Текст книги "Счастье Мануэлы"
Автор книги: Анжела Де Марко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
– Телефон Руди?.. Одну минуту… – теща продиктовала номер телефона и вдруг удивилась: – А что, Марианна тоже потеряла свой блокнот? Ведь и у нее есть все координаты брата…
– Наверное, нет, – растерялся мужчина, но тут же попытался исправить положение: – Марианна сама потерялась. Она целый день бегала по своим делам, и мы не могли ее разыскать…
– Это на нее похоже, – рассмеялась Мерседес и попрощалась: – До свидания, Фернандо. Поцелуй за меня моих девочек…
– До свидания, – Салинос нажал на рычаг и тут же принялся набирать номер, который сообщила ему теща.
Мужчина не думал о том, что звонить сейчас уже слишком поздно. Он не мог до утра пребывать в неведении. Однако на другом конце провода никто не брал трубку.
– Черт, – выругался Фернандо, считая про себя длинные гудки.
На десятом Салинос отшвырнул телефон в сторону и нервно заходил из угла в угол.
«Я так трезвонил, что, наверное, перебудил весь дом. Мало вероятно, что Руди и его невеста меня не слышали… Скорее всего, их там просто нет, – подумал Фернандо и устало опустился в кресло. – Но где же Мануэла?»
Уверенный в том, что к исчезновению жены имеет отношение ее кузен, Салинос вновь потянулся к телефону. На этот раз ему повезло больше.
– Алло, я слушаю, – ответил бодрый женский голос.
– Добрый вечер, – поздоровался Фернандо. – Извините за поздний звонок, но могу ли я поговорить с Руди Вереццо?
После непродолжительной паузы девушка произнесла:
– Дело в том, что Руди нет дома, и вряд ли он сегодня уже появится…
– А если я позвоню завтра, я смогу застать его дома?
– Не знаю… Попробуйте.
«Что за странные отношения у этих молодых людей?» – удивился Салинос и высказал свое мнение в телефонную трубку:
– Девушка, вам не кажется, что невеста должна знать, где находится ее жених, и когда он бывает дома?
– А это не ваше дело! – отрезала собеседница и бросила трубку.
«Так тебе и надо!» – с досадой вздохнул Салинос.
Его уже начинала пугать неизвестность и злило то, что найти пропавшую жену оказалось не таким уж и простым занятием…
14
В девять утра в доме Салиносов раздался телефонный звонок. Первой к аппарату подбежала Чела, надеясь, что это решила позвонить Мануэла, но в трубке прозвучал мужской тенорок.
– Я хотел бы переговорить с сеньорой Бернардой, – проговорил мужчина.
– А кто ее спрашивает? – поинтересовалась служанка.
– Это не ваше дело, – грубо отозвался звонивший и повторил свою просьбу: – Позовите сеньору Бернарду, если она дома.
– Минуточку, – обиженно ответила Чела и громко крикнула: – Сеньора Бернарда! Вас к телефону.
Домоправительница не заставила себя долго ждать.
– Чела, что за крики?.. – сделала она замечание служанке, выйдя из библиотеки. – С каких это пор в этом доме так зовут к телефону?..
– Извините, – покраснела Чела и, передав трубку Барнарде, быстро ретировалась.
– Алло?..
– Вас беспокоит адвокат Пинтос, – отозвался абонент и вдруг закашлялся.
– У вас какие-то проблемы? – полюбопытствовала домоправительница. – Мы, кажется, уже обо всем договорились…
– Появились небольшие формальности, – уклончиво ответил Пинтос.
Бернарда нахмурилась.
– Вы были у Фернандо? – спросила она, пытаясь нащупать, что имел в виду адвокат под «небольшими формальностями». – Он принял вас?
– Да.
– Вы ознакомились с документами.
– В общих чертах.
– И что же?
– Даже такого беглого взгляда оказалось достаточно для того, чтобы однозначно сказать, что ваши претензии не обоснованы. Этот документ не дает вам права на ту часть состояния, которую вы намереваетесь получить.
– Вы так думаете?
– Убежден, – в голосе Пинтоса прозвучала совершенно не свойственная ему твердость. – Это не тот документ, который даст вам право распоряжаться всем имуществом Исабель.
Бернарда сделала небольшую паузу, для того чтобы собраться с мыслями, затем решительно ответила.
– Я принесу вам тот документ.
– Что?! – растерялся Пинтос. – Я не понял…
– Я принесу вам то, что необходимо, – повторила Бернарда.
– Значит, есть еще одно завещание? – догадался обескураженный адвокат.
– Есть, но об этом не по телефону…
– Хорошо. Я вас жду у себя.
– Когда мне быть?
– Вы же знаете, что я рад видеть вас в любое время, – заискивающе пропел Пинтос. – Но чем скорее, тем, конечно, лучше…
– Я буду у вас через час, – Бернарда бросила трубку на рычаг и отправилась в спальню.
Зайдя в комнату и увидев спящую на кровати дочь, домоправительница на цыпочках подошла к комоду и выдвинув шуфлядку достала из нее написанный Исабель листок.
– Что ты там ищешь? – неожиданно прозвучал раздраженный голос дочери.
Бернарда, держа листок в руке, подошла к кровати и присела на край.
– Я думала, ты спишь… – ласково протянула она. – И не хотела мешать твоему отдыху.
– Мне уже надоело спать! – сорвалась дочь. – Я только и делаю, что сплю, сплю, сплю… Я устала от сна! Я не могу так больше…
– Потерпи еще немного, – принялась уговаривать Бернарда. – Нам осталась совсем чуть-чуть…
– Сколько можно терпеть! Лучше бы я погибла…
– Не говори так, – взмолилась мать и показала листок. – Вот только с ним разберемся и закончатся твои мучения.
Исабель заплакала. Бернарда взглянула на часы и засобиралась. Выходя из комнаты, она предупредила:
– Я к адвокату Пинтосу. Буду часа через полтора.
Домоправительница на прощание хотела сказать: «А ты отдохни еще немного», но своевременно прикусила язык.
Когда Бернарда вошла в кабинет адвоката, тот был занят чтением какого-то журнала, но, увидев клиентку, быстро вскочил и, жестом указав на стул, вежливо предложил:
– Садитесь, пожалуйста.
– Спасибо, – женщина присела и испытующе посмотрела на адвоката.
– Вы, кажется, говорили о каком-то документе… – напомнил он, словно их разговор прервался минуту назад.
– Да, – кивнула Бернарда и, достав из сумочки листок, протянула его Пинтосу.
Тот, пробежав глазами по строчкам, достал носовой платок и вытер со лба пот.
– Совсем другое дело! – восторженно воскликнул он и, перегнувшись к гостье через стол, шепотом спросил: – Это подделка?
– Почему вы так решили? – спокойно поинтересовалась Бернарда.
– Да так… – протянул Пинтос.
– Это настоящий документ.
– Вы поймите, – нервно замахал листком Пинтос. – Если вы подделали почерк, то не только вас, но и меня упрячут в тюрьму.
– Можете проверить, – криво усмехнулась женщина. – Это не подделка.
Пинтос вновь провел платком по лбу.
– Допустим, – согласился он. – Но в вашей бумажке кое-чего не хватает.
– Чего же? – Бернарда прищурила глаза.
– Печати и подписи нотариуса…
– Именно поэтому я пришла к вам, а не кому-нибудь другому, – совершенно не смутившись, пояснила женщина. – Вы меня поняли?
Пинтос так разволновался, что на этот раз смахнул пот уже ладонью.
– Вы хоть понимаете, на что подбиваете меня?.. – дрогнувшим голосом спросил адвокат и, быстренько подбежав к двери и выглянув в коридор, облегченно вздохнул. – Никого нет…
– Я заплачу…
– Но за мелочь я рисковать не стану! – в голосе Пинтоса появились категоричные нотки.
– Сколько?
– Треть.
Бернарда возмущенно вскочила с места и, схватив листок, направилась к выходу.
– Жаль, что я тебя тогда не убила, – пренебрежительно бросила она и хлопнула дверью.
Оказавшись на улице, домоправительница принялась рассуждать над тем, насколько правильным был ее поступок.
«Пинтос знает, что документ без печати и подписи… Значит, если мне даже и удастся все оформить как следует, он начнет меня шантажировать…»
Подумав так, Бернарда немедля решила возвратиться к Пинтосу.
– Я знал, что вы придете, – самодовольно улыбнулся он и подвел черту под прежней беседой. – Значит, вас устраивают мои условия?
– Да, – с трудом выдавила из себя женщина.
– Тогда приступим к делу. – Пинтос уселся за свой рабочий стол. – Документ настоящий?
– Да.
– А где же он раньше был?
– Это не важно, и к делу не относится…
– Хорошо, – согласился адвокат. – Оставьте документ у меня, а об остальном я уже позабочусь сам. Бернарда вновь выложила листок на стол.
– Поспешите, – попросила она.
Пинтос развел руками.
– Насколько это будет возможно, – неопределенно пробормотал он и заверил: – Я постараюсь уложиться в наименьшие сроки.
– Как вы думаете… – замялась у двери Бернарда, не решаясь задать главный вопрос.
Но Пинтос догадался, о чем речь, и совершенно искренне ответил:
– Если бы адвокат Морело задержался еще недельки на три, то я был бы абсолютно уверен.
– До свидания, – кивнула Бернарда.
– До скорой встречи, – отозвался адвокат, уткнувшись носом в принесенный домоправительницей документ.
Когда за гостьей закрылась дверь, Пинтос достал носовой платок и вытер обильно выступивший на лбу и шее пот.
«Мало я попросил, – с досадой подумал он. – Нужно было идти на пятьдесят процентов…»
Выстроив в голове дальнейший план своих действий, Пинтос поднял трубку и набрал номер офиса Фернандо Салиноса.
– Алло? – ответил мягкий женский голос.
– Мне необходимо поговорить с вашим боссом.
– Сеньор сейчас в подавленном настроении, – предупредила секретарша. – Может, вам позвонить позже.
– Нет, – адвокат откинулся на спинку стула. – Он мне нужен сейчас.
– Тогда минуточку терпения…
– Фернандо Салинос вас слушает, – послышался в трубке раздраженный голос.
– Это адвокат Пинтос вас беспокоит.
– Я слушаю вас.
Пинтос откашлялся.
– Нам необходимо встретиться.
На другом конце провода ничего не ответили.
– Алло! – адвокат постучал пальцем по трубке.
– Я слышу вас, – отозвался наконец Салинос. – Но если вы намереваетесь беседовать таким же образом, как и в прошлый раз, то, я думаю, нам не стоит встречаться.
– На этот раз все будет иначе, – заверил Пинтос. – То, о чем я умолчал в прошлый раз, скажу сегодня.
– Хорошо, – без особого удовольствия согласился Салинос. – Я жду вас.
– Замечательно, я выезжаю.
– До встречи.
– До встречи, – Пинтос мягко положил трубку и отодвинул в сторону телефон.
«Ну что ж, играть так играть по-крупному», – вдохновенно воскликнул он мысленно и, упрятав все документы в сейф, отправился в офис Фернандо Салиноса.
– Только покороче, – предупредил Салинос, едва завидев на пороге адвоката.
– Я постараюсь, – улыбнулся тот и, пройдя на середину кабинета, официальным тоном начал: – Значит, так, дело по которому я пришел, касается…
– Завещания Исабель, – закончил за него Фернандо и кивнул на кресло. – Может, сядете?
– Спасибо, – смутившись, поблагодарил адвокат и устроился в предложенном кресле. – Так о чем это я?..
– О завещании, – подсказал Салинос и уточнил: – О тех деталях, которые мне неизвестны.
– Ах да, – согласился Пинтос. – Так вот, о деталях…
– Постойте, – неожиданно перебил его Фернандо. – Я как-то раньше не подумал об этом…
– О чем? – насторожился адвокат.
– Делами о завещании занимается Антонио Морено…
– Совершенно верно, – подтвердил гость.
– Но в таком случае, при чем здесь вы? Какое отношение вы имеете к этому делу.
Пинтос поправил галстук.
– Самое непосредственное.
Однако Фернандо, совершенно не слушая гостя, продолжал рассуждать вслух.
– С долей Бернарды и слуг вопрос решенный… Им вроде бы и нет никакого смысла обращаться к адвокату… Но, если вы пришли, значит, есть истец, который чем-то недоволен… Именно так!
Салинос поднял глаза на гостя.
– Я прав? – поинтересовался он.
– Абсолютно, – кивнул Пинтос и вытер пот со лба. – Есть истец.
– Кто же он?
Адвокат сделал небольшую паузу и четко проговорил:
– Мать Исабель.
Выдохнув, Фернандо откинулся на спинку стула.
– Но ведь Герреро умерла…
– Да, – согласился гость. – Но дело в том, что Исабель была приемной дочерью.
– Как?! – поразился Салинос. – Этого не может быть!..
– Увы, но это действительно так, и тому есть документальное подтверждение.
– Постойте, постойте, – попросил хозяин кабинета, пытаясь собраться с мыслями. – Значит, вы хотите сказать, что ее настоящая мать жива?
– И кроме того, имеет законное право на наследство.
– Но кто же это, и где она была раньше?
Пинтос самодовольно усмехнулся.
– Об этом позже. Сейчас нам нужно подумать, будем ли мы решать этот вопрос в административном порядке или прибегнем к шумному судебному процессу?
Салинос задумался.
– К сожалению, мой адвокат отсутствует, а решать такие вопросы не в моей компетенции…
– Как хотите, – Пинтос встал и направился к выходу.
– Подождите, – остановил его Салинос.
Адвокат остановился.
– Да?
– Но имеет ли право мать, которая бросила грудного ребенка, требовать такое?
Пинтос, отметив про себя, что первый раунд выигран, совершенно искренне ответил:
– С моральной точки зрения – нет, а с юридической…
Адвокат сделал паузу.
– Ну если сама Исабель хотела этого… – Пинтос развел руками, что означало «все может быть».
– Спасибо, – кивнул Салинос. – До свидания.
– До свидания…
Когда за Пинтосом закрылась дверь, Фернандо задумался о всем сказанном гостем.
«Жизнь полна неожиданностей… – констатировал он, так ничего и не решив.
Неожиданно взгляд мужчины упал на портрет Мануэлы, стоявший на столе. Вначале Салиносу захотелось спрятать его в шуфлядку, но потом он передумал.
«Это важней!» – мелькнула мысль, и, вскочив с места, мужчина вышел из кабинета.
– Сеньор Салинос, – остановила его секретарша.
– Я ухожу, – предугадал вопрос босс. – Если будут спрашивать, то скажи, что я на экстренном совещании…
15
После внезапного визита бывшего друга, Эмилио долго не мог прийти в себя. Ему многое было непонятно из сказанного Салиносом, но одно он уяснил: Мануэла беременна и его считают отцом.
«Необходимо срочно переговорить с Бернардой», – решил молодой человек и, быстро переодевшись, отправился в дом Салиносов.
Подойдя к воротам, он в нерешительности остановился, вспомнив о запрете Фернандо.
«Сначала позвоню и попрошу домоправительницу выйти ко мне», – подумал Эмилио и, отыскав ближайший таксофон, набрал номер.
– Алло? – на другом конце провода была сама Бернарда.
– Добрый день, – поздоровался Эмилио.
– Здравствуйте.
– Это я…
– Кто вы? – спросила домоправительница, хотя раньше сразу же узнавала молодого человека по голосу.
– Эмилио…
– А-а-а, – протянула Бернарда и поинтересовалась: – Что-нибудь случилось?
– Кроме того, что Фернандо сегодня был у меня, ничего, – поспешил с ответом Эмилио.
– Что ему было нужно?
– Он сообщил мне, что Мануэла беременна, а я отец ребенка. Но вы же понимаете, что это абсурд.
– Безусловно, – согласилась домоправительница. – В последнее время с Фернандо стали происходить странные вещи…
Эмилио вздохнул и перешел к главному вопросу.
– Мне необходимо срочно встретиться с вами…
– Зачем? – удивилась Бернарда.
– Мне очень многое непонятно, и я надеюсь, что некоторые вещи вы сможете прояснить.
Женщина сделала паузу и затем торопливо произнесла.
– Сегодня у меня вряд ли найдется время… Может быть, вы позвоните завтра…
«Так она со мной еще никогда не разговаривала», – отметил про себя Эмилио и вновь попросил.
– Мне очень нужна эта встреча.
– Очень сожалею… – Бернарда была непреклонна.
Не найдя другого выхода, Эмилио решил прибегнуть к угрозам.
– Тогда я сам зайду, – твердо проговорил он, и затаил дыхание, пытаясь предугадать реакцию собеседницы.
– Сеньор Фернандо собирался в это время заглянуть и может появиться в любую минуту, – нашлась Бернарда. – Я думаю, он вряд ли будет рад увидеть вас снова.
– Мне нечего терять, – Эмилио уже блефовал. – А вот вам…
– Хорошо, – согласилась наконец женщина и предупредила: – Я выйду, но ненадолго.
– Замечательно. Я жду вас на перекрестке. До встречи, – молодой человек повесил трубку и сам себе улыбнулся, в душе торжествуя маленькую победу.
Бернарда не заставила себя долго ждать, и через десять минут уже была на условленном месте.
– Вы стали менее осторожны, – заметила она, подойдя. – Это на вас так не похоже…
Эмилио усмехнулся.
– Вы тоже изменились…
– Надеюсь, в лучшую сторону, – попыталась отшутиться домоправительница и, указав рукой в сторону небольшой аллеи, попросила: – Давайте пройдем туда, чтобы не быть у всех на виду.
– Хорошо, – согласился молодой человек и первым зашагал в сторону аллеи.
– Что же вас беспокоит? – поинтересовалась Бернарда, когда они оказались на безопасном расстоянии от дороги.
Эмилио решил не тянуть резину и сразу же перешел к делу.
– Вы знали, что Мануэла беременна?
Домоправительница на мгновение задумалась, выбирая наиболее подходящую для такого случая тактику.
– Я догадывалась… – ответила она наконец.
– Как давно…
– С того времени, когда у Мануэлы начались приступы тошноты… Если вас интересуют такие подробности…
– Значит, – заключил молодой человек, – когда вы просили меня поухаживать за женой Фернандо, то уже знали об этом. Я прав?
Бернарда согласно кивнула и вопросительно посмотрела на бывшего друга Фернандо.
– Ну и что из этого?.. – пожала она плечами.
– Почему Салинос считает меня отцом ребенка?
– Мне трудно об этом судить…
– Вы хотели поссорить Мануэлу и Фернандо?
Услышав такое, домоправительница занервничала.
– Послушайте, – сухо проговорила она. – У меня очень мало времени…
Вдруг в голову Эмилио пришла страшная догадка.
– Почему вы не хотите брать мои деньги? – повысил он голос.
– Потому что Исабель имеет свой капитал и куда более весомый, чем ваш…
– Вы хотите сказать, что я уже не нужен вам? – растерялся молодой человек.
– Ну что вы, – дружелюбно ответила Бернарда. – Исабель очень ценит вашу поддержку… Вы нужны ей…
Поняв, что ничего толком не сможет добиться от домоправительницы, Эмилио услужливо кивнул.
– Спасибо, не буду вас больше задерживать…
– Очень была рада с вами увидеться, – улыбнулась Бернарда и, резко повернувшись, зашагала к дому Салиносов.
Эмилио же опустился на стоявшую неподалеку лавочку и задумался. Он попытался сложить из отдельных эпизодов законченную картину происходящего.
«Фернандо считает меня отцом ребенка Мануэлы… Безусловно, в этом есть определенная «заслуга» и Бернарды, которая в последнее время стала меня избегать… Впрочем, меня вообще изолировали от Исабель… Исабель, в свою очередь, не хочет пользоваться моими деньгами для проведения операции. Кроме того, она сказала, что мы можем быть близки только после того, как с ней будет все нормально… Фернандо ссорится с Мануэлой, и, похоже, дело идет к разводу. А это означает, что Исабель вновь становится единственной законной женой Фернандо… Может быть, только ради этого и используют меня!» – от внезапного прозрения Эмилио бросило в жар.
Он вскочил с лавки и быстро пошел по аллее. Внезапно он остановился, даже не представляя, куда идти дальше.
«Если я хочу, чтобы Исабель навсегда стала моей, то должен начать свою игру!» – решил он и, остановив такси, отправился домой.
Зайдя в гостиную, молодой человек сразу же бросился к телефону и поднял трубку. Однако через мгновение он положил ее на рычаг.
«Где же может быть Мануэла? – задался он вопросом и вновь принялся раскладывать все по полочкам: – Если Фернандо приехал ко мне, то, значит, возвратиться к матери она не могла. Ведь туда Салинос позвонил бы в первую очередь… Мануэла – честная девушка и вряд ли могла прихватить с собой большую сумму для того, чтобы устроиться в фешенебельной гостинице. Гостиницы, таким образом, тоже отпадают… У нее, кажется, был жених…»
Остановившись на этой мысли, Эмилио налил себе стакан содовой и, отпив глоток, продолжил рассуждения:
«Любовник!.. Но она, без сомнения, любила Фернандо. Видимо, любит и сейчас. Бедная девушка!.. Но ее кузен, кажется, нигде не работает и потому вряд ли сможет помочь, даже если предположить… Впрочем, это мало вероятно. Где же Мануэла?.. Она, скорее всего, могла снять небольшую квартирку где-нибудь на окраине… В таком случае искать ее бесполезно!.. Хотя я упустил один очень важный момент! Она беременна. И, зная Мануэлу, можно предположить, что вряд ли ее будут сейчас интересовать любовники или женихи. Для нее сейчас главное – ребенок, и она в первую очередь будет рассчитывать на свои силы… Ей нужна работа… Ну конечно, работа!»
От внезапного открытия Эмилио просиял.
«В Риме она немного преподавала, и, скорее всего, ее поиски пойдут в этом направлении. Таким образом, круг сужается… В элитарных школах свободных рабочих мест обычно нет. Туда можно устроиться только благодаря протекции… Остаются школы Для бедных…»
Молодой человек наполнился гордостью за себя и тут же набрал номер министерства образования. Там он выяснил координаты комиссии по школам для бедняков и, перезвонив, попросил поднять списки устроившихся на работу в этом месяце и поискать там сеньору Мануэлу Салинос или Вереццо.
– Мы перезвоним вам позже, – пообещала женщина из комиссии. – Оставьте ваш номер.
– Хорошо, – согласился Эмилио и, продиктовав номер своего телефона, повесил трубку.
«Пока все идет замечательно», – молодой человек радостно потер руки и выпил еще содовой.
Через час ему позвонили и сообщили адрес школы, где работает интересующая его учительница. Поблагодарив за услугу, Эмилио решил немедленно отправиться к жене Фернандо и серьезно поговорить с ней.
Как удалось выяснить, Мануэла, действительно, уже несколько дней работала в этой школе. Когда пришел Эмилио, девушка вела урок. Через час она должна была освободиться, и молодой человек решил подождать учительницу на школьном дворе.
Когда Мануэла вышла на крыльцо, кто-то, подойдя сзади, взял ее за руку. Девушка повернула голову и удивленно воскликнула:
– Эмилио!.. Как ты нашел меня?
Молодой человек усмехнулся.
– А ты думала, что уже спряталась от всех и навсегда?
Мануэла стушевалась.
– Фернандо знает, где я? – испуганно спросила она.
– Пока нет, но, если ты хочешь, я могу сообщить ему об этом.
Девушка отрицательно покачала головой.
– Нет, пожалуй, не стоит.
– Давай, присядем и поговорим, – предложил Эмилио. – К тому же, я думаю, что тебе интересно узнать о том, что происходит в доме Салиносов?
– Хорошо, – согласилась Мануэла и вслед за молодым человеком направилась к одной из лавочек.
С минуту они сидели молча. Первым нарушить тишину решился Эмилио.
– Фернандо сегодня приезжал ко мне…
Мануэла с любопытством посмотрела на собеседника.
– Да-да, – кивнул он. – Его интересовало, где ты находишься.
– Значит, ты здесь по его заданию?! – нахмурила брови девушка.
– Нет, я здесь по своей воле, – поспешил успокоить собеседницу Эмилио. – К тому же в его фирме я больше не работаю и не обязан исполнять его приказы.
– Но почему он приезжал к тебе?
Эмилио усмехнулся и, внимательно наблюдая за реакцией девушки, выпалил:
– Потому что он считает меня отцом твоего ребенка.
– Но это же абсурд! – отчаянно воскликнула Мануэла.
– Абсурд, – согласился Эмилио и, как бы между прочим, добавил: – Однако Фернандо сейчас не с тобой…
Девушка задумалась.
– Но зачем понадобилось тебе отыскивать меня?
– Я хочу твоего счастья, – вновь улыбнулся Эмилио и уточнил: – Вашего с Фернандо счастья…
На глазах у Мануэлы появились слезы.
– Ну почему он не верит мне? – расстроенно проговорила она.
– У него есть причины, – уклончиво ответил Эмилио.
Но такого объяснения Мануэле сейчас было недостаточно.
– Какие? – потребовала она объяснения.
Эмилио вздохнул.
– Понимаешь, дело в том, что мы с Исабель были когда-то очень дружны, и она поделилась со мной одним семейным секретом… – молодой человек замялся, но тут же продолжил: – Тебе известно, что у Фернандо и Исабель не было детей?
– Да, – кивнула Мануэла. – И что же?
– Исабель очень хотела иметь ребенка, но их брак был обречен на бездетность…
– Почему?
– Исабель заставила пройти своего мужа обследование, и оно показало, что Фернандо бесплоден.
– А врачи не могли ошибиться?
– Этим делом лично занимался друг Салиноса, доктор Вильес. Он очень компетентный специалист, – голос Эмилио прозвучал как-то трагично.
– Какая ерунда! – оборвала собеседника Мануэла.
Эмилио изумленно посмотрел на девушку. Ему показалось, что та даже обрадовалась такой новости.
– Я тебя не понимаю… – растерялся молодой человек. – Ведь теперь ты понимаешь, почему твой обман был так быстро раскрыт.
– Теперь я многое понимаю! – улыбнулась Мануэла и, лукаво посмотрев на Эмилио, спросила: – А Исабель не могла разыграть тебя?
– Ни в коем случае, – категорично замотал головой собеседник и удивленно посмотрел на девушку: – А почему ты об этом спрашиваешь?
– Да так, – Мануэла опустила глаза. – О таких вещах рассказывают обыкновенно самым близким людям…
Эмилио почувствовал, как краснеет.
– Так о чем это я говорил… – заикаясь, начал он, желая побыстрее покончить с нежелательной темой.
– О бесплодии Фернандо, – улыбнулась Мануэла.
– Ах да, – вспомнил Эмилио. – Так вот, я здесь потому, что считаю, что ты и Фернандо любите друг друга, несмотря на все коллизии судьбы.
– Что ты имеешь в виду под словом «коллизии»? – обиженно спросила Мануэла.
Эмилио замялся. Заметив это, девушка вдруг стала совершенно серьезной.
– Если уже разговор пошел на чистоту, то и я должна тебе кое в чем признаться, – произнесла она, глядя в глаза собеседнику. – Фернандо был моим первым мужчиной. И там в Риме я забеременела…
– Как?! – не сдержался Эмилио. – Этого не может быть!..
– Но это так. А теперь вспомни о том письме, которое ты должен был передать мне… Постарайся понять мое положение. Ведь, если бы я получила его, аварии могло бы не быть, и у нас с Фернандо уже был бы ребенок…
– Прости. – Эмилио опустился на колени. – Я не предполагал, что все может так обернуться… Как я ошибся! Прошу тебя, прости…
– Я уже простила тебя… Ведь нельзя все время жить только прошлым…
Эмилио приподнялся и, присев рядом, обхватил голову руками.
– Не убивайся так, – Мануэла осторожно погладила собеседника по голове и, чтобы как-то отвлечь его от тяжелых мыслей, проговорила: – Значит, доктор утверждает, что Фернандо бесплоден?
Молодой человек пожал плечами.
– Теперь уже и я совершенно ничего не понимаю…
– Тогда ошибся доктор, – подвела итог Мануэла.
– Выходит, что так, – согласился Эмилио.
Вдруг Мануэла опустила голову и с грустью произнесла:
– Как жаль, что Фернандо об этом не знает…
– Ему нужно об этом сказать, – предложил молодой человек.
– Но он меня и слушать не хочет, – призналась девушка.
– К сожалению, у меня с ним та же история, и я не смогу его переубедить…
Сказав это, Эмилио задумался. Какое-то время молодые люди молчали. Затем молодой человек вскочил и убежденно произнес:
– Мне кажется, что мы все равно добьемся своего. Главное – никуда не уезжай, а как только появятся хорошие вести, я сразу же дам тебе о них знать. Хорошо?
– Хорошо, – согласилась Мануэла, поднимаясь.
– Кстати, как у тебя с деньгами? – поинтересовался Эмилио и принялся искать бумажник. – Мне кажется, тебе они сейчас нужны как никогда.
Однако девушка жестом остановила его.
– Не нужно. У меня все в порядке.
– Ладно, – не стал настаивать Эмилио. – Мой телефон у тебя есть?
– Кажется, да.
– Если что – звони.
– Хорошо…
Молодой человек проводил жену Фернандо до подъезда, а затем поспешил нанести еще один визит. Ему не терпелось поскорее увидеться с доктором Вильесом.
– Добрый день, – поздоровался Эмилио, рывком открыв дверь.
Из-за его спины выглянула медсестра и обиженно произнесла:
– Я не хотела его пускать, но он даже не стал меня слушать!
– Хорошо, Фиеста, пусть пройдет, – разрешил Вильес и, посмотрев на гостя, добавил: – У меня как раз сейчас выдалась свободная минутка…
Когда молодая сотрудница прикрыла дверь, доктор тяжело вздохнул и, кивнув на стул, предложил:
– Садитесь, пожалуйста.
Эмилио присел, внимательно рассматривая лицо врача.
– Что-то зачастили ко мне знакомые Фернандо Салиноса, – шутливо заметил тот и, вскинув брови, полюбопытствовал: – Что вас беспокоит?
Молодой человек посмотрел в глаза хозяину кабинета и усмехнулся.
– Вы, доктор!
Вильес растерялся.
– Я не понимаю, – пробормотал он.
– Меня беспокоит ваша компетентность, – четко выговаривая каждое слово, произнес Эмилио. – А может быть, совесть…
– Выражайтесь яснее, молодой человек, – раздраженно проговорил Вильес. – У меня масса важных дел, и я не могу попусту растрачивать драгоценное время. А вы тут пришли и устраиваете черт знает что.
– Хорошо, – кивнул Эмилио. – Я постараюсь быть конкретнее. Ваш диагноз насчет бесплодности Фернандо – полная липа.
У доктора перехватило дыхание, и он почувствовал, как медленно начинает оседать в кресле. Вильес попытался что-то возразить, но при вдохе глотнул столько воздуха, что закашлялся. Еще через мгновение его бросило в жар. Наблюдая такую картину, Эмилио уже не сомневался в правильности своего предположения.
– Что с вами, доктор? – насмешливо спросил он. – Или позвать медсестру?
Вильес замахал руками.
– Нет, не стоит. Мне уже лучше.
Молодой человек подождал, пока хозяин кабинета будет в состоянии говорить, и продолжил:
– Вам не кажется, что преднамеренное злоупотребление своим служебным положением и изменение диагноза в корыстных целях не только аморально, но и уголовно наказуемо?
Второй удар оказался похлеще первого. Вильес отодвинул шуфлядку и, достав из нее баночку с таблетками, дрожащей рукой открутил крышку, вытряс несколько пилюль и проглотил их.
– Вы собираетесь заявить в полицию? – спросил он, почувствовав, что в состоянии говорить.
– Все зависит от вас, – спокойно проговорил Эмилио.
– Что я должен делать?
– А как вы думаете?
– Не знаю.
Эмилио негодующе покачал головой.
– Мне кажется, что первым делом вы должны исправить, свою ошибку… или, пожалуй, преступление.
– Каким образом?
– Рассказать Салиносу. Ведь он, кажется, ваш очень хороший друг.
– Он меня не поймет… – сказав это, Вильес съежился и, как показалось Эмилио, уменьшился в размерах.
– Пожалуй, вы правы, – согласился молодой человек, – Фернандо не из тех людей, которые прощают измены…
– Но ведь я это сделал для того, чтобы сохранить семью, – попытался оправдаться Вильес.
– Какую семью? – не понял гость.
– Семью Фернандо.
– Неужели вас так беспокоила семья Салиноса, что вы решили пожертвовать профессиональной честью?
– Меня попросила об этом Бернарда… – выпалил Вильес и вдруг осекся, определив по лицу Эмилио, что тот слышит об этом впервые.
– Бернарда?.. – удивленно протянул молодой человек и вслух заметил: – Все-таки страшный она человек…
– Вот и я об этом говорю, – залепетал хозяин кабинета, почувствовав, что с гостем происходят какие-то перемены.
– Но ведь вы разрушили счастье двух человек – Мануэлы и своего друга.
Вильес откашлялся.
– Я не мог поступить иначе… Бернарда шантажировала меня.
– У вас так много грехов?
– Нет, – замотал головой доктор. – Дело в том, что я, солгав полгода назад, побоялся открыть Салиносу истинное состояние дел. А Бернарда принялась угрожать, что если я не подтвержу диагноз, то она доведет дело до суда.
– Но зачем вы соврали полгода назад?..
– Это было связано с сеньорой Исабель…
При упоминании любимого имени, молодой человек вздрогнул. Вся его решительность вдруг неизвестно куда исчезла.