355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Емельянова » Фаворит богов » Текст книги (страница 12)
Фаворит богов
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Фаворит богов"


Автор книги: Анна Емельянова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 35

Войско Германика покинуло Рим ранним утром, едва в небе забрезжило солнце. Оно двигалось по ещё пустынным улочкам и площадям, наполняя воздух грохотом оружия, конским топотом и громкими голосами командиров.

В этом путешествии полководца, как всегда, сопровождала Агриппина. На сей раз она взяла с собой не только Лиоду, но и двоих детей: Агриппину Младшую и Гая. При одном взгляде на маленького сына Германика каждый замечал его очарование – золотистые волосы, большие глаза, хрупкость, белая кожа... Со временем Калигула[15]15
  Прозвище Калигула означало «сапожок». Во время походов Агриппина часто брала сына с собой, надевая на него маленькие солдатские сапоги.


[Закрыть]
, возможно, унаследует благородство духа и мужество отца. В армии его любили больше, чем других детей Германика.

Тиберий пренебрёг обязанностью проводить полководца и даже не пожелал покинуть свою спальню и выйти на балкон, чтобы попрощаться с ним. Это было вовсе не потому, что его мучила совесть. Теперь кесарь не видел необходимости разыгрывать перед Германиком любящего родственника.

Однако Ливия вместе с Клавдием и Антонией вышла на площадь перед Капитолием, чтобы пожелать отбывающему полководцу удачи. Её лицемерие позволило ей по-прежнему разыгрывать из себя любящую бабку.

Отряды, выехав из Рима через главные ворота, направились к юго-востоку Империи. Огромные обозы, конница, пешие солдаты, рабы, слуги – всё сливалось в единый поток, следующий к морскому побережью. Там в распоряжении Германика находился римский флот. Спустя восемь дней его галеры и триремы[16]16
  Галера – древнее парусно-гребное судно как торгового, так и военного назначения. Трирема – класс боевого корабля в раннюю античную эпоху.


[Закрыть]
оставили порт в Байях, взяв курс к востоку.

Гней Пизон, находившийся в Риме всё это время, внимательно выслушивал донесения своих посланцев, которые сообщали ему о продвижении флотилии Германика. Из этих сообщений он узнал, что армия, побывав в Афинах, Перинфе, Илионе, Колофоне достигла наконец Армении.

Вместо свергнутого царя Вонона Германик назначил наместника и поставил лагерем часть своих отрядов. Однако в Армении всё ещё было тревожно, требовалась поддержка легионов Сирии и Пизону следовало отказать в ней Германику.

Пизон выступил в своё путешествие через несколько месяцев после отъезда врага из Рима. В те дни в Империи стало известно, что Германик присоединил к государству страну Каппадокию[17]17
  Каппадокия – историческое название местности на востоке Малой Азии на территории современной Турции.


[Закрыть]
, назначив наместником Квинта Верания. Это место состояло из скал вулканического происхождения, где в пещерах жили жестокие мрачные люди, которые, однако, не оказали римлянами сопротивления.

Перед отъездом Пизон хотел получить у Тиберия аудиенцию, но тот наотрез отказался. Кесарь вёл себя так, словно не было им дано никаких тайных приказов или распоряжений. Но Планцине удалось накануне отбытия поговорить с Ливией и получить подтверждение того, что, расправившись над Германиком, Пизон получит её защиту.

Первым делом Пизон отправился со своим войском в Афины. Отсюда он собирался сразу же двинуться в Антиохию и занять должность наместника. Высадившись на берег, его отряды предпочли запастись у греков продовольствием и водой. Сам же он приказал выставить в городе свои легионы вместо легионов Германика, чтобы следить за назревающей смутой.

Узнав о его приезде, толпы жителей Афин пришли в порт. Их всех одолевали страхи и тревоги из-за слухов о войнах на Востоке.

Одетый в белую тогу, Пизон с самодовольной ухмылкой на губах вышел к ним, решив держать речь с кормы своей триремы. Он стоял в лучах солнца, сверкавших на венце наместника, украшавшем его голову, и простирал к эллинам руки, как истинный оратор:

– Сыны Зевса, дети Греции! Следуя из родного мне Рима на чужбину, в Сирию, я волею случая остановился в вашем порту. Что же увидел я, ненадолго сойдя на берег? Легионеров Германика, которых он выставил здесь, но от которых не будет проку, если с вами случится беда. У нас в Риме всем известно, что Германик заботится лишь о собственной славе, а вовсе не о людях, ради которых он должен поднимать оружие. Я говорю вам это как римлянин и как человек, близко знающий нашего кесаря. Когда Германик покидал Рим, Август даже не вышел из дворца, чтобы проводить его. Задумайтесь, сыны Греции! Подобное доказывает, что Германик давно лишён милости при дворе. Но ведь кесарь – наш верховный правитель – всегда заботится о подданных.

   – Он издаёт указы, позволяющие судить человека лишь на основании нелестных высказываний в адрес кесарей! – крикнул кто-то.

Пизон попытался отыскать говорившего взглядом в обступившей пристань толпе. Он не любил Афины. Его раздражали греки. Но выступая перед ними, он исполнял приказ Тиберия.

   – И за это вы осуждаете Августа?! Но разве простительно рабу оскорблять верховных правителей, власть которым дана свыше? Август – ваш государь. Он вершит судьбы многих народов и вашего, в том числе. Он наделён огромной властью. К тому же с непокорными подданными нужно быть особенно жестоким. Подумайте об этом. Август беспощаден, и если вы по-прежнему будете создавать в Афинах смуту, ему придётся поставить у вас целое войско, а многих предать казням. Вы хотите этого?

   – Нет, – зазвучали голоса.

По рядам собравшихся прокатился ропот. Удовлетворённый их смятением, Пизон продолжал:

   – Вас ведь есть в чем упрекнуть, афиняне, сыны Греции! В своём граде вы творите насилие над согражданами, вы враждуете с македонянами, у вас процветает разврат. Поэтому впредь трепещите перед властью своего кесаря, который пока не изъявил намерений покарать вас.

Толпа взволнованно зашумела. Речь Пизона вселила в афинян страх перед кесарем.

   – Мы на стороне Августа! Мы всегда его поддержим! – закричали эллины.

   – Когда мне вновь удастся прибыть в Рим, я постараюсь убедить Августа в вашей верности, – ответил Пизон и, оставив корму, скрылся в нижней каюте.

До самого вечера на пристани толпился народ, бурно обсуждая это выступление. Иногда, поднимаясь на палубу, Пизон слышал своё имя, звучащее в громких разговорах эллинов. В такие моменты он испытал удовольствие, потому что всегда хотел быть значительной и влиятельной личностью.

И всё-таки, когда его флотилия оставила афинский порт, он почувствовал облегчение. Сейчас ему не терпелось как можно быстрее прибыть в Сирию и занять свою должность. Впрочем, в Афинах ему удалось узнать некоторые новости о Германике. Судя по тому, что говорили легионеры, служащие у генерала, тот находился недалеко от Афин, на Родосе. Оттуда он вёл переговоры с армянами и собирался вновь встретиться с их делегацией.

   – Ты честно исполняешь долг перед Римом, Германик, – злорадно пробормотал Пизон. – И ещё не знаешь, какой конец тебя ждёт. Не был бы ты таким добропорядочным, таким верным, Август уже давно сослал тебя в изгнание или казнил. Но твоя честность открыла дорогу моей лжи.

На следующий день после отплытия из Афин подул резкий ветер, заставивший моряков насторожиться. Люди, много лет пресекавшие здешние воды знали, что такие шквалы часто перерастают в бури. Но флотилия нового наместника Сирии была мощной и хорошо оснащённой, а корабли прочны. Поэтому капитаны предпочли не останавливаться во встречных портах, а следовать сквозь непогоду.

ГЛАВА 36

Буря разразилась над побережьем Греции в ночь с пятницы на субботу. Вспышки молний одна за другой рассекали небо. Тяжёлые волны с грохотом разбивались о скалы вблизи порта Родоса. Шквал яростно гнул кроны кедров, тимьяна и пальм, свирепствуя над островом.

Германику не спалось. Внимая этим страшным звукам разгневанной стихии, он, завернувшись в плащ, сидел в небольшой комнате в доме, расположенном на мысе, и размышлял. В этом жилище он временно остановился со своими родственниками и слугами, разделив его с семьёй здешнего наместника.

На деревянном столе пред Германиком лежала недописанная им поэма о звёздном небе и трепетал огонёк тлеющего масляного светильника. Кроме него в комнате находился лишь Поппей Сабин, недавно получивший назначение консулом в Ахайю. Поппей всегда с симпатией относился к Германику и, конечно, с радостью поддержал его своим участием в походе.

   – Боги покарали Пизона за его мерзкий язык, – молвил Поппей. – Его корабли видели в десяти милях от Родоса. К утру вся флотилия будет брошена на скалы.

   – Будет, если ветер не переменится, – угрюмо ответил Германик.

   – Моряки считают, что этот ветер продолжит свирепствовать ещё сутки или двое. Корабли Пизона разобьются.

   – И ты злорадствуешь? Ты счастлив из-за того, что он потеряет свою флотилию и, возможно, жизнь?

   – Нет. Хотя Пизон кажется мне самым отвратительным человеком из всех, кого я знаю, – сказал Поппей Сабин.

Встав из-за стола, Германик подошёл к окну и приоткрыл ставню. Ему в лицо ударил сильный порыв ветра. Вдали у скал белые пенные валы с рёвом разбивались о камни.

   – Двести лет назад у входа в здешний порт стоял грандиозный колосс – статуя Гелиоса, – произнёс Германик. – А потом он него ничего не осталось – землетрясение его разрушило. Есть лишь воспоминания. Примерно так же происходит и с нами, Поппей. Каким я останусь в летописях моих современников? Что станут говорить историки будущего о Германике, который всегда старался быть честным, преданным, искренним? Скажут, что он отказал человеку, находящемуся в беде в своей поддержке, что он не проявил великодушия! Да, Пизон подлец. Но сейчас ему плохо, он на краю гибели. Я не могу не подать руки!

   – О чём вы, Германик? – недоумённо спросил Поппей Сабин.

   – О том, что наши поступки переживут нас и послужат примером для человечества. Как я могу называть себя великодушным, если не пошлю навстречу флотилии Пизона свои триремы? Пусть моряки пересадят его людей на мои корабли и проводят на Родос. Он останется здесь столько, сколько пожелает. Потом продолжит своё плавание в Сирию.

   – Но, Германик, разве вы простили Пизону то, как он обливал ваше имя грязью, держа речь перед жителями Афин?

   – Да, – пожал печами Германик. – И, быть может, та милость, которую я ему окажу, докажет ему, что я не такой уж скверный.

   – Неужели вы считаете, что подлец Пизон сумеет оценить ваш добрый поступок?

   – Даже если и не сумеет, я проявлю к нему великодушие. Видишь ли, Поппей, служа на севере, в германских легионах, я всегда более любил миловать. Многие не ценили этого, но я их не упрекаю. Просто отказать страждущему в поддержке, проявив жестокость, для меня означает преступить через веление собственного сердца.

Красивое, утончённое лицо Германика было сейчас угрюмо, но в его голубых глазах горела твёрдость. Глядя на него, Поппей видел, что тот убеждён в собственной правоте, и поэтому даже не пытался его переубедить.

   – Нельзя идти против веления сердца, Германик, – сказал он. – Однако я хочу признаться, что никто не вызывает у меня такого восхищения, как вы. Подобного милосердия я не видел прежде, ведь даже Октавиан при всей своей неординарности и талантах всегда жестоко карал врагов.

   – Думаю, что после того, как я спасу от шторма Пизона, меня многие обвинят в излишней мягкости, – произнёс Германик. – Но это не важно.

   – Когда вы хотите послать к Пизону триремы?

   – Сейчас. Буря лишь усиливается, и я не желаю, чтобы мои корабли настигли его флотилию слишком поздно. Тут много рифов и скалистых островов, о которые суда Пизона рискуют разбить днища.

   – Милостивый Германик! Какой бы из вас получился великолепный кесарь! – улыбнулся Поппей Сабин.

   – Мне вполне достаточно должностей консула, претора и полководца. К тому же я считаю, что Тиберий вполне достойный правитель, ведь он умён. Некоторые упрекают его в чрезмерной жестокости, но у нас, его подданных, нет права его осуждать. Неизвестно, как бы мы вели себя, окажись на римском троне, – ответил Германик. – А теперь, Поппей, иди к моим центурионам и предай приказ готовить триремы к отплытию. – В его голосе прозвучало столько непреклонной уверенности, что Поппей немедленно отправился исполнять поручение.

Через час восемь кораблей отчалили от берегов Родоса и сквозь ревущую бурю поплыли на запад, в том направлении, где непогода застала флотилию Пизона.

Германик не зря волновался за жизнь сирийского наместника. Попав в шторм, его суда находились в тяжёлом положении. Две галеры затонули, у одной из трирем была сломана мачта. Корабль, на котором плыл наместник и его окружение, почти не пострадал, но его с трудом удерживали от приближения к скалам пять якорей, брошенных за борт. Раскаты грома эхом разносились над бушующим морем и тонули в чудовищном рычании волн, беспощадно заливающих палубы, трюмы и каюты.

Пизон стонал от страха, зажмурившись и вжавшись в угол на корме. Его белая роскошная тога намокла, облепив грузное тело. Сидя рядом с ним, его жена выла, крепко вцепившись руками в снасти. Поблизости тряслись от ужаса и пронизывающего холода рабы.

   – Корабли! Корабли! – зазвучали вопли капитана, перекрывшие собой рёв непогоды.

Приоткрыв глаза, Пизон осторожно огляделся. Он увидел стремительно приближавшиеся к ним триремы, ярко озарённые вспышками молний.

   – Планцина! Мы спасены! – воскликнул он, толкнув жену в бок.

Главная из прибывших трирем, поравнявшись с палубой корабля Пизона, зацепила его креплением. Теперь пристегнув таким образов все уцелевшие корабли, их можно было доставить на Родос, без опасений разбить о камни.

   – Мы посланы вам навстречу полководцем Германиком! – сообщил капитан триремы. – Он велел проводить вас на Родос, где вы переждёте непогоду, а затем снова продолжите своё плавание.

Услышав о Германике, Планцина нахмурилась, но Пизон решил сделать вид, будто испытывает к нему благодарность.

   – Великий Германик! – громко сказал он, а капитан присланной триеры согласно закивал ему и улыбнулся.

Флотилия Пизона, сопровождаемая триремами Германика, сражаясь со стихией, взяла курс на Родос.

Буря всё ещё свирепствовала над островом, когда Пизон впервые увидел его очертания, тонущие во мгле ночи. Он никогда не был здесь прежде. Сейчас остров меньше всего напоминал ему о тех легендах, связанных с богом солнца Гелиосом, ибо Пизон приближался к его брегам сквозь ночь и штормящее море.

Говорили, что наяда Родос была любовницей Гелиоса. Согласно преданию, когда боги делили землю, Гелиос отсутствовал, ибо, по обыкновению, объезжал её на колеснице. Но Зевс, решив, что Гелиос достоин получить владения, предложил вновь разделить землю, когда бог Солнца вернётся на Олимп. Тогда Гелиос и увидел красивый остров, лежащий среди голубого моря. Он взял этот остров себе и с тех пор жил там вместе с наядой Родос, ставшей его женой. Остров был назван её именем.

Нынче даже от статуи бога Солнца уже ничего не осталось. Лишь местные жители передавали странникам предания об этой удивительной скульптуре и показывали, словно достопримечательность, место, где она стояла.

Причалив в бухте, корабли Пизона оказались в безопасности. На пристани наместника встретил Поппей Сабин и несколько центурионов.

   – Великий Германик! – воскликнул Пизон, всплеснув руками.

При виде такой наглости Поппей поморщился, но решил держать себя с гостем вежливо.

   – Вас проводят в дом здешнего префекта, – сказал он. – Там вы переоденетесь и приведёте себя в порядок. Германик предложил вам быть на Родосе его гостями столько, сколько вы сами захотите.

   – Вряд ли мы задержимся тут, – ответил Пизон. – Я поблагодарю Германика, и как только прекратится этот чудовищный шторм, вновь продолжу своё плавание в Сирию.

Кивнув, Поппей повёл за собой Пизона и его окружение в сторону жилища префекта.

За окнами дома шторм бушевал всю ночь. Только с первыми лучами солнца, заискрившегося на водной глади, буря начала отступать на юг. Пизона это обрадовало. Он не хотел задерживаться на Родосе.

После завтрака пришёл Поппей Сабин и предложил проводить гостей к Германику. Переодевшись в чистую тогу и нацепив венец наместника, Пизон отправился к полководцу. Планцина решила присоединиться к мужу, чтобы усыпить бдительность Германика своим лицемерием.

Сидя у окна, Германик по-прежнему кутался в плащ от ветра. На нём не было сейчас ни золотых украшений, ни панциря. Огонёк масляной лампы погас, потушенный порывом шквала, ворвавшегося в открытое окно.

   – Приветствую тебя, – молвил Пизон, входя в комнату. – Признаться, я был удивлён, когда узнал, что триремы, доставившие нас на остров, принадлежат тебе.

Германик печально усмехнулся.

   – Главное – это то, что ты спасён, – ответил он. – Хотя если бы я выслал корабли раньше, возможно, часть твоих судов не затонула бы.

   – Забудь о них! Ты спас меня. И я тебе очень благодарен.

Опустив голову, Пизон помолчал несколько секунд. Германик тяжело вздохнул, думая, что наместника мучает раскаяние.

   – Послушай, Германии, – вновь заговорил Пизон.

В Афинах я был к тебе несправедлив. Прошу, прости меня.

   – Прощаю, – отозвался Германии. – И надеюсь, что впредь между нами не возникнет разногласий. Оставайся здесь, сколько сам захочешь. Мои люди будут к тебе доброжелательны.

   – Нет, – возразил Пизон. – Я не могу мешкать в пути. Меня ждут мои подданные в Сирии, куда я получил назначение. Сегодня шторм закончился, и ничто не препятствует мне продолжить моё плавание.

Выступив вперёд, Планцина широко улыбнулась Германику.

   – Мы с удовольствием примем тебя в Антиохии, – произнесла она вкрадчиво. – По случаю прибытия твоей армии мы велим устроить пир и щедро отблагодарим тебя за твоё великодушие к нам. Приезжай!

   – Конечно, я воспользуюсь твоим предложением, Планцина, – кивнул Германии. – Кесарь приказал мне посетить Антиохию сразу же после завершения мятежа в Армении.

   – Позволишь ли ты нам готовиться к отплытию? – спросил Пизон.

   – Разумеется! Вы свободны в своих действиях. Более того, мои люди получили от меня приказ содействовать вам, если вы этого захотите.

Зааплодировав, Пизон чуть склонил голову:

   – Я и не знал, что Германии действительно самый благородный человек в Риме, – молвил он, и в его голосе жена уловила едва различимую насмешку.

Германик не обратил на это внимания. Он считал, что Пизон переменил своё мнение о нём и что вместо зависти в душе сирийского наместника возникла признательность. Но он ошибался. Как и прежде, Пизон преследовал лишь одну цель – выполнить приказ Августа и погубить полководца. Такие люди забывают добро и не знают чувства благодарности.

Тем же вечером с приливом флотилия Пизона вновь отправилась в плавание. Им предстояло ещё несколько дней пути по морю, а затем по реке Оронт к стенам Антиохии.

ГЛАВА 37

Лёжа рядом с Ливиллой в спальне своего дома, Сеян рассеянно изучал линии её гибкого обнажённого тела. Она обладала очень стройной фигурой, точёными бёдрами, длинными ногами. Кожа её казалась белой, как снег. Распущенные золотые волосы спадали с края постели.

Уже четыре дня Апиката гостила в Кумах у сестры. Друз по ночам развлекался на пирах – он стал весьма известным полководцем, и его часто приглашали в лучшие дома граждан Рима. А Ливилла проводила ночи в спальне Сеяна. Её тайно приводили к нему рабы. Никто пока не догадывался об их связи.

Проведя рукой по плечу Ливиллы, Сеян вдруг склонился к её уху:

   – Нам нужно расстаться, любовь моя, – шепнул он.

Вздрогнув, Ливилла резко повернулась к нему:

   – Зачем нам расставаться, Сеян?

   – Я ведь глава преторианцев. Кесарь мне доверяет. Вдруг о нашей связи узнают люди?

   – Не верю, что ты боишься потерять доверие кесаря! – воскликнула Ливилла, вскочив и завернувшись в шёлковую простынь.

   – Не забывай, что ты всё ещё замужем за Друзом.

   – Но я люблю тебя, а не Друза!

   – Однако ты его жена. Если кесарь услышит, что я делю с тобой ложе, он не только лишит меня доверия, но и отправит в изгнание. Ведь всем в Риме хорошо известно о том, как сильно кесарь любит сына!

   – И ты боишься его гнева настолько, что согласен пожертвовать своей любовью ко мне?! – закричала Ливилла.

Её большие глаза сверкали от ярости, щёки горели, она нервно сжимала кулаки, с трудом сдерживая бешенство.

   – Хм! Гнев кесаря очень опасен! – молвил Сеян. – Разве то, что я пожертвую собой ради любви, позволит нам быть вместе? Нет. В любом случае нам предстоит разлука.

Упав на постель рядом с ним, Ливилла попыталась обнять его, но он отстранил её руки.

   – Сеян! Сеян, не бросай меня! Я же могу развестись с Друзом! – зарыдала она. – Мне не нужен его титул при дворе, его происхождение и победы... Я люблю тебя, а не его!

   – Развод? – усмехнулся Сеян. – Ты, наверное, поставила цель погубить меня! Если ты разведёшься из-за связи со мной, кесарь найдёт против меня обвинение и казнит! У него разбитое сердце, Ливилла... И он не захочет, чтобы ты так же разбила сердце Друзу.

Говоря Ливилле все эти жестокие слова, Сеян вовсе не собирался с ней расставаться сейчас. Она была ему необходима для осуществления его коварного плана.

Ливилла со всей страстью своей непостоянной натуры любила Сеяна. А Сеян жаждал одного – уничтожить Друза и со временем стать преемником Тиберия. К Ливилле он относился с симпатией, она умела разжечь в нём желание, но сильной любви он к ней не испытывал. Для него Ливилла превратилась в то оружие, которым он собирался убить Друза. Разговор о предстоящей разлуке он завёл с ней неслучайно, а лишь для того, чтобы поселить в её ранимой душе тревогу.

   – Но я так люблю тебя, Сеян! – плакала Ливилла, закрыв лицо ладонями. – Не бросай меня! Я сделаю всё, что ты хочешь, лишь позволь мне быть с тобой!

   – Есть выход из той ситуации, в которой мы находимся, – прошептал Сеян, неожиданно ласково взяв Ливиллу за руку. – Но выход этот рискованный. Ты готова ради меня рисковать?

   – Конечно! Ради тебя я совершу всё, что в моих силах!

   – В таком случае знай, что от Друза можно избавиться. Существует опасный, но надёжный способ. Мы можем убить его.

   – Убить? – произнесла Ливилла дрожащим голосом и в недоумении посмотрела на претора.

   – Да.

   – Но если мы убьём его, нас осудят.

   – Мы можем дать Друзу яд, и тогда нас не только никто не осудит, но и... В общем, я сумею сделать так, что ни о чём не подозревающий Тиберий даже будет мне благодарен.

   – Яд... яд ещё нужно достать! – воскликнула Ливилла.

   – У меня есть знакомые лекари, которые могут при желании приготовить яд. Но я должен продумать план, чтобы кесарь нас не заподозрил, – ответил Сеян. – Ты согласна действовать со мной заодно?

   – Не знаю, – вздохнула Ливилла и, высвободив свои пальцы из руки Сеяна, отвернулась к окну. – Не знаю. Я уже давно не люблю Друза, но мне жаль убивать его. Как представлю, что он, несчастный, будет страдать от яда, который я ему дам... Не могу даже думать об этом...

   – В таком случае прости, Ливилла. Но я вынужден с то бой расстаться, – отозвался Сеян холодно. – Будь счастлива с Друзом и забудь обо мне.

Она вновь заплакала, царапая ногтями простыни.

   – Сеян, Сеян... Я ведь ещё не отказала тебе. Мне просто нужно время, чтобы перестать его жалеть!

   – Время у тебя есть. Сейчас, сразу после моей с ним ссоры, я бы не рискнул причинить ему вред. Пусть пройдёт несколько месяцев... Я способен ждать своего часа долго.

Снова повернув к Сеяну своё прекрасное хмурое лицо, молодая женщина заключила его в объятия:

   – Поверь, что ради тебя я согласна пойти на всё, что от меня зависит... Да, мне жаль Друза. Он такой наивный... Но если ты настаиваешь, я не могу тебе отказать. Для меня гораздо тяжелее расстаться с тобой, чем принять участие в убийстве бедного Друза.

   – Мы вместе избавимся от него. А потом уже никто, даже кесарь, не встанет между нами, – и Сеян привлёк Ливиллу к своей груди.

Молодая женщина не сомневалась в его любви. Она была уверена, что как только им удастся избавиться от её мужа, Сеян немедленно разведётся с Апикатой.

Прежде Ливилле не приходилось сталкиваться человеческим коварством, она вообще плохо знала жизнь. Сеян пользовался её доверчивостью нагло, дерзко. С Апикатой он не хотел расставаться. Брак не мешал ему заводить любовниц и делать карьеру, и хотя он уже давно не любил жену, его устраивали те семейные отношения, что между ними сложились.

Поэтому в эту ночь Сеян принял для себя решение – едва Друз погибнет, он уйдёт от Ливиллы. А дальше, пусть сама выбирается из того положения, в котором окажется. Зная Ливиллу, Сеян не сомневался, что при желании она найдёт себе место при дворе.

Но всё это должно случиться не раньше, чем бдительность окружения кесаря утихнет. Убийство Друза было бы сейчас не только рискованным шагом, но и глупостью. Сеян приготовился выжидать подходящий момент для приведения в действие своего плана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю