412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Солейн » Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ) » Текст книги (страница 10)
Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:53

Текст книги "Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ)"


Автор книги: Анна Солейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц)

А меня-человека отдельно сводило с ума то, что я чувствовал себя редкостным идиотом, которого водят за нос.

– И началось все после развода и того, как моя бывшая благоверная таинственным образом испарилась.

Альберт кивнул, задумчиво, уже без насмешки, глядя в окно.

– Вы не думали, что таким образом хотели повлиять на вас? Ее не могли похитить?

– Альберт, ты не хуже меня знаешь, что исчезновение Ивари – не то, что может как-то на меня повлиять. Наши отношения – не секрет ни для кого, если тот обладает хотя бы зачатками здравого смысла. Разве что столичные сплетницы могли верить в “такую красивую пару”.

Альберт задумчиво кивнул.

– Кучер, который должен был отвезти Ивари в монастырь, пропал. В транспортной службе сказали, что он не имеет к ним отношения. Понимаешь, что это значит?

– Что вам стоит затаиться, ваша светлость. Дела уже принимают скверный оборот.

– Обойдутся. Дальше. Со мной творится что-то странное. И это настораживает больше всего.

– Может, вам отдохнуть? Подальше от столицы где-то. Месяц-два, может, дольше, – продолжил гнуть свою линию Альберт.

Из груди вырвалось натуральное рычание. Альберт не был драконом – и не понимал, что такое истинность. Что такое чувствовать ее, ту самую, свою, – и не иметь возможности быть рядом. Это все равно что… все равно, что…

Нет.

Для такого просто не было сравнений.

Я снова уставился на бумаги. Буквы расплывались перед глазами, как будто воздух плыл от жара.

– Это драконья магия, – вслух принялся размышлять я. – Больше ничто на меня бы не смогло так подействовать.

– Думаете, ваша бывшая жена смогла найти дракона, который поделился бы с ней магией? – поднял брови Альберт. – И использовала это против вас?

Я покачал головой. Драконья магия, разлитая по бутылочкам или заключенная в артефакты, давно не была чем-то необычным. Стоила, конечно, баснословных денег, зато с ее помощью можно было лечить что угодно, чинить разбитые в пух и прах вещи и это еще далеко не все. Это ведь сила, отделенная от донора, – дракона. В умелых руках она способна на многое.

Но Ивари…

– Нет. Здесь что-то другое. Даже если Ивари в этом замешана – это сейчас не так уж важно, – пересилив себя, сказал я. – Хватает более серьезных дел. Расспроси своих людей при дворе. Вдруг они что-то знают.

– Сделаю, – ваша светлость.

Альберт встал и коротко наклонил голову.

Он уже собирался выходить, когда я его остановил.

– Хотя нет. Прежде, чем ты этим займешься… сделай-ка еще кое-что.

– Я весь внимание, ваша светлость, – снова наигранно-серьезно произнес Альберт, скорчив на лице самое подобострастное выражение.

– Съезди в Брайтмур. – Я встал, подошел к шкафу и вытащил одну из папок, чтобы удостовериться в своей правоте. Не то чтобы я в ней сомневался, но мне нужна была передышка. – Там расположен приют для неблагих детей.

Альберт поморщился.

– В эту дыру? Побойся бога, тебе некого больше туда отправить?

О, и куда только делась “моя светлость”?

– Есть кого. Но я хочу отправить тебя.

Альберта передернуло.

– Ненавижу провинцию, – с искренним ужасом заявил он. – Там редко моются и ничего не понимают в моде. И что я там должен делать?

Если бы я знал. Я листал папку, пробегаясь невидящим взглядом по документам, связанным с приютом. Счета, счета, счета…

Ивари ненавидела это место.

“Мерзкие существа! – заявила она как-то. – Мой отец-слюнтяй отдал им мой дом! Мое наследство!”

Это был один из первых совместных завтраков как мужа и жены. Тогда, посмотрев на Ивари, я с тоской понял, что эту инфантильную капризную глупышку не смогу полюбить.

Каждый месяц я отправлял от имени Ивари на счет приюта деньги – все-таки она была моей женой, так что приют – находился под моей ответственностью. Я надеялся, что живущим там детям всего достаточно, хотя и не питал на их счет особых иллюзий. Неблагие дети – порченая кровь, нарыв на теле магии, выпитый яд с отложенным сроком действия.

И все же они родились такими – а потому ни в чем не были виноваты.

– Зайди туда, – сказал я, оборачиваясь к Альберту. – Найди управляющую. Поговори с местными. Узнай, не появлялась ли там Ивари. Это, в конце концов, единственный дом, который у нее остался.

Брови Альберта поползли вверх.

– Мы сейчас об одной и той же Ивари Хант говорим, да?

– Просто делай, что я прошу.

– Нет, подожди, речь идет о том, чтобы я отправился в процинцию, вопрос важный. Я всерьез должен поверить в то, что твоя, хм, вздорная бывшая женушка, которая брезговала выходить из дома, если ей не подавали к крыльцу экипаж, и могла устроить истерику, когда к ней подходила нищенка, – уехала в провинцию? Одна? И прячется в приюте для этих несчастных детей? Ты ведь помнишь, что она терпеть не могла Вика, потому что у нее “мигрени от его криков”? А тот случай, когда неблагая старуха схватила ее за руку – помнишь? Сколько докторов тогда дежурили у ее постели? Пятнадцать? Ивари, если мне не изменяет память, боялась заразиться и постоянно держала под рукой тазик, в который ее тошнило пять дней кряду?!

Да уж. Когда Альберт сказал об этом вслух – моя теория казалась еще более глупой. Но все-таки, именно в Брайтмур привели меня крылья, когда я во второй раз почувствовал зов истинности.

– И все-таки – проверь.

Альберт пожал плечами и тяжело вздохнул. Давно я не видел его таким несчастным.

– Я бы заодно дом для вас там присмотрел. На пару месяцев, переждать столичную жару и скуку. Хороший вариант, вам не кажется, ваша светлость?

В Брайтмуре? Недалеко от приюта? Хм...

Глава 16

ИВАРИ ХАНТ (РАНЕЕ ИВАРИ РЕННЕР)

Я смотрела на того, кто назвал себя Альбертом Эскиным и чувствовала, что меня начинает потряхивать от страха. Первым желанием было схватить себя за запястье, поднести его к лицу и проверить, точно ли там нет метки.

Усилием воли я подавила это желание и встала прямо.

Возьми себя в руки, Иви! И включи голову, она тебе не для того, чтобы на ней волосы носить!

– Здравствуйте, лорд Альберт, – церемонно произнесла я и постаралась изобразить что-то вроде поклона. – Это я управляющая.

Вышло не очень изящно, но разве можно чего-то другого ожидать от девушки из провинции, которая не смогла сделать удачной партии или хотя бы устроиться секретарем или модисткой, а потому вынуждена быть управляющей приютом неблагих детей? Хуже этой работы ничего нет, всем известно.

В мозгу лихорадочно метались мысли, ни одна из которых не была толковой.

– Очень приятно. – Может, этот Альберт и старался быть вежливым, но у него не очень-то получалось. Взгляд был брезгливым и неприязненным, но, к его чести, он пытался сохранить невозмутимое выражение лица. – Где мы можем поговорить?

Я постаралась не вздрогнуть.

От стремительного бегства меня удерживала только одна мысль: Ивари он не узнавал, это несмотря на то, что портрет ее с генералом Реннером счастливой семейной четы висел в холле и не увидел бы его только слепой.

Вот только на том портрете была хрупкая светловолосая девушка, изящная аристократка в бежевом приталеном платье.

А сейчас перед Альбертом стояла женщина в рабочей одежде из дешевой ткани, волосы – убраны под платок, а еще я по самые уши была в грязи, потому что чистка труб и мытье после этого ванных комнат – совсем не располагает к тому, чтобы при параде встречать высоких гостей.

Конечно, можно было бы привлечь к этому делу няню Урсулу или Юджина, но няня Урсула намного лучше, чем я, управлялась с плитой и сейчас готовила обед, а Юджин – лучше ладил с детьми, как ни крути.

Так что… Впрочем, корона с меня не упала, я же не аристократка, в отличие от некоторых.

– Пожалуйста, следуйте за мной. Я сейчас вернусь, – кивнула я мастеру Милкеру.

И продолжу убеждать его в том, что выгребную яму нужно чистить. В моем мире для этого, кажется, использовали химикаты, а здесь… Мастер Милкер упоминал какое-то снадобье (вдруг местный аналог тех самых химикатов?) – вот его и попробуем.

По крайней мере, просто так от рабочих я не отстану, раз уж они согласились мне помочь.

Я повела лорда Альберта к дому, а затем, под прицелом пристального взгляда Мелиссы (она в самом деле следит за мной?) – в кабинет.

Когда я закрыла дверь и обернулась, брезгливость на лице Альберта стала совсем уж явной. Не могла его в этом обвинять: дело в том, что после целого дня возни с канализацией пахло от меня…

Собственно, канализацией, а в помещении этот запах становился только насыщеннее. Я бы сама с собой не пожелала остаться запертой в одной комнате.

Но для лорда Альберта…

Я улыбнулась. Для него все самое лучшее.

– О чем вы хотели поговорить, лорд Альберт?

– Вы не собираетесь приводить себя в порядок? – выпалил он, когда я уселась за стол и указала ему на стул напротив.

Это он намекает на то, что мне бы помыться? Я закашлялась, пытаясь скрыть смех, и почувствовала, что лицо у меня тоже испачкано. Не хочу даже думать, чем.

Впрочем, так даже лучше.

– В порядок? – похлопала я глазами, изображая из себя дурочку.

Альберт откашлялся. Весь его вид буквально вопил о столичном лоске, даже я, прожив в этом мире без году неделю, не могла этого не заметить. Гладко зачесанные назад светлые с проседью волосы, костюм из бархатной темно-синей ткани, блестящие, я успела заметить еще на улице, туфли. Я бы подумала, что все состоятельные мужчины в этом мире так одеваются, если бы не имела честь лицезреть генерала Реннера в простых брюках и рубашке.

При воспоминании о нем в груди заныло, и я поспешила сосредоточиться на разговоре.

– Лорд Альберт? Неловко об этом упоминать, но меня ждет выгребная яма.

Он вытащил из кармана платок, а потом, должно быть, решил, что закрывать им нос как-то невежливо, и спрятал обратно в карман. Выражение его лица стало мученически-сдержанным, как будто он изо всех сил старался сохранять невозмутимость, но у него не очень-то выходило. Я старательно делала вид, что ничего не замечаю.

– Может, откроем окно? – предложил он. – На улице изумительная погода.

– Лучше не стоит, ставни старые – выпадут тут же, – не моргнув глазом, соврала я.

Пускай мучается.

Увы, моя тактическая хитрость провалилась: все стало только хуже.

Лорд Альберт прищурился, разглядывая меня.

– Вы… Должно быть, утомились, – медленно произнес он. – Давайте поговорим позже. Могу я здесь остановиться? У меня задание от генерала Реннера.

Он прищурился, вглядываясь в мое лицо. Не узнал пока, но… если будет здесь торчать, вопрос времени, когда он сложит два и два. Что-то мне подсказывало, что дурака генерал Реннер не стал бы держать на службе.

Значит, сам генерал Реннер не причастен к тому, что на меня по дороге напали. Были у меня и такие мысли! А что, несчастный случай – и никаких проблем с бывшей женой.

Но, судя по всему, генерал Реннер узнал, что дражайшей бывшей супруги нет в монастыре, – и явно этому не обрадовался. Прислал своего человека туда, куда вела единственная ниточка к Ивари. В приют.

Если этот Альберт меня узнает – мне конец.

– К слову… Как я могу к вам обращаться?

Альберт продолжал вглядываться в мое лицо. Судя по всему, они с Ивари не были близко знакомы, иначе узнал бы сразу.

Значит, у меня пока есть шанс. Вот только…

– Иви, – проговорила я, изо всех ругая себя за то, что не могла выдумать другое имя. – Управляющая Иви. Конечно, вы можете здесь остановиться, выбирайте любую комнату. Вот только кроватей лишних у нас нет, одеял тоже.

– Отчего так? – еще сильнее прищурился лорд Альберт.

Что ж, на этот вопрос я могу ответить честно.

– У управляющей, которая работала здесь до меня, были свои взгляды на содержание приюта, – сказала я. – В основном она содержала  себя, а на детях – экономила. Сейчас я стараюсь восстановить этот дом, чтобы дети могли могли жить... счастливо. Насколько это возможно. Почему вы меня так пристально рассматриваете? – не выдержала я и тут же себя отругала за несдержанность.

– У меня будет к вам странная просьба, и все же я хотел бы попросить ее выполнить. Снимите ваш платок.

Лорд Альберт весь подобрался, даже забыл о своей извечной брезгливости и вони, которая нас окружала.

Сердце рухнуло в пятки.

У Ивари были роскошные длинные светлые волосы – я ни у кого таких больше не видела.

Если я сниму платок – мой обман вскроется в любом случае, потому что только дурак не сообразит, как обстоят дела.

– Зачем?

– Пожалуйста. Я вынужден настаивать. Снимите платок.

Что же делать? Как выкрутиться?

Мои руки, которые я держала сцепленными в замок на столе, затряслись, и я поспешила опустить их вниз.

Это явно не укрылось от лорда Альберта – взгляд его светлых глаз стал еще сильнее напоминать взгляд борзой, которая учуяла дичь. Не то чтобы я хоть раз в жизни видела борзую, но уверена, на какого-нибудь кролика она смотрела бы именно так.

Боже, о чем я думаю.

Что ответить?

В этом мире женщины редко закрывали волосы – так что объективных причин не снимать платок я придумать не могла.

Субъективных – хоть отбавляй. Генерал Реннер обвинил Ивари в том, что она едва не убила маленького мальчика, угрожал тюрьмой, виселицей и монастырем. Так что раскрывать свое инкогнито перед его человеком мне уж точно не стоило. Ничем хорошим для меня это не закончится.

Мне вообще никому не стоило говорить, кто я такая! То ограбление на дороге тоже было устроено не просто так, Ивари пытались убить.

Еще и… Я потерла под столом запястье и мысленно отвесила себе оплеуху.

Думай, голова! Давай!

– Лорд Альберт, – неловко произнесла я. – Я, честно говоря, не понимаю вас… Мои волосы… Сами видите, что творится в доме с водопроводом, поверьте, под платок я их спрятала не просто так. К тому же, не хотелось бы, чтобы у вас были проблемы, – к концу моей речи я многозначительно понизила голос.

– Проблемы?

– Вши, – стыдливо отводя глаза, выдавила я. – И не только… – Что там “не только”, я не стала уточнять. Иногда нужно оставить пространство для воображения собеседника, сработает тот же механизм, который заставляет нас бояться темноты. – Генерал Реннер…

Я замолчала.

Проклятие, да чтоб тут все провалилось! Что я, как невинная Иви Хантер, которая вкалывает на собачьей работе, вообще должна знать о генерале Реннере? Хоть имя должна знать? Или он для нее – вообще никто?

Если рассуждать логически, то генерал – это та фигура, перед которым простой девушке допустимо трепетать, даже если она не его бывшая жена.

Ладно.

– Чем я могу вам помочь, лорд Альберт? – попыталась я вернуть разговор в безопасное русло. – Извините, здесь столько дел, ой!

Я махнула рукой, во-первых, чтобы мои жесты уж точно не спутали с жестами аристократки Ивари, во-вторых, чтобы поднять очередную волну удушливого запаха.

А что? Сам напросился. А мне придется сегодня не меньше часа полоскаться в лесной реке и тереться куском хозяйственного мыла, чтобы отбить запах.

– Я кое-кого ищу, – пошел на попятную лорд Альберт, напряженно косясь на мою голову. Кажется, он даже теснее вжался спиной в спинку стула. – Хозяйку этого приюта. Ивари Хант.

– Да где ж! – снова старательно всплеснула я руками. – Откуда ж ей здесь взяться? А что, должна приехать?

Лорд Альберт пожал плечами, продолжая меня рассматривать.

– Как давно вы здесь работаете, Иви?

Да чтоб его! Он и в самом деле ведь не дурак. Сидит, морщится, бледный от окружающей антисанитарии, а сбежать не пытается.

Чтоб его!

Соврать не вариант,  проверить можно элементарно, и это вызовет только больше вопросов.

– Пару недель.

– И откуда вы?

Я закусила губу.

– Из столицы.

– Вот как? И как же, позвольте узнать, вы оказались в этой… – Слово “дыра” он не стал произносить и выразился деликатнее: – В этом месте?

Я потупилась, изображая смущение. Вот ведь! У меня опыт актерской игры – только Баба Яга на детских утренниках. А сейчас мне играть придется на уровне Оскара.

– Я училась… в пансионе. А потом… – Тут-то мне история, которую выдумала Долорес, и пригодится. – Муж нашей директрисы…

Я потупилась, как потупилась бы любая юная девушка, которую совратил чей-нибудь “муж”.

– Меня выгнали и… пришлось искать работу. В агентстве… У директрисы были связи, понимаете? Меня сюда отправили, потому что этот дом далеко от столицы. Так я оказалась в приюте.

Я уставилась на лорда Альберта умоляющим взглядом. Взгляд мой умолял о том, чтобы он поверил в ту ахинею, которую я несу.

– Да, грустная история, – протянул лорд Альберт. – Может, я могу как-то вам помочь? Если вы скажете мне имя директрисы или хотя бы номер агентства, из-за которого вы здесь оказались… Я бы мог что-то сделать.

Его голос звучал участливо, но я была уверена, что здесь не так все просто: чем больше деталей – тем проще запутаться во лжи.

Начать хотя бы с имени директрисы! Вот откуда я могу его знать? А если совру – то точно выдам себя с головой, ложь выяснится если не сегодня – то завтра.

– В этом нет необходимости, – пожала я плечами и выпрямилась. – Я…

В этот момент за дверью кабинета раздался детский крик и топот.

Вскочив, я бросилась к двери и едва успела ее распахнуть, как в кабинет влетел рыдающий Дерек.

По щекам малыша катились слезы, он бился в истерике и, стоило мне открыть дверь, закричал еще громче.

– Что такое? Что? Рука? Дерек?

Я присела на корточки, осматривая малыша. На первый взгляд цел. Крыло после последнего превращения в виверну теперь снова стало рукой, зато сегодня утром проблема приключилась снова с ногами: из-под штанин выглядывали когтистые лапки, похожие на лапки ящерки.

Я разрешила Дереку не носить обувь, чтобы было удобнее – страшно подумать, как должны жать ботинки, если надеть их на когтистые трехпалые лапы! Это вызвало изрядную долю удивления у обитателей приюта, где главным правилом до сих пор было: "Ничем не выдавать то, что ты неблагой".

Единственное – я попросила Юджина следить за тем, чтобы Дерек не показывался на глаза рабочим. Что-то мне подсказывало: они пока не готовы к таким картинам.

К слову, где Юджин?! Я ведь просила его следить за детьми.

Я огляделась, но увидела только Мелиссу, которая тут же спряталась в одной из пустых комнат. Следила за мной? Ладно, есть проблемы поважнее, чем недоверие маленькой девочки.

– Ну-ну, не плачь, – попыталась я успокоить малыша. – Тихо-тихо. Что случилось?

Я аккуратно привлекла его к себе, так что новый виток крика ударил прямо по моему уху.

В целом, это даже хорошо. Детские истерики – неизбежная часть жизни, но, если ребенок с детства в растет без родителей, то он привыкает, что капризничать и кричать нет смысла, все равно ни ласки, ни помощи ждать неоткуда. Пару лет я работала  как раз с такими малышами, и зрелища страшнее, чем одеревеневший ребенок, который боится издать хоть один лишний звук и раскачивается, чтобы себя успокоить, не видела.

Это в очередной раз подтверждало то, о чем я и сама догадалась: Дерек оказался в приюте совсем недавно. Он хорошо и бойко разговаривал, был самым открытым и смелым из всех детей – и это наталкивало меня на не самые лучшие выводы.

– Тихо-тихо, – уговаривала я. – Все хорошо…

Поймав взгляд лорда Альберта, я пожала плечами и коротко пояснила:

– Работа.

В этот момент на лестнице наконец раздались торопливые шаги, и я увидела Юджина, у которого на руках была малышка Лили, а рядом – бежали Бетти, Берт и Софи – малышка с совиными глазами, которой мы придумали новое имя с моей подачи. Кажется, оно ей нравилось, хотя Софи до сих пор не говорила ни слова.

– Дерек! – вспыхнул Юджин. – Вот ты где! Я же говорил, чтобы ты не убегал, нам нельзя, чтобы нас видели рабочие, иначе… – Он осекся, когда увидел лорда Альберта. – Простите…

На лице Юджина появился испуг, он попятился, толкая остальных себе за спину.

Какой же он все-таки… ребенок еще. Но добрый, и детей любит. А это уже немало.

– А-а-а-а…. – надрывался Дерек.

– Юджин, что случилось? – командным голосом спросила я, вставая и поглаживая Дерека по голове.

Юджин окинул взглядом Дерека и вздохнул.

– Видимо, потерял собачку.

Твою же мать…

На днях, выбравшись в город за продуктами в выходной, я зашла на базар и купила игрушек – недорогих, деревянных и соломенных. Кубики, башенки, пирамидки, пара кукол с разрисованными лицами. Дереку или Лили они были как раз по возрасту, но, к моему удивлению, остальные дети тоже опасливо присоединились к игре и как будто ненадолго ожили, став обычными малышами.

Все, кроме, вот уж сюрприз, Мелиссы.

Из всех игрушек Дереку больше всего запала в душу крохотная деревянная собачка на колесиках. Он с ней не расставался: носил в руках, играл даже за едой, спал с ней. Я опасалась, что другие дети попытаются ее отобрать, но, кажется, все прошло спокойно: эти дети вообще были необычными и, кажется, ценили друг друга превыше всего остального. Так что, если Дереку понравилась собачка – то никому и в голову не приходило на нее претендовать.

И вот. Собачка пропала.

– Где ты ее уронил? – снова присела я на корточки. – Помнишь?

– А-а-а-а….

Дерек потянул меня вперед.

Вниз по лестнице, к выходу из дома, а затем – в конец заднего двора.

Нет.

Нет-нет… Да.

Тянул меня Дерек к выгребной яме.

– Силы небесные, – возмутился кто-то из рабочих.

Они все, воспользовавшись паузой, расположились на траве поодаль от ямы и грелись на солнце.

– Святая простыня…

– А-а-а-а…. – исполнял свою партию Дерек и упорно тянул меня вперед.

К краю ямы.

– Прошу прощения, – извинилась я перед рабочими, – мы здесь ненадолго. – Обернувшись к Юджину, я прошипела: – Рога Лили прикрой!

Но он сделал это и без моего напоминания, только зыркал на рабочих настороженным взглядом.

Те отвечали нам взаимностью. С десяток взрослых мужчин с ужасом смотрели на детей, как будто ждали, что те вот-вот бросятся и растерзают кого-то на куски.

– Ну что? – безнадежно спросила я, заглядывая в яму. – Уронил, да?

На поверхности плавала та самая игрушка.

И вот когда, позвольте спросить, успел? Ну вот когда? За те пять минут, что я была с лордом Альбертом в кабинете?

– А-а-а-а….

Я вздохнула и огляделась.

Открыла рот, чтобы попросить совета у рабочих, но те, кажется, до сих пор не оправились от шока при виде желтых глаз Софи, рожек Лили и лапок Дерека.

Ясно. Они тут не помощники.

Оглядевшись, я взяла с земли ветку дерева, запустила ее в яму и попыталась подцепить игрушку.

Чем я вообще в жизни занимаюсь?..

Не стоило ли быть строже с Дереком и объяснить ему, к чему приводит непослушание?

Ладно.

Потом придумаю складное оправдание тому, что делаю.

Спустя несколько попыток игрушка поддалась, и я смогла выбросить ее на траву.

– Нет-нет, не трогай! – остановила я Дерека. – Я принесу воды из колодца, мы ее помоем с мылом – и потом сможешь поиграть. А пока нельзя! Видишь, что бывает, если не слушаться? – все-таки ввернула я педагогическое замечание. – Юджин…

– Я присмотрю, леди, правда! Он просто… Я только моргнул – и тут…

Я махнула рукой. Ладно уж. У кого ни разу не убегали дети – тот ни дня не работал воспитателем.

Встав и продолжая удерживать Дерека за плечо, я обернулась и нос к носу столкнулась с лордом Альбертом.

Вот, про кого я забыла.

Может, я лучше еще что-нибудь из выгребной ямы достану вместо того, чтобы с ним разговаривать?

– Лорд Альберт? Прошу прощения за это. Идемте в мой кабинет. Продолжим разговор.

Я замолчала. Почему он на меня смотрит так, как будто впервые увидел? Выражение лица лорда Альберта можно было описать коротким выражением “мой шок в шоке”, как говорили подростки.

– Лорд Альберт?

– Да, простите! Мне, по правде говоря, уже пора. Я узнал все, что хотел. Прошу прощения за беспокойство. Если что-то нужно…

***

ГЕНЕРАЛ АЛАН РЕННЕР

Спустя один день

– Нет в приюте никакой Ивари, даже близко, – заявил Альберт, без сил плюхаясь на стул в моем кабинете. – Чтоб я еще раз сунулся в провинцию… Меня чуть не заставили копаться в выгребной яме! Кошмар! Да твоя женушка на пушечный выстрел к такому месту бы не подошла, уж можешь мне поверить!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю