355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анжела Де Марко » Счастье Мануэлы » Текст книги (страница 19)
Счастье Мануэлы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:45

Текст книги "Счастье Мануэлы"


Автор книги: Анжела Де Марко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

– Телефон Руди?.. Одну минуту… – теща продиктовала номер телефона и вдруг удивилась: – А что, Марианна тоже потеряла свой блокнот? Ведь и у нее есть все координаты брата…

– Наверное, нет, – растерялся мужчина, но тут же попытался исправить положение: – Марианна сама потерялась. Она целый день бегала по своим делам, и мы не могли ее разыскать…

– Это на нее похоже, – рассмеялась Мерседес и попрощалась: – До свидания, Фернандо. Поцелуй за меня моих девочек…

– До свидания, – Салинос нажал на рычаг и тут же принялся набирать номер, который сообщила ему теща.

Мужчина не думал о том, что звонить сейчас уже слишком поздно. Он не мог до утра пребывать в неведении. Однако на другом конце провода никто не брал трубку.

– Черт, – выругался Фернандо, считая про себя длинные гудки.

На десятом Салинос отшвырнул телефон в сторону и нервно заходил из угла в угол.

«Я так трезвонил, что, наверное, перебудил весь дом. Мало вероятно, что Руди и его невеста меня не слышали… Скорее всего, их там просто нет, – подумал Фернандо и устало опустился в кресло. – Но где же Мануэла?»

Уверенный в том, что к исчезновению жены имеет отношение ее кузен, Салинос вновь потянулся к телефону. На этот раз ему повезло больше.

– Алло, я слушаю, – ответил бодрый женский голос.

– Добрый вечер, – поздоровался Фернандо. – Извините за поздний звонок, но могу ли я поговорить с Руди Вереццо?

После непродолжительной паузы девушка произнесла:

– Дело в том, что Руди нет дома, и вряд ли он сегодня уже появится…

– А если я позвоню завтра, я смогу застать его дома?

– Не знаю… Попробуйте.

«Что за странные отношения у этих молодых людей?» – удивился Салинос и высказал свое мнение в телефонную трубку:

– Девушка, вам не кажется, что невеста должна знать, где находится ее жених, и когда он бывает дома?

– А это не ваше дело! – отрезала собеседница и бросила трубку.

«Так тебе и надо!» – с досадой вздохнул Салинос.

Его уже начинала пугать неизвестность и злило то, что найти пропавшую жену оказалось не таким уж и простым занятием…

14

В девять утра в доме Салиносов раздался телефонный звонок. Первой к аппарату подбежала Чела, надеясь, что это решила позвонить Мануэла, но в трубке прозвучал мужской тенорок.

– Я хотел бы переговорить с сеньорой Бернардой, – проговорил мужчина.

– А кто ее спрашивает? – поинтересовалась служанка.

– Это не ваше дело, – грубо отозвался звонивший и повторил свою просьбу: – Позовите сеньору Бернарду, если она дома.

– Минуточку, – обиженно ответила Чела и громко крикнула: – Сеньора Бернарда! Вас к телефону.

Домоправительница не заставила себя долго ждать.

– Чела, что за крики?.. – сделала она замечание служанке, выйдя из библиотеки. – С каких это пор в этом доме так зовут к телефону?..

– Извините, – покраснела Чела и, передав трубку Барнарде, быстро ретировалась.

– Алло?..

– Вас беспокоит адвокат Пинтос, – отозвался абонент и вдруг закашлялся.

– У вас какие-то проблемы? – полюбопытствовала домоправительница. – Мы, кажется, уже обо всем договорились…

– Появились небольшие формальности, – уклончиво ответил Пинтос.

Бернарда нахмурилась.

– Вы были у Фернандо? – спросила она, пытаясь нащупать, что имел в виду адвокат под «небольшими формальностями». – Он принял вас?

– Да.

– Вы ознакомились с документами.

– В общих чертах.

– И что же?

– Даже такого беглого взгляда оказалось достаточно для того, чтобы однозначно сказать, что ваши претензии не обоснованы. Этот документ не дает вам права на ту часть состояния, которую вы намереваетесь получить.

– Вы так думаете?

– Убежден, – в голосе Пинтоса прозвучала совершенно не свойственная ему твердость. – Это не тот документ, который даст вам право распоряжаться всем имуществом Исабель.

Бернарда сделала небольшую паузу, для того чтобы собраться с мыслями, затем решительно ответила.

– Я принесу вам тот документ.

– Что?! – растерялся Пинтос. – Я не понял…

– Я принесу вам то, что необходимо, – повторила Бернарда.

– Значит, есть еще одно завещание? – догадался обескураженный адвокат.

– Есть, но об этом не по телефону…

– Хорошо. Я вас жду у себя.

– Когда мне быть?

– Вы же знаете, что я рад видеть вас в любое время, – заискивающе пропел Пинтос. – Но чем скорее, тем, конечно, лучше…

– Я буду у вас через час, – Бернарда бросила трубку на рычаг и отправилась в спальню.

Зайдя в комнату и увидев спящую на кровати дочь, домоправительница на цыпочках подошла к комоду и выдвинув шуфлядку достала из нее написанный Исабель листок.

– Что ты там ищешь? – неожиданно прозвучал раздраженный голос дочери.

Бернарда, держа листок в руке, подошла к кровати и присела на край.

– Я думала, ты спишь… – ласково протянула она. – И не хотела мешать твоему отдыху.

– Мне уже надоело спать! – сорвалась дочь. – Я только и делаю, что сплю, сплю, сплю… Я устала от сна! Я не могу так больше…

– Потерпи еще немного, – принялась уговаривать Бернарда. – Нам осталась совсем чуть-чуть…

– Сколько можно терпеть! Лучше бы я погибла…

– Не говори так, – взмолилась мать и показала листок. – Вот только с ним разберемся и закончатся твои мучения.

Исабель заплакала. Бернарда взглянула на часы и засобиралась. Выходя из комнаты, она предупредила:

– Я к адвокату Пинтосу. Буду часа через полтора.

Домоправительница на прощание хотела сказать: «А ты отдохни еще немного», но своевременно прикусила язык.

Когда Бернарда вошла в кабинет адвоката, тот был занят чтением какого-то журнала, но, увидев клиентку, быстро вскочил и, жестом указав на стул, вежливо предложил:

– Садитесь, пожалуйста.

– Спасибо, – женщина присела и испытующе посмотрела на адвоката.

– Вы, кажется, говорили о каком-то документе… – напомнил он, словно их разговор прервался минуту назад.

– Да, – кивнула Бернарда и, достав из сумочки листок, протянула его Пинтосу.

Тот, пробежав глазами по строчкам, достал носовой платок и вытер со лба пот.

– Совсем другое дело! – восторженно воскликнул он и, перегнувшись к гостье через стол, шепотом спросил: – Это подделка?

– Почему вы так решили? – спокойно поинтересовалась Бернарда.

– Да так… – протянул Пинтос.

– Это настоящий документ.

– Вы поймите, – нервно замахал листком Пинтос. – Если вы подделали почерк, то не только вас, но и меня упрячут в тюрьму.

– Можете проверить, – криво усмехнулась женщина. – Это не подделка.

Пинтос вновь провел платком по лбу.

– Допустим, – согласился он. – Но в вашей бумажке кое-чего не хватает.

– Чего же? – Бернарда прищурила глаза.

– Печати и подписи нотариуса…

– Именно поэтому я пришла к вам, а не кому-нибудь другому, – совершенно не смутившись, пояснила женщина. – Вы меня поняли?

Пинтос так разволновался, что на этот раз смахнул пот уже ладонью.

– Вы хоть понимаете, на что подбиваете меня?.. – дрогнувшим голосом спросил адвокат и, быстренько подбежав к двери и выглянув в коридор, облегченно вздохнул. – Никого нет…

– Я заплачу…

– Но за мелочь я рисковать не стану! – в голосе Пинтоса появились категоричные нотки.

– Сколько?

– Треть.

Бернарда возмущенно вскочила с места и, схватив листок, направилась к выходу.

– Жаль, что я тебя тогда не убила, – пренебрежительно бросила она и хлопнула дверью.

Оказавшись на улице, домоправительница принялась рассуждать над тем, насколько правильным был ее поступок.

«Пинтос знает, что документ без печати и подписи… Значит, если мне даже и удастся все оформить как следует, он начнет меня шантажировать…»

Подумав так, Бернарда немедля решила возвратиться к Пинтосу.

– Я знал, что вы придете, – самодовольно улыбнулся он и подвел черту под прежней беседой. – Значит, вас устраивают мои условия?

– Да, – с трудом выдавила из себя женщина.

– Тогда приступим к делу. – Пинтос уселся за свой рабочий стол. – Документ настоящий?

– Да.

– А где же он раньше был?

– Это не важно, и к делу не относится…

– Хорошо, – согласился адвокат. – Оставьте документ у меня, а об остальном я уже позабочусь сам. Бернарда вновь выложила листок на стол.

– Поспешите, – попросила она.

Пинтос развел руками.

– Насколько это будет возможно, – неопределенно пробормотал он и заверил: – Я постараюсь уложиться в наименьшие сроки.

– Как вы думаете… – замялась у двери Бернарда, не решаясь задать главный вопрос.

Но Пинтос догадался, о чем речь, и совершенно искренне ответил:

– Если бы адвокат Морело задержался еще недельки на три, то я был бы абсолютно уверен.

– До свидания, – кивнула Бернарда.

– До скорой встречи, – отозвался адвокат, уткнувшись носом в принесенный домоправительницей документ.

Когда за гостьей закрылась дверь, Пинтос достал носовой платок и вытер обильно выступивший на лбу и шее пот.

«Мало я попросил, – с досадой подумал он. – Нужно было идти на пятьдесят процентов…»

Выстроив в голове дальнейший план своих действий, Пинтос поднял трубку и набрал номер офиса Фернандо Салиноса.

– Алло? – ответил мягкий женский голос.

– Мне необходимо поговорить с вашим боссом.

– Сеньор сейчас в подавленном настроении, – предупредила секретарша. – Может, вам позвонить позже.

– Нет, – адвокат откинулся на спинку стула. – Он мне нужен сейчас.

– Тогда минуточку терпения…

– Фернандо Салинос вас слушает, – послышался в трубке раздраженный голос.

– Это адвокат Пинтос вас беспокоит.

– Я слушаю вас.

Пинтос откашлялся.

– Нам необходимо встретиться.

На другом конце провода ничего не ответили.

– Алло! – адвокат постучал пальцем по трубке.

– Я слышу вас, – отозвался наконец Салинос. – Но если вы намереваетесь беседовать таким же образом, как и в прошлый раз, то, я думаю, нам не стоит встречаться.

– На этот раз все будет иначе, – заверил Пинтос. – То, о чем я умолчал в прошлый раз, скажу сегодня.

– Хорошо, – без особого удовольствия согласился Салинос. – Я жду вас.

– Замечательно, я выезжаю.

– До встречи.

– До встречи, – Пинтос мягко положил трубку и отодвинул в сторону телефон.

«Ну что ж, играть так играть по-крупному», – вдохновенно воскликнул он мысленно и, упрятав все документы в сейф, отправился в офис Фернандо Салиноса.

– Только покороче, – предупредил Салинос, едва завидев на пороге адвоката.

– Я постараюсь, – улыбнулся тот и, пройдя на середину кабинета, официальным тоном начал: – Значит, так, дело по которому я пришел, касается…

– Завещания Исабель, – закончил за него Фернандо и кивнул на кресло. – Может, сядете?

– Спасибо, – смутившись, поблагодарил адвокат и устроился в предложенном кресле. – Так о чем это я?..

– О завещании, – подсказал Салинос и уточнил: – О тех деталях, которые мне неизвестны.

– Ах да, – согласился Пинтос. – Так вот, о деталях…

– Постойте, – неожиданно перебил его Фернандо. – Я как-то раньше не подумал об этом…

– О чем? – насторожился адвокат.

– Делами о завещании занимается Антонио Морено…

– Совершенно верно, – подтвердил гость.

– Но в таком случае, при чем здесь вы? Какое отношение вы имеете к этому делу.

Пинтос поправил галстук.

– Самое непосредственное.

Однако Фернандо, совершенно не слушая гостя, продолжал рассуждать вслух.

– С долей Бернарды и слуг вопрос решенный… Им вроде бы и нет никакого смысла обращаться к адвокату… Но, если вы пришли, значит, есть истец, который чем-то недоволен… Именно так!

Салинос поднял глаза на гостя.

– Я прав? – поинтересовался он.

– Абсолютно, – кивнул Пинтос и вытер пот со лба. – Есть истец.

– Кто же он?

Адвокат сделал небольшую паузу и четко проговорил:

– Мать Исабель.

Выдохнув, Фернандо откинулся на спинку стула.

– Но ведь Герреро умерла…

– Да, – согласился гость. – Но дело в том, что Исабель была приемной дочерью.

– Как?! – поразился Салинос. – Этого не может быть!..

– Увы, но это действительно так, и тому есть документальное подтверждение.

– Постойте, постойте, – попросил хозяин кабинета, пытаясь собраться с мыслями. – Значит, вы хотите сказать, что ее настоящая мать жива?

– И кроме того, имеет законное право на наследство.

– Но кто же это, и где она была раньше?

Пинтос самодовольно усмехнулся.

– Об этом позже. Сейчас нам нужно подумать, будем ли мы решать этот вопрос в административном порядке или прибегнем к шумному судебному процессу?

Салинос задумался.

– К сожалению, мой адвокат отсутствует, а решать такие вопросы не в моей компетенции…

– Как хотите, – Пинтос встал и направился к выходу.

– Подождите, – остановил его Салинос.

Адвокат остановился.

– Да?

– Но имеет ли право мать, которая бросила грудного ребенка, требовать такое?

Пинтос, отметив про себя, что первый раунд выигран, совершенно искренне ответил:

– С моральной точки зрения – нет, а с юридической…

Адвокат сделал паузу.

– Ну если сама Исабель хотела этого… – Пинтос развел руками, что означало «все может быть».

– Спасибо, – кивнул Салинос. – До свидания.

– До свидания…

Когда за Пинтосом закрылась дверь, Фернандо задумался о всем сказанном гостем.

«Жизнь полна неожиданностей… – констатировал он, так ничего и не решив.

Неожиданно взгляд мужчины упал на портрет Мануэлы, стоявший на столе. Вначале Салиносу захотелось спрятать его в шуфлядку, но потом он передумал.

«Это важней!» – мелькнула мысль, и, вскочив с места, мужчина вышел из кабинета.

– Сеньор Салинос, – остановила его секретарша.

– Я ухожу, – предугадал вопрос босс. – Если будут спрашивать, то скажи, что я на экстренном совещании…

15

После внезапного визита бывшего друга, Эмилио долго не мог прийти в себя. Ему многое было непонятно из сказанного Салиносом, но одно он уяснил: Мануэла беременна и его считают отцом.

«Необходимо срочно переговорить с Бернардой», – решил молодой человек и, быстро переодевшись, отправился в дом Салиносов.

Подойдя к воротам, он в нерешительности остановился, вспомнив о запрете Фернандо.

«Сначала позвоню и попрошу домоправительницу выйти ко мне», – подумал Эмилио и, отыскав ближайший таксофон, набрал номер.

– Алло? – на другом конце провода была сама Бернарда.

– Добрый день, – поздоровался Эмилио.

– Здравствуйте.

– Это я…

– Кто вы? – спросила домоправительница, хотя раньше сразу же узнавала молодого человека по голосу.

– Эмилио…

– А-а-а, – протянула Бернарда и поинтересовалась: – Что-нибудь случилось?

– Кроме того, что Фернандо сегодня был у меня, ничего, – поспешил с ответом Эмилио.

– Что ему было нужно?

– Он сообщил мне, что Мануэла беременна, а я отец ребенка. Но вы же понимаете, что это абсурд.

– Безусловно, – согласилась домоправительница. – В последнее время с Фернандо стали происходить странные вещи…

Эмилио вздохнул и перешел к главному вопросу.

– Мне необходимо срочно встретиться с вами…

– Зачем? – удивилась Бернарда.

– Мне очень многое непонятно, и я надеюсь, что некоторые вещи вы сможете прояснить.

Женщина сделала паузу и затем торопливо произнесла.

– Сегодня у меня вряд ли найдется время… Может быть, вы позвоните завтра…

«Так она со мной еще никогда не разговаривала», – отметил про себя Эмилио и вновь попросил.

– Мне очень нужна эта встреча.

– Очень сожалею… – Бернарда была непреклонна.

Не найдя другого выхода, Эмилио решил прибегнуть к угрозам.

– Тогда я сам зайду, – твердо проговорил он, и затаил дыхание, пытаясь предугадать реакцию собеседницы.

– Сеньор Фернандо собирался в это время заглянуть и может появиться в любую минуту, – нашлась Бернарда. – Я думаю, он вряд ли будет рад увидеть вас снова.

– Мне нечего терять, – Эмилио уже блефовал. – А вот вам…

– Хорошо, – согласилась наконец женщина и предупредила: – Я выйду, но ненадолго.

– Замечательно. Я жду вас на перекрестке. До встречи, – молодой человек повесил трубку и сам себе улыбнулся, в душе торжествуя маленькую победу.

Бернарда не заставила себя долго ждать, и через десять минут уже была на условленном месте.

– Вы стали менее осторожны, – заметила она, подойдя. – Это на вас так не похоже…

Эмилио усмехнулся.

– Вы тоже изменились…

– Надеюсь, в лучшую сторону, – попыталась отшутиться домоправительница и, указав рукой в сторону небольшой аллеи, попросила: – Давайте пройдем туда, чтобы не быть у всех на виду.

– Хорошо, – согласился молодой человек и первым зашагал в сторону аллеи.

– Что же вас беспокоит? – поинтересовалась Бернарда, когда они оказались на безопасном расстоянии от дороги.

Эмилио решил не тянуть резину и сразу же перешел к делу.

– Вы знали, что Мануэла беременна?

Домоправительница на мгновение задумалась, выбирая наиболее подходящую для такого случая тактику.

– Я догадывалась… – ответила она наконец.

– Как давно…

– С того времени, когда у Мануэлы начались приступы тошноты… Если вас интересуют такие подробности…

– Значит, – заключил молодой человек, – когда вы просили меня поухаживать за женой Фернандо, то уже знали об этом. Я прав?

Бернарда согласно кивнула и вопросительно посмотрела на бывшего друга Фернандо.

– Ну и что из этого?.. – пожала она плечами.

– Почему Салинос считает меня отцом ребенка?

– Мне трудно об этом судить…

– Вы хотели поссорить Мануэлу и Фернандо?

Услышав такое, домоправительница занервничала.

– Послушайте, – сухо проговорила она. – У меня очень мало времени…

Вдруг в голову Эмилио пришла страшная догадка.

– Почему вы не хотите брать мои деньги? – повысил он голос.

– Потому что Исабель имеет свой капитал и куда более весомый, чем ваш…

– Вы хотите сказать, что я уже не нужен вам? – растерялся молодой человек.

– Ну что вы, – дружелюбно ответила Бернарда. – Исабель очень ценит вашу поддержку… Вы нужны ей…

Поняв, что ничего толком не сможет добиться от домоправительницы, Эмилио услужливо кивнул.

– Спасибо, не буду вас больше задерживать…

– Очень была рада с вами увидеться, – улыбнулась Бернарда и, резко повернувшись, зашагала к дому Салиносов.

Эмилио же опустился на стоявшую неподалеку лавочку и задумался. Он попытался сложить из отдельных эпизодов законченную картину происходящего.

«Фернандо считает меня отцом ребенка Мануэлы… Безусловно, в этом есть определенная «заслуга» и Бернарды, которая в последнее время стала меня избегать… Впрочем, меня вообще изолировали от Исабель… Исабель, в свою очередь, не хочет пользоваться моими деньгами для проведения операции. Кроме того, она сказала, что мы можем быть близки только после того, как с ней будет все нормально… Фернандо ссорится с Мануэлой, и, похоже, дело идет к разводу. А это означает, что Исабель вновь становится единственной законной женой Фернандо… Может быть, только ради этого и используют меня!» – от внезапного прозрения Эмилио бросило в жар.

Он вскочил с лавки и быстро пошел по аллее. Внезапно он остановился, даже не представляя, куда идти дальше.

«Если я хочу, чтобы Исабель навсегда стала моей, то должен начать свою игру!» – решил он и, остановив такси, отправился домой.

Зайдя в гостиную, молодой человек сразу же бросился к телефону и поднял трубку. Однако через мгновение он положил ее на рычаг.

«Где же может быть Мануэла? – задался он вопросом и вновь принялся раскладывать все по полочкам: – Если Фернандо приехал ко мне, то, значит, возвратиться к матери она не могла. Ведь туда Салинос позвонил бы в первую очередь… Мануэла – честная девушка и вряд ли могла прихватить с собой большую сумму для того, чтобы устроиться в фешенебельной гостинице. Гостиницы, таким образом, тоже отпадают… У нее, кажется, был жених…»

Остановившись на этой мысли, Эмилио налил себе стакан содовой и, отпив глоток, продолжил рассуждения:

«Любовник!.. Но она, без сомнения, любила Фернандо. Видимо, любит и сейчас. Бедная девушка!.. Но ее кузен, кажется, нигде не работает и потому вряд ли сможет помочь, даже если предположить… Впрочем, это мало вероятно. Где же Мануэла?.. Она, скорее всего, могла снять небольшую квартирку где-нибудь на окраине… В таком случае искать ее бесполезно!.. Хотя я упустил один очень важный момент! Она беременна. И, зная Мануэлу, можно предположить, что вряд ли ее будут сейчас интересовать любовники или женихи. Для нее сейчас главное – ребенок, и она в первую очередь будет рассчитывать на свои силы… Ей нужна работа… Ну конечно, работа!»

От внезапного открытия Эмилио просиял.

«В Риме она немного преподавала, и, скорее всего, ее поиски пойдут в этом направлении. Таким образом, круг сужается… В элитарных школах свободных рабочих мест обычно нет. Туда можно устроиться только благодаря протекции… Остаются школы Для бедных…»

Молодой человек наполнился гордостью за себя и тут же набрал номер министерства образования. Там он выяснил координаты комиссии по школам для бедняков и, перезвонив, попросил поднять списки устроившихся на работу в этом месяце и поискать там сеньору Мануэлу Салинос или Вереццо.

– Мы перезвоним вам позже, – пообещала женщина из комиссии. – Оставьте ваш номер.

– Хорошо, – согласился Эмилио и, продиктовав номер своего телефона, повесил трубку.

«Пока все идет замечательно», – молодой человек радостно потер руки и выпил еще содовой.

Через час ему позвонили и сообщили адрес школы, где работает интересующая его учительница. Поблагодарив за услугу, Эмилио решил немедленно отправиться к жене Фернандо и серьезно поговорить с ней.

Как удалось выяснить, Мануэла, действительно, уже несколько дней работала в этой школе. Когда пришел Эмилио, девушка вела урок. Через час она должна была освободиться, и молодой человек решил подождать учительницу на школьном дворе.

Когда Мануэла вышла на крыльцо, кто-то, подойдя сзади, взял ее за руку. Девушка повернула голову и удивленно воскликнула:

– Эмилио!.. Как ты нашел меня?

Молодой человек усмехнулся.

– А ты думала, что уже спряталась от всех и навсегда?

Мануэла стушевалась.

– Фернандо знает, где я? – испуганно спросила она.

– Пока нет, но, если ты хочешь, я могу сообщить ему об этом.

Девушка отрицательно покачала головой.

– Нет, пожалуй, не стоит.

– Давай, присядем и поговорим, – предложил Эмилио. – К тому же, я думаю, что тебе интересно узнать о том, что происходит в доме Салиносов?

– Хорошо, – согласилась Мануэла и вслед за молодым человеком направилась к одной из лавочек.

С минуту они сидели молча. Первым нарушить тишину решился Эмилио.

– Фернандо сегодня приезжал ко мне…

Мануэла с любопытством посмотрела на собеседника.

– Да-да, – кивнул он. – Его интересовало, где ты находишься.

– Значит, ты здесь по его заданию?! – нахмурила брови девушка.

– Нет, я здесь по своей воле, – поспешил успокоить собеседницу Эмилио. – К тому же в его фирме я больше не работаю и не обязан исполнять его приказы.

– Но почему он приезжал к тебе?

Эмилио усмехнулся и, внимательно наблюдая за реакцией девушки, выпалил:

– Потому что он считает меня отцом твоего ребенка.

– Но это же абсурд! – отчаянно воскликнула Мануэла.

– Абсурд, – согласился Эмилио и, как бы между прочим, добавил: – Однако Фернандо сейчас не с тобой…

Девушка задумалась.

– Но зачем понадобилось тебе отыскивать меня?

– Я хочу твоего счастья, – вновь улыбнулся Эмилио и уточнил: – Вашего с Фернандо счастья…

На глазах у Мануэлы появились слезы.

– Ну почему он не верит мне? – расстроенно проговорила она.

– У него есть причины, – уклончиво ответил Эмилио.

Но такого объяснения Мануэле сейчас было недостаточно.

– Какие? – потребовала она объяснения.

Эмилио вздохнул.

– Понимаешь, дело в том, что мы с Исабель были когда-то очень дружны, и она поделилась со мной одним семейным секретом… – молодой человек замялся, но тут же продолжил: – Тебе известно, что у Фернандо и Исабель не было детей?

– Да, – кивнула Мануэла. – И что же?

– Исабель очень хотела иметь ребенка, но их брак был обречен на бездетность…

– Почему?

– Исабель заставила пройти своего мужа обследование, и оно показало, что Фернандо бесплоден.

– А врачи не могли ошибиться?

– Этим делом лично занимался друг Салиноса, доктор Вильес. Он очень компетентный специалист, – голос Эмилио прозвучал как-то трагично.

– Какая ерунда! – оборвала собеседника Мануэла.

Эмилио изумленно посмотрел на девушку. Ему показалось, что та даже обрадовалась такой новости.

– Я тебя не понимаю… – растерялся молодой человек. – Ведь теперь ты понимаешь, почему твой обман был так быстро раскрыт.

– Теперь я многое понимаю! – улыбнулась Мануэла и, лукаво посмотрев на Эмилио, спросила: – А Исабель не могла разыграть тебя?

– Ни в коем случае, – категорично замотал головой собеседник и удивленно посмотрел на девушку: – А почему ты об этом спрашиваешь?

– Да так, – Мануэла опустила глаза. – О таких вещах рассказывают обыкновенно самым близким людям…

Эмилио почувствовал, как краснеет.

– Так о чем это я говорил… – заикаясь, начал он, желая побыстрее покончить с нежелательной темой.

– О бесплодии Фернандо, – улыбнулась Мануэла.

– Ах да, – вспомнил Эмилио. – Так вот, я здесь потому, что считаю, что ты и Фернандо любите друг друга, несмотря на все коллизии судьбы.

– Что ты имеешь в виду под словом «коллизии»? – обиженно спросила Мануэла.

Эмилио замялся. Заметив это, девушка вдруг стала совершенно серьезной.

– Если уже разговор пошел на чистоту, то и я должна тебе кое в чем признаться, – произнесла она, глядя в глаза собеседнику. – Фернандо был моим первым мужчиной. И там в Риме я забеременела…

– Как?! – не сдержался Эмилио. – Этого не может быть!..

– Но это так. А теперь вспомни о том письме, которое ты должен был передать мне… Постарайся понять мое положение. Ведь, если бы я получила его, аварии могло бы не быть, и у нас с Фернандо уже был бы ребенок…

– Прости. – Эмилио опустился на колени. – Я не предполагал, что все может так обернуться… Как я ошибся! Прошу тебя, прости…

– Я уже простила тебя… Ведь нельзя все время жить только прошлым…

Эмилио приподнялся и, присев рядом, обхватил голову руками.

– Не убивайся так, – Мануэла осторожно погладила собеседника по голове и, чтобы как-то отвлечь его от тяжелых мыслей, проговорила: – Значит, доктор утверждает, что Фернандо бесплоден?

Молодой человек пожал плечами.

– Теперь уже и я совершенно ничего не понимаю…

– Тогда ошибся доктор, – подвела итог Мануэла.

– Выходит, что так, – согласился Эмилио.

Вдруг Мануэла опустила голову и с грустью произнесла:

– Как жаль, что Фернандо об этом не знает…

– Ему нужно об этом сказать, – предложил молодой человек.

– Но он меня и слушать не хочет, – призналась девушка.

– К сожалению, у меня с ним та же история, и я не смогу его переубедить…

Сказав это, Эмилио задумался. Какое-то время молодые люди молчали. Затем молодой человек вскочил и убежденно произнес:

– Мне кажется, что мы все равно добьемся своего. Главное – никуда не уезжай, а как только появятся хорошие вести, я сразу же дам тебе о них знать. Хорошо?

– Хорошо, – согласилась Мануэла, поднимаясь.

– Кстати, как у тебя с деньгами? – поинтересовался Эмилио и принялся искать бумажник. – Мне кажется, тебе они сейчас нужны как никогда.

Однако девушка жестом остановила его.

– Не нужно. У меня все в порядке.

– Ладно, – не стал настаивать Эмилио. – Мой телефон у тебя есть?

– Кажется, да.

– Если что – звони.

– Хорошо…

Молодой человек проводил жену Фернандо до подъезда, а затем поспешил нанести еще один визит. Ему не терпелось поскорее увидеться с доктором Вильесом.

– Добрый день, – поздоровался Эмилио, рывком открыв дверь.

Из-за его спины выглянула медсестра и обиженно произнесла:

– Я не хотела его пускать, но он даже не стал меня слушать!

– Хорошо, Фиеста, пусть пройдет, – разрешил Вильес и, посмотрев на гостя, добавил: – У меня как раз сейчас выдалась свободная минутка…

Когда молодая сотрудница прикрыла дверь, доктор тяжело вздохнул и, кивнув на стул, предложил:

– Садитесь, пожалуйста.

Эмилио присел, внимательно рассматривая лицо врача.

– Что-то зачастили ко мне знакомые Фернандо Салиноса, – шутливо заметил тот и, вскинув брови, полюбопытствовал: – Что вас беспокоит?

Молодой человек посмотрел в глаза хозяину кабинета и усмехнулся.

– Вы, доктор!

Вильес растерялся.

– Я не понимаю, – пробормотал он.

– Меня беспокоит ваша компетентность, – четко выговаривая каждое слово, произнес Эмилио. – А может быть, совесть…

– Выражайтесь яснее, молодой человек, – раздраженно проговорил Вильес. – У меня масса важных дел, и я не могу попусту растрачивать драгоценное время. А вы тут пришли и устраиваете черт знает что.

– Хорошо, – кивнул Эмилио. – Я постараюсь быть конкретнее. Ваш диагноз насчет бесплодности Фернандо – полная липа.

У доктора перехватило дыхание, и он почувствовал, как медленно начинает оседать в кресле. Вильес попытался что-то возразить, но при вдохе глотнул столько воздуха, что закашлялся. Еще через мгновение его бросило в жар. Наблюдая такую картину, Эмилио уже не сомневался в правильности своего предположения.

– Что с вами, доктор? – насмешливо спросил он. – Или позвать медсестру?

Вильес замахал руками.

– Нет, не стоит. Мне уже лучше.

Молодой человек подождал, пока хозяин кабинета будет в состоянии говорить, и продолжил:

– Вам не кажется, что преднамеренное злоупотребление своим служебным положением и изменение диагноза в корыстных целях не только аморально, но и уголовно наказуемо?

Второй удар оказался похлеще первого. Вильес отодвинул шуфлядку и, достав из нее баночку с таблетками, дрожащей рукой открутил крышку, вытряс несколько пилюль и проглотил их.

– Вы собираетесь заявить в полицию? – спросил он, почувствовав, что в состоянии говорить.

– Все зависит от вас, – спокойно проговорил Эмилио.

– Что я должен делать?

– А как вы думаете?

– Не знаю.

Эмилио негодующе покачал головой.

– Мне кажется, что первым делом вы должны исправить, свою ошибку… или, пожалуй, преступление.

– Каким образом?

– Рассказать Салиносу. Ведь он, кажется, ваш очень хороший друг.

– Он меня не поймет… – сказав это, Вильес съежился и, как показалось Эмилио, уменьшился в размерах.

– Пожалуй, вы правы, – согласился молодой человек, – Фернандо не из тех людей, которые прощают измены…

– Но ведь я это сделал для того, чтобы сохранить семью, – попытался оправдаться Вильес.

– Какую семью? – не понял гость.

– Семью Фернандо.

– Неужели вас так беспокоила семья Салиноса, что вы решили пожертвовать профессиональной честью?

– Меня попросила об этом Бернарда… – выпалил Вильес и вдруг осекся, определив по лицу Эмилио, что тот слышит об этом впервые.

– Бернарда?.. – удивленно протянул молодой человек и вслух заметил: – Все-таки страшный она человек…

– Вот и я об этом говорю, – залепетал хозяин кабинета, почувствовав, что с гостем происходят какие-то перемены.

– Но ведь вы разрушили счастье двух человек – Мануэлы и своего друга.

Вильес откашлялся.

– Я не мог поступить иначе… Бернарда шантажировала меня.

– У вас так много грехов?

– Нет, – замотал головой доктор. – Дело в том, что я, солгав полгода назад, побоялся открыть Салиносу истинное состояние дел. А Бернарда принялась угрожать, что если я не подтвержу диагноз, то она доведет дело до суда.

– Но зачем вы соврали полгода назад?..

– Это было связано с сеньорой Исабель…

При упоминании любимого имени, молодой человек вздрогнул. Вся его решительность вдруг неизвестно куда исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю