Текст книги "Фаворит богов"
Автор книги: Анна Емельянова
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 7
Всю эту ночь Агриппина не могла заснуть. Мысли о том, что Германик находится недалеко от неё, не давали ей сомкнуть глаз.
Она впервые увидела его, будучи девочкой. Тогда им не удалось даже подружиться, потому что его отец хотел воспитать из него воина и отправлял с командирами в различные походы. Германик с ранних лет жил в походных условиях, в отличие от своего родного брата Клавдия, который редко покидал Рим и предпочитал проводить время в библиотеке.
Второй раз Агриппина увидела Германика год назад, когда Октавиан вызвал его во дворец и приказал присоединиться к войску Тиберия. С тех пор девушка не забывала о нём, хотя они почти никогда не разговаривали. Они были людьми из нобилитета, но едва знали друг друга. В Ноле она вновь заметила Германика и теперь не могла избавиться от неистового влечения к нему.
Наблюдая за тем, как старая рабыня Лиода в свете горящих на столе масляных ламп штопает тунику, Агриппина сидела на полу, поджав ноги. Стройная, красивая, с распущенными вдоль плеч кудрявыми волосами, она рассеянно следила за быстрыми движениями жилистых рук сирийской рабыни.
Лиода вырастила её. В те годы пока её мать Юлия предавалась разврату, а Ливии не было до неё никакого дела, именно Лиода занималась её воспитанием. Агриппина любила её мягкое сирийское произношение, её улыбчивое непривлекательное лицо, её густой запах и истории, которые она рассказывала. При дворе Лиоду обычно не замечали, считая варваркой. Таких, как Лиода, много в римских домах. Но Агриппина обожала её. Для неё старуха-сирийка давно стала самым близким человеком.
– Мне недавно поведали, что ты умеешь гадать, – сказала Агриппина, жонглируя абрикосами, взятыми со стола.
– Наверное, кто-то из рабов проговорился, – хмыкнула Лиода.
– Да, Мнестр. Будь с ним впредь осторожна.
– Я умела гадать, когда была такой же юной, как вы, госпожа.
– Неужели ты когда-то была юной? – хихикнула Агриппина, подбрасывая в воздух абрикосы.
– Вообразите, госпожа, что была! Правда, я никогда не обладала столь прекрасной внешностью, как вы, – Лиода ласково усмехнулась.
Уронив абрикосы, Агриппина весело взглянула на старую рабыню.
– Погадай мне, Лиода, – попросила она.
– Погадать вам? Но зачем?
– Хочу знать своё будущее. Хочу знать, выйду ли я замуж... Ну погадай!
Отложив шитьё, Лиода приблизилась к девушке и села возле неё на пол. В тёмных очах рабыни светилась любовь. У неё не было своих детей и поэтому всю нежность, что жила в её сердце, она дарила Агриппине.
– Я очень давно не гадала, госпожа, – призналась рабыня смущённо.
– Но ты же не забыла, как это делается?
– Нет... – Лиода взяла мерцавшую поблизости от себя масляную лампу и поставила на пол у ног.
– Тогда погадай мне!
– Хорошо.
Взяв тонкую изящную руку Агриппины, она развернула её тыльной стороной вверх и, пользуясь неярким трепещущим светом лампы, стала внимательно изучать линии ладони. Старуха разглядывала их очень долго. Агриппина видела, как выражение её лица напряглось и сделалось серьёзным.
– В чем дело, Лиода? Что ты прочла у меня на ладони?
– Много всего. Я словно открыла перед собой книгу с удивительно ярким сюжетом. То, что натура у вас сильная и твёрдая, мне было известно и прежде, но то, что впереди вас ждёт так много тяжёлых испытаний, удивило меня. Много страстей, много скорби.
– Ты пугаешь меня, – прошептала Агриппина, и старая рабыня почувствовала, как рука её задрожала.
– Но вы же сами хотели узнать своё будущее, госпожа.
– А что ещё ты увидела кроме тяжёлой жизни?
– У вас будет любовь. Огромная, всепоглощающая. К мужчине, который будет отвечать вам взаимностью. Видимо, он станет вашим мужем, – лукаво усмехнулась рабыня.
Синие глаза Агриппины оживлённо заблестели. Она сразу же подумала про Германика.
– А сколько раз я буду замужем?
– Один раз. Но боги дадут вам шестерых детей, среди которых я вижу наделённого царской властью.
– Быть может, и мой супруг – тоже царь?
– У него есть власть. Но он не царь, – покачала головой Лиода. – А больше я ничего не могу прочесть. Всё, словно в тумане предо мной.
Выпустив руку Агриппины, она опустила голову. Несколько минут обе молчали, раздумывая над предсказанием. Будущее молодой госпожи не только удивило Лиоду, но и внушило ей страх.
– Ты напугана моим будущим сильнее, чем я, – прошептала Агриппина и ласково взяла пальцы Лиоды в свои ладони.
Рабыня подняла на неё взор чёрных очей и вздохнула:
– Иногда лучше не ведать того, что ждёт впереди, госпожа.
– Но ведь меня ждут не только мучения и скорби! Ты ведь прочла на моей руке сильную взаимную любовь и счастливый брак! – возразила Агриппина.
– Пусть всё идёт своим чередом, – ответила Лиода и погладила Агриппину по щеке.
– Да... Я согласна, – молвила девушка и улыбнулась.
– Это ведь о господине Германике вы подумали, едва я сообщила вам о браке, верно?
– Верно, – смутилась Агриппина.
– Он очень дорог вам, а ведь вы мало с ним знакомы.
– Но теперь он вновь вернулся ко двору, и я полагаю, мы станем чаще видеться.
– Но ведь вы понимаете, что власть в ближайшее время изменится, а Тиберий не слишком расположен к племяннику.
– И всё же Германик пока при дворе. А потом будет находиться в Риме, и это даст нам возможность лучше друг друга узнать.
– Вы самоуверенны, как истинный потомок кесарей, – усмехнулась Лиода и заключила девушку в объятия.
– Только бы Германик полюбил меня, – прошептала Агриппина.
– Конечно, полюбит! Разве вас можно не полюбить?
В тот момент девушка не видела, какая тревога промелькнула во взгляде старой сирийки. Она жалела, что поддалась на уговоры Агриппины и заглянула в будущее, которое внушило ей ужас.
ГЛАВА 8
В нескольких милях к востоку от берегов Италии, среди голубых просторов Среднего моря, лежит огромный мрачный остров под названием Планазия. Это унылое место издали обходят моряки, потому что на берегу почти нет селений, где можно запастись водой или пищей. Лишь с южной части острова находится маленькая рыбацкая деревня. На склонах гор здесь растут пальмы, кипарисы и смоковницы. Вдоль мыса, выходящего далеко в бухту и служащего пристанищем для редких судов, гуляют мощные ветра.
Издали на склоне горы, поросшей лесом, виден большой глинобитный дом, чьи белые стены отчётливо проступают сквозь зелень деревьев. Именно там, под надзором нескольких стражников и центуриона, содержится безумный внук Октавиана Августа, Агриппа Постум. Стражники знают, что до Агриппы никому в Риме нет дела, поэтому обращаются с ним грубо и жестоко. Когда он спокоен, они подвергают его насмешкам. Когда он буйствует, они избивают его и заковывают в цепи.
Центуриону существование на Планазии во многом напоминало жизнь в деревне. За время нахождения здесь он отдохнул, загорел и очень соскучился по жизни в Риме, по её ритму, по шуму улиц. На Планазии у него есть рабы для ведения домашнего хозяйства, лошади, ослы и деньги, которые выделяет из казны Октавиан на содержание внука. Обычно эти деньги центурион предпочитает пропивать в таверне, расположенной в деревушке. Единственное место на Планазии, где можно развлечься.
Агриппе гораздо хуже. У него нет никаких прав. Отлучённый от двора, выброшенный из семьи собственным дедом. Пока в окружении Октавиана все наслаждаются радостями жизни, Агриппа страдает от издевательств стражников.
Ливия во многом способствовала его удалению. Её приводила в ужас мысль о том, что Агриппа может унаследовать престол. Сумасшедший кесарь, несомненно, не получит всей полноты власти, зато эту власть возьмут люди, ищущие свою выгоду. Ливия это понимала. К тому же она слишком хотела возвести на трон своего сына. Ей пришлось приложить немало сил, чтобы убедить Октавиана в том, что Агриппа опасен для себя и окружающих и что разумнее всего его изолировать. Октавиан внял её совету, хотя ему было очень жаль внука.
Постепенно об Агриппе в Риме подзабыли. Даже сенаторы предпочитали не обсуждать его положение с кесарем. Хорошо Агриппе или плохо, болен он или здоров – это всем стало безразлично. Агриппа был позором рода Цезарей. А о позоре лучше забыть.
Приближаясь к Планазии на борту галеры, которую дал ему Тиберий, Домиций Агенобарб не переставал размышлять об Агриппе. Ему не хотелось убивать юношу. В то же время ледяной тон Тиберия и неожиданно проявившаяся в нём жестокость внушали Агенобарбу трепет. Он понимал, что Тиберий, придя к власти, покарает его за непокорность, если упорствовать и отказаться от выполнения приказа.
Галера бросила якорь вечером у мыса. Её прибытие ещё днём было замечено стражниками, и центурион, удивлённый прибытием столь важных гостей, надев панцирь, поторопился встретить их.
– Я Гней Домиций Агенобарб. Со мной причалили преторианцы, – хмуро сообщил Домиций, в ответ на приветствие центуриона. – Мы здесь по приказу... – он заколебался, думая, каким титулом ему назвать Тиберия, ведь во время плавания на Планазию в Ноле уже могла случиться смена власти.
– По приказу кесаря, – закончил за него центурион и понимающе усмехнулся.
– Да, по приказу кесаря. И у меня есть его особое распоряжение относительно Агриппы Постума, внука Октавиана.
Подавшись вперёд, центурион мрачно сверкнул глазами:
– Я уверен, что мы исполним любые его распоряжения, – молвил он.
Высокомерно взглянув на него, Агенобарб резко выпрямился:
– Кесарь велел учинить расправу над Агриппой Постумом, господин центурион! И со мной прибыли на Планазию солдаты, которым доверено исполнение этого приказа.
Центуриона нисколько не удивили слова Домиция Агенобарба. Находясь на острове Планазии, он много раз думал над тем, что рано или поздно если не сам Октавиан, то кто-нибудь из его влиятельного окружения потребует убить Агриппу. Окинув Агенобарбу и его сопровождение внимательным взором, он склонился в поклоне:
– Идите за мной. Я провожу вас к Агриппе.
Кивнув преторианцам, Агенобарб первым зашагал следом за центурионом по крутой тропе, вьющейся вверх по склону горы.
Солнце уже скрылось за скалистым хребтом, поросшим лесом. Деревья окутывал мрак. Чтобы не споткнуться в темноте, центурион велел своим людям запалить факелы. Пользуясь их мерцающим светом, гости и местные стражники взобрались на горный утёс, где в окружении леса располагался дом.
Во дворе несколько солдат играли в кости, но, увидев появление знатного вельможи и преторианцев, вскочили со скамеек, склонив головы.
– Где Постум? – коротко спросил у одного из них центурион.
– Мы заперли его в пристрое, – пробормотал солдат.
Повернувшись к Агенобарбу, центурион поморщился:
– У нас принято запирать его на ночь, – пояснил он. – А когда он буянит, мы даже заковываем его в кандалы. Бедный юноша! Ужасно, когда в столь великом происхождении совсем нет проку.
Прибывшие вновь последовали за центурионом к большой глинобитной постройке. Кликнув стражника, центурион приказал отпереть высокую мощную дверь и, взяв в руки факел, переступил порог.
– Агриппа! – крикнул он.
Его голос утонул среди толстых стен. Войдя вместе с ним в пристрой, Домиций Агенобарб почти сразу же увидел в зареве факела юношу, сидящего на земляном полу. Тонкое лицо безумца, ещё недавно красивое и ухоженное, теперь покрывали многочисленные синяки, из разбитой губы текла кровь, взлохмаченные волосы беспорядочно спадали на плечи. Худое, но крепкое тело прикрывала изношенная, прохудившаяся одежда. Глаза его горели странным торжественным блеском сумасшествия, и от этого всем, кто его видел, становилось не по себе.
Заметив появление отряда преторианцев, Агриппа вскочил и оскалился.
– Вы хотите убить его прямо здесь? – спросил центурион.
– Да, – кивнул Агенобарб и повернулся к сопровождавшим его солдатам.
Хладнокровно, без возражений преторианцы обнажили мечи и решительно направились к Агриппе Постуму.
Почуяв опасность, тот бросился на них, сотрясая помещение жутким оглушительным рёвом. Он оказался сильнее, чем предполагал Агенобарб. Прижавшись спиной к стене, патриций наблюдал, как длинные жилистые руки Агриппы легко свернули шею одному из преторианцев. Затем Агриппа ударом ноги отбросил в угол другого солдата, сломав тому позвоночник. Трое воинов, уцелевших в этой короткой, но беспощадной схватке, накинувшись на Агриппу, уложили его на землю и с трудом удерживали. Тот истошно вопил.
– Сюда! Быстрее! – крикнул центурион своим людям.
Те уже бежали через двор, сжимая в руках мечи.
– Никогда не встречал подобной силы у человека, – пробормотал Домиций Агенобарб.
– Мы не сможем долго держать его! – воскликнул кто-то из преторианцев, прижимавших Агриппу к земле.
Агенобарб отступил к двери, пропуская в пристрой солдат центуриона. Он предоставил им проливать кровь душевнобольного внука Августа.
Зазвенело оружие в руках стражи. Сразу четыре меча вонзились в поверженное тело Агриппы Постума. Лезвия пронзили ему спину и шею. Вопль юноши перешёл в хрип, пальцы судорожно вцепились в землю, изо рта хлынула кровь....
Через пару минут всё закончилось. Обмякнув, Постум затих. Глаза его сомкнулись навечно. Переведя дыхание, стражники отступили от распластанного тела.
Агенобарб в ужасе разглядывал его. Буйство несчастного и последующая схватка произвели на него огромное впечатление.
– Можно передать кесарю, что его приказ исполнен, – глухо произнёс центурион.
Агенобарб вышел на улицу. После душного помещения воздух показался ему особенно свежим и чистым. Он постоял несколько минут во дворе, стараясь не слушать возбуждённые голоса солдат.
У подножия скал шелестел прибой. Ветер играл в вышине роскошными ветвями кипарисов. Тяжело ступая по тропе, Агенобарб побрёл назад к мысу. Его преторианцы направились за ним. Никому из них не хотелось ночевать на Планазии.
– Всё произошло очень быстро, – пробормотал Агенобарб. – Я и не думал, что вершить судьбы людей так просто...
И всё же он понимал, что был всего лишь исполнителем воли Тиберия.
Вернувшись на корабль, он сразу же отдал приказ подняться с якоря и следовать к Нолу.
Перед его глазами стояла жестокая расправа над Постумом и тело, лежащее в луже собственной крови. Иногда так заканчивают жизнь те, кто при других обстоятельствах может возглавить нацию. Агенобарб впервые задумался над столь странными поворотами человеческих судеб.
Раньше он не размышлял о людях, которым служил. Теперь ему предстояло сообщить Тиберию, что приказ выполнен. Но Агенобарб не чувствовал удовлетворения, которое испытывает слуга, исполнивший долг. Он чувствовал лишь отвращение к самому себе.
ГЛАВА 9
На следующее утро после прибытия Тиберия Октавиан слёг. Больше он не покидал покоев и, как рассказывали рабы, даже ходил под себя.
Никого не желая видеть, кроме Ливии, кесарь не позволял родственникам или придворным посещать его опочивальню. Однако он разрешил прийти к нему Германику, Октавиан хотел, чтобы Германик уехал из Нолы, взяв с собой солдат и юного Друза.
Переступив порог спальни, Германик сразу же ощутил висящее в воздухе зловоние – запах рвоты. Октавиан лежал на постели, положив голову на шёлковые подушки. Его челюсть была подвязана, черты лица обострились, он удивлял своей болезненной бледностью. Но взгляд его голубых очей по-прежнему оставался осмысленным и твёрдым. Ливии в комнате не оказалось, он выслал её, решив повидаться с Германиком наедине.
– Присядь возле меня, – прохрипел он.
Поднявшись по ступенькам, Германик покорно присел на край постели.
– Вижу, ты не ожидал, что я превращусь в вонючую развалину, – молвил Октавиан. – Но такова моя участь. Когда-то я думал, что всемогущ, что в моей власти – людские судьбы. И так оно и было. А теперь я гнию и мучаюсь. Как переменчивы наши судьбы! Ещё недавно я повелевал самой великой нацией мира, а нынче не могу даже пересечь эту комнату.
– Я всегда восхищался вами, государь, – прошептал Германик, с трудом сдерживая слёзы. Ему было очень жаль Октавиана.
– Ты хотел стать похожим на меня, не так ли? – хмыкнул Октавиан. – Но зачем человеку все блага и вся власть, если он обречён быть смертным? Меня причислят к богам. Но ты знаешь, что я не бог. И я это знаю.
– Для меня вы пример человеческой силы духа, – молвил Германик.
– Признаться, я бы не хотел говорить о себе. Давай лучше поговорим о тебе. Если бы не твоя молодость, я бы с радостью сделал тебя, а не Тиберия своим наследником. Но ради моей любви к Ливии и из-за твоей юности я вынужден передать власть ему. Впрочем, я заставил его провозгласить тебя преемником, хотя ему было бы предпочтительней предать престол Друзу. Придёт время, Германик, и ты станешь римским кесарем. Ты сполна отведаешь моей власти.
– Ах, государь, я вовсе не стремлюсь к власти, – мягко произнёс Германик.
– Мне это известно, – сказал Октавиан. – Но поэтому ты мне нравишься ещё больше. Я всегда ценил в людях такое качество, как скромность. Она нечасто встречается в наши дни. Тем не менее настанет час, и ты тоже будешь кесарем. До того момента прошу тебя сохранять верность Тиберию. Его не любят в войсках. Его не любят простолюдины. Его не любят знатные патриции. Теперь, как никогда прежде, ему понадобится твоя поддержка и заступничество.
– Я обещаю вам, государь, что ценой своей жизни буду защищать престол Тиберия, – горячо прошептал Германик, и его большие глаза сверкнули несгибаемой твёрдостью.
Одобрительно кивнув, Октавиан сжал его пальцы:
– Не ожидал от тебя другого ответа, Германик. Я всегда был уверен в твоей честности. Ты молод, но я прошу тебя позаботиться о том, чтобы Тиберию оставались преданы легионы... Он жестокий, порочный, лицемерный, но ему надлежит править Римом. Прими его как своего государя и служи ему так, как служил мне.
– Обещаю, – Германик прижался лбом к руке Октавиана.
– Спасибо. Я благодарю тебя, хотя прежде не благодарил моих солдат за то, что они исполняют свой долг перед Отечеством, – молвил Октавиан. – А теперь уходи. Тебе пора возвращаться в Рим. Больше мы не увидимся.
Поднявшись с постели, Германик отвесил поклон. Страдания Октавиана причиняли ему боль. Опустив голову, юноша медленно вышел из зала. У него было искреннее честное сердце, и он действительно восхищался Октавианом, поэтому вид больного изнурённого старца вселял в него тоску. Впервые он задумался о том, насколько недолговечно всё в окружающем его мире. Даже слава и могущество имеют свойство растворяться в реке времени.
Остановившись в огромной, украшенной фресками галерее, он погрузился в размышления. Сюда доносились отзвуки голосов и звон оружия с улицы – начались сборы солдат в Рим. Через несколько часов почти все отряды отправятся на галерах в путешествие. С ними покинет Нолу и Германик.
– Зачем дедушка приглашал тебя к себе? – раздался рядом чей-то голос.
Германик повернулся и увидел Агриппину. Он уже давно не встречал её и помнил юной, конопатой девчонкой. Сейчас он изумился тому, как красива она стала за прошедшее время.
– Ваш дед просил меня позаботиться о безопасности новой власти, – сказал он.
– Неужели?! А разве уже новая власть?
– Пока нет. Но вы прекрасно понимаете, что со дня на день это неизбежно случится.
Агриппина стояла в полумраке галереи. Возле неё находилась рабыня-сирийка.
– А у тебя, великий Германик, наверное, есть огромное могущество, если даже мой дед просит такого, как ты, заботиться о безопасности Тиберия, – ехидно сказала она.
– Будет глупо отрицать, что я имею влияние на людей, – возразил Германик.
– Почему же они тебя так любят? Что в тебе есть особенного? – вскинув голову, Агриппина надменно обошла вокруг Германика, словно изучая его.
– Возможно, вы сами когда-нибудь об этом догадаетесь, – хмыкнул он, слегка подавшись вперёд.
Она в изумлении взглянула на него, её щёки вспыхнули от смущения.
– Вот видите, Агриппина... Я оказался недалёк от правды. – Юноша разглядывал её с нескрываемым восхищением.
– Ты уезжаешь, Германик? – печально спросила она.
– Да, – молвил он. – А вы бы хотели, чтобы я остался? Мы могли бы погулять по берегу, и я рассказал бы вам о недавнем походе.
– К сожалению, это невозможно.
– Вы правы. Я не оспариваю приказы Октавиана, а он повелел мне ехать в Рим.
– А в Риме чем ты займёшься?
– Буду ждать новостей из Нолы, как и все подданные, – Германик тяжело вздохнул.
Отступив, Агриппина опустила голову.
– Деду очень худо? – спросила она.
– Он сильный человек и мужественно терпит свои скорби, – отозвался Германик. – Я горжусь тем, что служил ему.
– А я вижу, не зря дед ценит тебя. В твоих речах звучит много благородства, – произнесла Агриппина.
Он слегка поклонился ей:
– В Риме мы непременно должны вновь встретиться, госпожа.
– Мы встретимся, – кивнула она и подняла на него взгляд своих чудесных синих глаз.
– Тогда с вашего позволения я оставлю вас. Меня ждут солдаты, госпожа. Однако прошу вас обратить внимание на то, что если бы мне позволяло время продолжить нашу беседу, я бы предпочёл её продолжить.
– Мы её обязательно продолжим, – улыбнулась Агриппина.
– В Риме, – подчеркнул Германик и, вновь поклонившись, зашагал к лестнице.
Девушка долго провожала его взглядом, чувствуя, как её переполняет волнение, а сердце бешено стучит в груди. Она понимала, что любит Германика и больше всего на свете хочет, чтобы он ответил ей взаимностью.
Между тем, расставшись с ней, Германик присоединился к солдатам, занимавшимся во дворе сборами в путь. После разговора с Октавианом на душе у него было тяжело, и эту тяжесть не смогла облегчить даже встреча с Агриппиной.
Хмурый, погруженный в свои мысли, он нынешним же вечером оставил город, направляясь во главе отрядов в Рим. Вместе с ним отбыл Друз. В Ноле остались лишь наиболее приближённые к Октавиану люди – его родственники, несколько сенаторов и небольшой отряд преторианцев.