильес, как обычно, сидел, уткнувшись в какие-то бумаги, и, казалось, даже не заметил вошедшей.

– Здравствуйте, доктор, – кашлянув, проговорила женщина и подошла к столу.

Только сейчас Вильес заметил посетительницу.

– А, сеньора Бернарда! – сдержанно поприветствовал он, приподнявшись. – Очень рад вас видеть. Садитесь, пожалуйста.

Врач указал на стул и, когда домоправительница уселась, внимательно посмотрев на нее, поинтересовался:

– Как ваше здоровье?

– Слава Богу, – отрезала женщина, показывая всем своим видом, что не намерена обсуждать этот вопрос.

Вильес недоумевающе пожал плечами.

– Почему же такая спешка?

– У меня к вам дело.

– Дело? – повторил врач и предположил: – Что-нибудь с домашними?

Бернарда раздраженно фыркнула.

– Нет, я совершенно по другому поводу.

– Что же вас беспокоит?

– Вы помните историю с бесплодием Исабель? – спросила гостья, решив прервать бессмысленную беседу.

Вильес слегка побледнел.

– Это все в прошлом, – после секундной паузы выдавил он. – Ведь Исабель мертва…

– Однако жив сеньор Фернандо, – холодно продолжила женщина.

Врач заглянул Бернарде в глаза, стараясь понять, что у той на уме. Но, так ничего и не прочитав в каменном выражении лица гостьи, раздраженно проговорил:

– И что же? Что теперь?..

– Теперь может открыться ваш обман. Ведь, кажется, вы дали заключение, что сеньор Салинос не может иметь детей.

Руки врача мелко задрожали. Заметив это, Бернарда решительно продолжила наступление.

– А когда откроется это, то, я думаю, если Фернандо очень захочет, могут всплыть и некоторые другие ваши грешки…

Домоправительница, видя, что хозяин кабинета окончательно повержен, самодовольно ухмыльнулась.

– Чего вы хотите? – сквозь зубы процедил Вильес.

– Очень немного…

– Конкретнее.

– В ваших бумагах написано, что сеньор Фернандо не может иметь детей, и вы должны лишь подтвердить это, если он обратится к вам.

– А почему вы думаете, что его вновь может заинтересовать этот вопрос?

Бернарда на мгновение замялась.

– Он ведь женат, – протянула она. – И мало ли что может случиться…

Вильес задрожавшей рукой сиял очки.

– Вы мне предлагаете вновь совершить подлог?

– Я бы не стала это так называть…

– Это ваши проблемы. Что же касается меня, то я не хочу больше участвовать в этой гнусной истории. – В голосе врача послышалось нечто напоминавшее угрозу. – Ведь если тогда вы мотивировали это сохранением семьи, то теперь вы хотите, чтобы я собственноручно разрушил счастье моего друга…

– Друга? – издевательски переспросила Бернарда и вновь усмехнулась. – Если он узнает о ваших поступках, то, я думаю, вряд ли согласится с этим утверждением. К тому же, вы рискуете сменить этот комфортабельный кабинет на куда более жалкое прибежище…

Домоправительница демонстративно окинула взглядом комнату и сказала:

– Ну так что вы думаете?

– Но это же будет подлость!

Бернарда усмехнулась.

– Тот, кто соврал однажды, без труда сделает это и во второй раз…

Вильес догадался, что попал в западню, и, поняв, что сейчас не в состоянии собраться с мыслями, предложил:

– Мне нужно время подумать.

– Хорошо, – согласилась гостья и поднялась. – Но, надеюсь, что это будет продолжаться недолго?

Доктор с ненавистью посмотрел на гостью.

«Пока все идет отлично», – отметила про себя Бернарда и, приоткрыв дверь, улыбнулась и вежливо произнесла:

– Большое спасибо, доктор Вильес. Вы мне очень помогли…

Мануэла все утро посвятила раздумьям над тем, стоит ли немедленно сообщать Фернандо о своей беременности. Ведь для полной уверенности необходимо было получить заключение врача. А это как раз и представлялось девушке очень проблематичной задачей, поскольку знакомых медиков в Буэнос-Айресе у нее не было. Обращаться же к лечащему врачу Салиносов она боялась.

«Может, посоветоваться с Терезой, – подумала она, но тут же остановила себя. – Если что-то не так, сестра Фернандо, наверное, поднимет меня на смех. А может, обратиться к тетушке Габриэле?..»

Так, отказавшись от всех возможных вариантов, Мануэла решила, что ближе человека, чем Фернандо, у нее нет, и поэтому только он сможет понять ее и помочь в этой ситуации. Позвонив мужу и узнав, что он освободится к обеду, Мануэла отложила свое признание до того времени.

Взглянув на часы и поняв, что до прихода Салиноса осталось не так уж и много, Мануэла в приподнятом настроении спустилась в гостиную и с нетерпением принялась ожидать мужа.

Услышав звук приближающихся из передней шагов, девушка, решив, что это возвратился Фернандо, радостно вскочила и бросилась туда. Однако, увидев на пороге Лоренцо с огромным букетом роз, растерянно остановилась.

«Неужели Фернандо обо всем догадался и решил сделать мне сюрприз? – промелькнуло в голове у девушки.

Тем временем слуга приблизился к хозяйке и протянул ей цветы.

– Это вам.

– А где сам Фернандо? – полюбопытствовала Мануэла, любуясь подарком.

– Я думаю, он должен возвратиться к обеду…

– А разве это не от него? – изумилась девушка, слегка отстранившись от роз.

– Нет.

– От кого же?

– От сеньора Эмилио.

– Эмилио?! – Мануэла положила цветы на стол и вопросительно посмотрела на слугу. – С какой это стати он решил дарить мне цветы?

Лоренцо пожал плечами.

– А почему он сам не зашел?

– Сеньор сказал, что очень спешит и зайдет как-нибудь попозже, когда освободится…

– А вот и я, дорогая, – внезапно послышался голос Фернандо.

Салинос подошел к жене и, обняв ее, поцеловал. Неожиданно взгляд его остановился на букете.

– А это что? – поинтересовался он, кивнув на цветы. – У нас гости?

– Нет, – ответила Мануэла. – Это принес Лоренцо.

Девушка, надеясь заручиться поддержкой слуги, попыталась отыскать его глазами, но того уже и след простыл.

– Лоренцо?! – удивился Фернандо. – Кажется, в нашем саду такие не растут…

– Нет, ты не понял. Лоренцо просто передал этот букет от Эмилио, – пояснила Мануэла. – Сам он очень спешил и не смог зайти…

– Уж не Бернарде ли? – пошутил Салинос.

– Нет, мне, – тихо проговорила жена.

– Тебе? – переспросил Фернандо, слегка помрачнев. – С какой это стати?

– Вот и я так подумала.

Салинос с подозрением посмотрел на жену.

– И что же решила?

– Даже не представляю, зачем он это сделал…

– Так уж и не знаешь…

Усмехнувшись, Фернандо нервно заходил по комнате.

– Этот мерзавец мне порядочно надоел, – возбужденно проговорил муж. – Он все время путается у меня под ногами. Все-таки нужно было его выгнать…

Мануэла подошла к мужу и нежно обняла его.

– Милый, не будь так строг к своим друзьям. Ведь он ничего плохого не сделал этим поступком.

– А письмо?

– Но ведь ты же его простил…

– Очень зря…

Выпалив это, Фернандо призадумался. Ему вдруг стало стыдно за свою несдержанность. Он не любил Эмилио, но сейчас понимал, что устраивать сцену ревности из-за какой-то ерунды было невероятной глупостью.

– Извини, – тихо проговорил он, успокаиваясь, и поцеловал жену. – Пойдем лучше есть…

– Хорошо, – согласилась Мануэла, с сожалением подумав о том, что сейчас не самое лучшее время для ее признания…

Осознав свою ошибку, Фернандо все обеденное время был рядом с женой и, как мог, старался сгладить свою несдержанность. К тому же он был необычайно почтителен и вежлив со всеми, как бы стараясь этим подчеркнуть, что происшедшее – лишь нелепая случайность.

После обеда, уже совершенно позабыв о происшествии, Фернандо и Мануэла горячо поцеловались, и Салинос отправился в офис.

Мануэла, оставшись одна, отправилась в спальню и попыталась занять себя чтением романа, но постепенно совершенно потеряла нить повествования и отложила книжку в сторону.

«Как там сейчас мама? – подумала девушка. – Я так истосковалась по ней… А Марианна? В последнее время она, кажется, совершенно запуталась в своей личной жизни… Как бы мне хотелось с ней повидаться, особенно сейчас… А почему бы и нет!..»

Мануэла резко вскочила с кровати, решив, что нужно непременно позвонить в Контьяго-Секо и узнать, как у родных идут дела.

Она подошла к телефону и набрала знакомый номер. Трубку подняла сестра.

– Здравствуй, Марианна, – обрадовалась такому совпадению девушка.

– Мануэла! – завизжала сестра. – Как это замечательно, что ты наконец-то решила позвонить. А то я уже подумала, что стряслось что-нибудь.

– Нет, у меня все хорошо, а как вы?

– У нас тоже все замечательно.

– Как мама?

Марианна на мгновение замялась.

– Хорошо, – уже с меньшей радостью сообщила она.

Мануэла знала, что причиной такого перепада настроения у сестры были непростые отношения с Артом, и поэтому не стала расспрашивать о подробностях.

– Ты знаешь, я так соскучилась по всех вас, – искренне призналась она.

– Я тоже соскучилась по тебе, – поддержала Марианна. – Без тебя здесь такая тоска.

Вдруг Мануэла стала серьезна.

– А почему бы тебе не навестить меня, – предложила она. – К тому же, ты давно не была в Буэнос-Айресе…

– Неплохая идея, – согласилась кузина и, тоже став серьезной, поинтересовалась: – Что-то случилось?

– Пока нет, но ты нужна мне сейчас, как никогда. В общем, это не телефонный разговор…

– Так что все-таки произошло? – тревожно спросила заинтригованная Марианна и предположила: – Что-нибудь с мужем?

– Нет, с Фернандо у нас все просто здорово. Я же сказала – это не телефонный разговор. Приезжай, и обо всем узнаешь…

– Хорошо, я буду, – вздохнув, согласилась наконец сестра. – Но хоть намекни, о чем речь…

– Потом… Так когда тебя ждать?

– Через три дня, хорошо?

– Замечательно.

– Значит, до встречи?

– Пока. И передавай всем привет от меня.

– Обязательно…

Мануэла, обрадованная тем, что ей удалось уговорить кузину, в приподнятом настроении отправилась к себе. В спальне ее уже ждал Фернандо.

– Извини меня за сегодняшнюю несдержанность, – виновато проговорил он. – Я тебя очень люблю и не хочу, чтобы подобная нелепость стала причиной раздора между нами…

Мануэла приблизилась к мужу и поцеловала его.

– Я тоже не хочу, чтобы мы ссорились. Ведь больше это не повторится?

– Никогда, – уверил он и обнял девушку. – Я тебе обещаю.

– Поверь, этот букет для меня был не меньшей неожиданностью, чем для тебя, – призналась Мануэла, вспомнив о цветах.

– Забудем про это…

– Хорошо, – жена радостно улыбнулась. – Кстати, у меня для тебя небольшая новость.

Фернандо растерялся.

– И какая же?

Мануэла присела на кровать.

– Я очень соскучилась по родным… и хотела бы увидеться с ними… Поговорить…

– А почему бы им не навестить тебя?

– Ты так считаешь?

– Да.

Жена благодарно улыбнулась.

– Я сегодня разговаривала с Марианной…

– Кстати, твою кузину я уже давно не видел и не имел бы ничего против ее визита к нам.

– Правда?

– Конечно.

Марианна нежно обняла мужа и прошептала:

– Спасибо, милый…

3

В этот вечер все Салиносы решили собраться вместе и в связи с этим событием устроить нечто вроде небольшого праздника. С самого утра слуги занимались тщательной уборкой помещений, а из кухни постоянно доносились сменяющие друг друга приятные запахи всевозможных блюд.

Мануэла с особым нетерпением ждала этого вечера, но не потому, что ее очень занимали друзья и родственники Фернандо, а потому, что именно сегодня должна была приехать Марианна. Чтобы как-то скоротать время, Мануэла решила принять непосредственное участие в подготовке к празднику. То и дело она заглядывала на кухню, наблюдая за стряпней кухарки и интересуясь всем, что там происходит.

И вот долгожданный вечер наступил. Фернандо пришел как никогда рано и, переодевшись, не расставался с женой, хваля каждое ее действие.

– Наконец-то ты становишься настоящей хозяйкой дома Салиносов, – заметил он, наблюдая за тем, как уверенно Мануэла отдает распоряжения слугам.

Вскоре появились и первые гости. Почти одновременно в гостиную вошли Тереза с Леопольдо и тетушка Габриэла.

Тереза шумно поприветствовала брата и его жену, а затем присела на диван посплетничать с тетушкой. Леопольдо со скучающим видом устроился рядом в кресле и принялся рассматривать до боли знакомый интерьер. Вскоре к женской компании присоединилась Сильвина, а одиночество Леопольдо нарушил Антонио. Как-то незаметно мужчин стало трое – пришел Эмилио. Между ними завязалась деловая беседа о перспективах вновь открывшегося банка. Женщины же были как всегда шумны и необузданны.

– Какое у тебя замечательное платье! – бурно выразила свой восторг Тереза, рассматривая обновку Сильвины. – Ну-ка повернись.

– Самое обыкновенное, – скромно заметила та и, покосившись на Фернандо, добавила: – По крайней мере, так считают мужчины…

Тереза рассмеялась.

– Наши мужчины никогда особенно не отличались изысканностью вкусов и способностью по-настоящему оценить нашу красоту.

– О, в этом ты права, – согласилась Сильвина и поинтересовалась: – Кстати, как дела у Фернандо?

– По-моему, все постепенно приходит в норму…

– А Бернарда?.. Кажется, у новой хозяйки были какие-то проблемы с ней?

– К счастью, психическое состояние Бернарды тоже пошло на поправку. Мне даже показалось, что она поменялась на все сто.

– Не может быть!

– Ну да! Правда, ее новые увлечения не намного лучше прежних. Если раньше она нападала на Мануэлу, то теперь ударилась в религию, мистику… Все какие-то бедняки, гадалки…

– Очень интересно! – восторженно воскликнула Сильвина.

– Пожила бы ты здесь, так бы не думала, – вздохнула Тереза. – Вон Мануэле уже в каждом углу привидения мерещатся…

– Но она, кажется, всегда была странной…

– Тем не менее все имеет свои границы, – Тереза вдруг замолчала, потому что в гостиную зашли Фернандо со своей супругой.

Тереза первой направилась к ним. – Как дела, братишка? – полюбопытствовала она.

– Лучше расскажи, как у тебя с нашим наследником? – вопросом на вопрос ответил Салинос.

– Пока все еще молчит, но скоро, я думаю, потребует своей доли. Так что готовься… – Тереза рассмеялась.

– Беременность сделала тебя еще прекраснее, – улыбнувшись, сделал комплимент Фернандо.

– Только не ври так явно, – кокетливо возразила сестра. – В твои годы это можно было бы делать как-то и поизысканнее…

– Я и не думал…

– Ну, хорошо-хорошо, – оборвала Тереза и оглянулась. – Там без меня Сильвина и Габриэла уже заскучали… Пойду к ним.

Сказав это, женщина оставила супружескую парочку и направилась к дивану.

Через несколько минут в гостиную внесли бокалы с шампанским, и гости явно оживились. А еще через полчаса в зале заиграла музыка. На этот раз женщинам удалось уговорить Леопольдо сыграть. И он, манерно подойдя к роялю, важно уселся на стул.

– Просим, просим, – захлопали присутствующие.

Леопольдо кивнул головой и пробежался пальцами по клавишам, постепенно перестраиваясь на одну из самых любимых в этом доме мелодий.

Муж Терезы был замечательным музыкантом, тем не менее Мануэлой постепенно овладела непонятная тоска. Неожиданно к ней подошла Луиза и шепотом сообщила:

– Сеньора Мануэла, к вам приехала гостья.

И хотя Луиза не назвала имени, жена Фернандо сразу догадалась, о ком идет речь.

– Марианна! – радостно воскликнула она и бросилась к выходу.

– Странные манеры, – прокомментировала уход хозяйки Сильвина.

Однако тетушка Габриэла решила не дать этой теме разрастись.

– Давайте лучше послушаем Леопольдо, – приложив палец к губам, тихо проговорила она…

Тем временем Мануэла, выбежав в холл, застала свою кузину сидящей в кресле и со скучающим видом смотревшей в темное окно.

– Марианна! – радостно окликнула кузину Мануэла и поспешила навстречу.

– Мануэла! – взвизгнула та и, вскочив со стула, обняла сестру. – Ты меня заставила ждать…

– У нас сегодня вечер… – пояснила хозяйка.

– Значит, я попала, как говорится, с корабля на бал?

– Именно так.

Марианна вдруг стушевалась.

– Там, наверное, все хорошо одеты… – смущенно протянула она. – А у меня платье после дороги измялось…

– Перестань, – махнула рукой Мануэла и, внимательно осмотрев сестру, предложила: – Сейчас поднимемся ко мне и подберем тебе кое-что, хорошо?

– Хорошо, – согласилась Марианна, и они быстро направились в спальню.

Когда девушки остались одни, кузина Мануэлы восторженно воскликнула:

– Кстати, у меня потрясающая новость!

– Да? – хозяйка присела на кровать. – Выкладывай, не тяни.

Марианна прищурила глаза.

– Ты знаешь, что у тетушки Мерседес роман?!

– Не может быть, – от неожиданности Мануэла даже открыла рот.

– Да-да, – кивнула кузина. – И как ты думаешь, с кем?

– По-моему, ее очень обожал один мужчина, который служит у нас…

– А вот и нет! – Марианна довольно заскакала на месте. – Ничуть не угадала. Это не Рафаэль.

– Кто же? – растерялась Мануэла.

Кузина набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:

– Арт Уильсон!

– Потрясающе! – воскликнула хозяйка. – Чего-чего, а такого я от мамы не ожидала…

– Этого никто не ожидал. Вся деревня только и делает, что обсуждает этот роман.

– Но почему Арт?..

Марианна усмехнулась.

– Ты еще спрашиваешь!.. Сама же отправила его в деревню.

– Но кто мог подумать, что все так обернется?..

Кузина нетерпеливо перебила Мануэлу.

– Слушай. Все началось с портретов или, как он называет, зарисовок. Мерседес позировала ему. А потом у Арта почему-то вышел портрет обнаженной тетушки!

– Как обнаженной?! – поразилась Мануэла. – Мама согласилась позировать ему голой?..

– Да нет же, это была просто его фантазия… Но не это главное!.. Спустя несколько дней в нашей гостиной прогремел выстрел.

– Что ты говоришь?! – хозяйка в ужасе обхватила голову руками.

– Ты зря так пугаешься, – усмехнулась Марианна. – Все обошлось без трупов. Просто у Рафаэля взыграла ревность. И он, не сдержавшись, выстрелил в Арта.

– Что с ним? – испугалась Мануэла.

– С кем?.. С художником или управляющим?

– С обоими.

– Арт отделался испугом и легким ранением в плечо. Пуля только царапнула его. А управляющий вот уже несколько дней укладывает чемоданы…

Мануэла задумчиво покачала головой.

– Кто бы мог подумать, что моя мама – роковая женщина…

Внезапно девушка спохватилась.

– Мы совсем позабыли о празднике! – вспомнила она и бросилась к шкафу.

Когда хозяйка распахнула дверцы, гостья восторженно воскликнула:

– У тебя столько новых платьев и все такие дорогие!

Мануэла пожала плечами и принялась задумчиво перебирать наряды. Наконец она достала голубое шелковое платье модного покроя и протянула его кузине.

– Я его еще ни разу не одевала, – призналась хозяйка. – Примерь.

– Я сразу вижу, что подойдет, – не раздумывая, выпалила Марианна и принялась переодеваться.

Через минуту гостья уже вертелась перед зеркалом, с удовольствием рассматривая себя.

– Как на меня пошито, – заметила она и немного грустно добавила: – Здорово тебе – Фернандо так богат и многое может позволить… Я тебе так завидую!

– Но разве в этом дело? – возразила Мануэла. – Когда я встретила Фернандо, то не думала, что все будет именно так…

Марианна, не сводя глаз со своего отражения, кокетливо хмыкнула.

– Теперь, когда ты так богата, можешь говорить, что угодно… Все равно я не поверю…

– Кстати, как у тебя с Густаво? – решила поменять тему Мануэла.

– С кем? – переспросила кузина, словно слышала это имя впервые.

– С Густаво.

– Ай, и не спрашивай, – махнула рукой Марианна. – Лучше расскажи, кто из мужчин сегодня на вечере?

Мануэла задумалась.

– Леопольдо, муж сестры Фернандо, – начала она.

– Нет, женатые мужчины меня никогда особенно не интересовали, – не удержалась от комментария кузина. – Еще кто?

– Эмилио, он работает в конторе Фернандо…

– Богат?

Мануэла недовольно покачала головой.

– Перестань, Марианна…

– И все же – он богат или не очень? – настаивала на своем кузина. – У него тоже дворец?

– Нет.

– Тогда он не интересует меня.

– Еще пришел друг Фернандо, Антонио…

– Антонио?! – Щеки девушки залил румянец.

– Да, – кивнула Мануэла. – Тот самый, который согласился защищать Густаво…

– Это то, что нужно! – Марианна наконец отошла от зеркала и предложила: – Пойдем, поскорее. Мне кажется, нам будет о чем с ним поговорить…

– Пошли, – согласилась Мануэла и, взяв подругу за руку, повела в гостиную.

Леопольдо уже перестал играть, и включили магнитофон.

Едва кузины переступили порог, как сразу же стали объектом всеобщего внимания. Фернандо, заметив жену, направился к ней, но первым рядом с девушками почему-то оказался Леопольдо. Он поцеловал руку Марианне и, посмотрев ей в глаза, произнес:

– Как жаль, что вас не было, когда я играл…

– Да, – согласилась Марианна. – Но я надеюсь, что еще услышу.

– Безусловно, – кивнул Леопольдо и, уловив на себе суровый взгляд жены, неожиданно засуетился. – Извините, я вынужден на время вас оставить…

Фернандо, подойдя к девушкам, поцеловал кузину в щеку и поинтересовался:

– Как дела?

– Хорошо, – беззаботно ответила Марианна и полюбопытствовала: – А у вас танцуют?

– Конечно, – улыбнувшись, кивнул Салинос. – Кстати, здесь есть один человек, который очень хотел бы с тобой поговорить… если ты не против, конечно.

– Очень даже за, – поспешила с ответом Марианна, едва не захлопав в ладоши.

– Тогда я сейчас, – Фернандо подошел к высокому брюнету с добрым лицом и прошептал ему что-то на ухо.

Тот согласно кивнул и направился вслед за Салиносом к девушкам.

– А вот и мой лучший друг Антонио, – хозяин дома похлопал молодого человека по плечу и, повернув голову в сторону гостьи, представил: – Марианна, кузина моей жены…

– И тоже – лучшая подруга, – улыбнувшись, добавила Мануэла и взяла мужа под руку. – Извините, мы на время оставим вас.

– Хорошо, – кивнул Антонио и повернулся к Марианне. – Вы давно приехали в Буэнос-Айрес?..

– Кажется, твоя кузина понравилась Антонио, – заметил Фернандо, когда они отошли. – Он с таким воодушевлением что-то рассказывает ей…

– Да, твой друг замечательный человек, – согласилась Мануэла.

Вскоре начались танцы, и предположения Фернандо подтвердились – Антонио ни на шаг не отходил от Марианны и приглашал ее на каждый танец.

Мануэла с удовольствием наблюдала за этой парочкой, но вдруг почувствовала себя нехорошо.

«Как все это некстати…» – подумала она и, извинившись перед мужем, вышла в холл.

Ее слегка подташнивало, и немного кружилась голова. Девушка прислонилась к стене и закрыла лицо ладонями, стараясь не потерять контроля над собой и перебороть неприятные чувства.

– Что это ты, хозяйка, оставила всех? – послышался рядом голос Марианны.

– Мне немного дурно, – призналась кузина.

Сестра Руди с тревогой посмотрела на подругу.

– У тебя бледное лицо… Ты больна?

– Нет.

– Что же тогда с тобой? – Марианна погладила подругу по голове.

– Об этом немного позже, – Мануэла попыталась взять себя в руки и улыбнулась. – Пойдем в гостиную… Кстати, как тебе Антонио?

Марианна восторженно всплеснула руками.

– Очень интересный молодой человек, у него такие светские манеры… – призналась она и с горечью добавила: – Не то, что Густаво… Определенно мне не везет на мужчин…

– Все у тебя будет хорошо, успокоила сестру Мануэла.

– Мне почему-то уже так не кажется, – возразила кузина и намеревалась уже возвратиться к одиноко стоящему у окна Антонио, как вдруг заметила, что лицо Мануэлы стало еще бледнее. – Тебе опять плохо?

– Немножко.

Фернандо, видимо, тоже заметил какие-то изменения, произошедшие с Мануэлой, и потому направлялся к ней. Однако на полпути к нему подошла Чела.

– Сеньор, вас просят к телефону.

– Кто?

– Не знаю, но говорят, что по очень важному делу.

– Хорошо, – кивнул он. – Я сейчас.

Подойдя к жене, Салинос встревоженно спросил:

– Как ты себя чувствуешь, дорогая?

– Ей немного плохо, – вместо Мануэлы ответила кузина.

– Нет, я чувствую себя хорошо, – возразила хозяйка.

Салинос обнял жену и сказал:

– Сейчас меня вызывают к телефону, а потом я вернусь, и мы отправимся в спальню. Хорошо?

– Да, – согласилась Мануэла, однако, когда Фернандо вышел за дверь, вдруг поняла, что не в состоянии больше находиться на вечеринке.

Девушка осторожно вышмыгнула за дверь и по лестнице направилась в свою комнату.

– Я с тобой, – поддержала ее Марианна.

Оказавшись в спальне, Мануэла почувствовала себя немного легче.

– Марианна, – обратилась она к сестре. – Мне уже лучше. Возвращайся в гостиную.

– А ты не врешь? – не поверила та, сгорая от нетерпения вновь встретиться с Антонио.

– Не вру, – замотала головой сестра. – Иди.

– Ну, как знаешь, – пожала плечами Марианна и тут же исчезла за дверью.

Оставшись одна, Мануэла прилегла на кровать. Неожиданно в дверь постучали, и на пороге показался Эмилио. В первое мгновение Мануэла растерялась, но потом вскочила с кровати и недовольно проговорила:

– Вам не кажется, что не очень прилично врываться в мою спальню?

– Извините, – замялся Эмилио и закрыл дверь. – Я увидел, что вам плохо, и подумал, что, может быть, чем-нибудь смогу вам помочь…

– Для этого у меня есть муж и слуги…

Эмилио слегка покраснел.

– Но я ведь хотел как лучше…

– Спасибо, но будет лучше, если вы вернетесь к остальным, – Мануэла нахмурила брови.

Однако незваный гость, казалось, и не собирался уходить.

– Вам понравились мои цветы? – неожиданно спросил он.

– Да, но впредь я хотела бы попросить вас этого не делать, – категорично произнесла Мануэла и подумала:

«А если сейчас зайдет Фернандо? Что он подумает?.. Но Эмилио, оказывается, не так-то просто выставить за дверь. Значит, я должна уйти сама».

– Мне нужно уходить, – проговорила Мануэла и направилась к двери.

– Прошу вас, – остановил ее Эмилио. – Мне хотелось бы вам очень о многом рассказать…

В это мгновение в комнату вошел Фернандо и от изумления застыл на месте, пытаясь сообразить, что же тут происходит. Затем он резко схватил Эмилио за грудки и прижал к стене.

– Какого черта ты шляешься по спальням чужих жен?! – заревел он.

– Я только хотел… – невнятно забормотал Эмилио.

– Знаю я, чего ты хотел! – Фернандо встряхнул гостя так, что у того отскочила пуговица от пиджака.

– Перестаньте! – закричала Мануэла, но, вдруг почувствовав, как тошнота с еще большей силой подступает к горлу, бросилась в ванную.

Тем временем Фернандо, приоткрыв дверь, вытолкнул Эмилио в коридор.

– Чтобы я тебя больше не видел в своем доме!.. Завтра получишь расчет!.. И благодари Бога, что сегодня у меня гости…

Ничего не ответив, Эмилио молча удалился.

Пока жена отсутствовала, Фернандо немного успокоился. Через несколько минут он уже корил себя за несдержанность.

«И чего это я так наорал на Эмилио? – подумал мужчина, укладываясь в кровать. – Да и Мануэле досталось… Ведь совершенно нормально, когда твой друг заботится о здоровье твоей жены… Тем более, если тебя нет рядом…»

Когда вернулась Мануэла, Салинос лежал поверх одеяла и смотрел в потолок.

– Любимый, – робко прошептала девушка, – я все объясню…

Фернандо посмотрел на жену отсутствующим взглядом и медленно покачал головой.

– Все в порядке…

Непривычное спокойствие мужа пугало девушку. Мануэла понимала, что в глубине души Фернандо не простил ни ее, ни Эмилио.

– Фернандо, твой друг заметил, что мне плохо, и решил помочь, – Мануэла проговорила эту фразу очень быстро, боясь, что Салинос не даст ей договорить.

– Я верю тебе…

– Фернандо, не заставляй меня оправдываться… Это глупо… Тем более, я не чувствую за собой никакой вины.

– Все нормально, – муж забрался под одеяло и вымученно улыбнулся. – Иди ко мне…

Мануэла разделась и примостилась рядом с Салиносом, положив голову ему на грудь. Поглаживая тоненькими пальчиками шершавую щеку мужа, девушка робко прошептала:

– Я тебя очень люблю…

Салинос выключил ночник и предложил:

– Давай спать.

– Давай.

Мануэла улеглась поудобнее и через несколько минут ровно задышала. А Фернандо еще долго не мог уснуть. Он почти до рассвета лежал с открытыми глазами, вспоминая неприятные события прошедшего дня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю