355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Емельянова » Фаворит богов » Текст книги (страница 23)
Фаворит богов
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 01:30

Текст книги "Фаворит богов"


Автор книги: Анна Емельянова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 66

Прошло много лет, наполненных смутами, расправами и казнями. Страхи Тиберия переросли в навязчивую идею об угрожавшей ему опасности. По его приказу на Капри возвели множество вилл, и он никогда не ночевал на одной и той же две ночи подряд.

Он постарел, возраст сильно изменил его некогда прекрасную внешность. От прежней красоты не осталось и следа – лицо покрывали гноящиеся прыщи, которые он заклеивал пластырями, густые вьющиеся волосы утратили свой медный цвет и потускнели, на руках вздулись жилы. Будучи стройным по природе своей, он сильно похудел и теперь выглядел ещё выше. Глядя на него, старика, которому уже перевалило за семьдесят, трудно было поверить, что когда-то он был очень привлекателен и к нему пылали страстью самые знатные женщины Империи. Но его синие глаза, большие, холодные, пронзительные, сохранили остроту зрения и словно видели насквозь душу собеседника.

Тиберий Кесарь Август. Много десятилетий он правил Римом под таким именем, и потомки будут вечно вспоминать его правление, наполненное лицемерием и жестокостью...

Случай с Сеяном научил его предельной осторожности. Больше никто из тех, кто располагал властью, не смел бросить ему вызов. Тиберия боялись все – солдаты, горожане, патриции... Он всё так же жил на Капри, предаваясь уединению и разврату. Тем не менее ему постоянно доставляли новости. Кесарь был в курсе всего, что происходило в его Империи.

Когда умерла Ливия, он горевал, но не столь бурно, как из-за Друза. С Ливией его связывали слишком сложные отношения, в последние годы её жизни он с ней не встречался.

Потом к нему на Капри прибыла странная молодая женщина – еврейка, настойчиво ищущая с ним встречи. Он принял её в присутствии стражи и Эварны. Женщина называла себя Марией Магдалиной и, войдя в зал, преподнесла Тиберию куриное яйцо, объявив ему:

   – Христос воскрес!

Тиберий не ведал, кто такой Христос, и женщина рассказала ему об Иисусе, уроженце Иудеи, который был воплощением Единого Бога на земле. Иисуса распял Понтий Пилат, назначенный Тиберием в Иудею прокуратором. Потом, по словам Марии, Иисус воскрес, доказав, что Он – Христос, Сын Божий.

   – Как может кто-то воскреснуть? – удивился тогда Тиберий. – Это так же невероятно, как если бы яйцо из белого стало вдруг багровым.

Он держал подаренное Марией яйцо в руке, когда заметил, что оно стало багровым. Что он испытал? Изумление... Недоумение... Но не страх.

Мария и её проповедь стали утешением ему в его тревогах, и он сам не знал, почему. Ему было явлено чудо, он много думал и об увиденном, и о Христе... Конечно, он не стал христианином после визита Марии, но впервые задумался о Всевышнем как о силе вполне существующей. Раньше он отрицал богов, Юпитера считая лишь вымыслом предков. Но теперь он много думал о человеческом духе, о поиске веры.

Что же до Иудеи, то вокруг этой провинции в последнее время шло много споров. Там и раньше было неспокойно, но сейчас жители Иерусалима особенно яростно возражали против власти Рима. К тому же до Тиберия дошли слухи о том, что Ирод Агриппа в прошлом друг его сына, получивший воспитание при римском дворе, насмехался над ним. Недолго думая Тиберий велел посадить Агриппу в тюрьму за оскорбление Величества.

В Риме вообще наступило много важных перемен. Вырос Гай Калигула, внук родного брата Тиберия, сын Германика.

Его сестра Агриппина, которую так сильно любил Клавдий, вступила в брак с Домицием Агенобарбом. Узнав об этом, Тиберий презрительно засмеялся, но ничего не сказал, потому что и так многим было известно его отношение к неудержимому, яростному Домицию, когда-то убившему ради него Агриппу Постума. Агенобарб был старше своей жены более чем на тридцать лет. Детей у них до сих пор не родилось, хотя брак они заключили уже давно.

Все эти новости привозились из Рима каждую неделю и потом долго обсуждались среди придворных. Вдали от городов и бешеного ритма жизни Рима те скучали и сплетни становились их единственным развлечением после пиров.

Самым близким человеком Тиберию за прошедшие годы сделалась Эварна. Она тоже постарела, но её внешность вовсе не утратила привлекательности, красота лишь приобрела зрелость.

Иногда кесарь брал её с собой в свои длительные одинокие прогулки по взморью. Эварна была по-прежнему крепкой и статной. Шагая рядом с ней по берегу, Тиберий до сих пор ею восхищался.

– Почему ты предпочла прожить со мной свою жизнь? – как-то спросил он у неё.

Ветер играл распущенными чёрными кудрями Эварны, в которых мелькала уже седина. Она ласково взяло Тиберия под руку:

   – Просто я люблю тебя, мой дорогой господин.

   – Но ведь я бы никогда на тебе не женился. И ты не могла быть уверена в том, что я тебя не брошу...

   – Да, ты мог много раз выставить меня прочь. И даже лишить тех ценных подарков, что преподносил. Я бы осталась нищей, обесчещенной, никому не нужной. Но я не боялась. Я была готова на всё, чтобы ещё хоть один день провести с тобой.

   – Ты погубила свою юность возле меня!

   – Нет. Я обрела самое великое счастье!

Они неторопливо брели вдоль полосы прибоя. Над голубыми волнами с криками проносились птицы.

   – Но ведь ты знала, что я порочен. Что я изменяю тебе, что я жестокий тиран, утопивший свою нацию в крови! Неужели ты никогда меня не боялась?

От его слов Эварне невольно стало смешно:

   – Нет... Для меня ты всегда был человеком, которого я любила, и я испытывала уверенность в том, что ты не причинишь мне зла. Я успела хорошо изучить тебя.

   – Возможно, ты знаешь меня даже лучше, нежели я сам себя знаю...

Они неторопливо шли вдоль берега, глядя, как солнечные блики искрятся на воде. На горизонте плыла флотилия трирем, следующих на восток от берегов Кампании. Контуры кораблей тонули в золотистой дымке.

   – Я много думал о словах Марии Магдалины, – сказал вдруг Тиберий. – Они звучали убедительно, и мне было явлено чудо... Прежде я видел разные чудеса, но они никогда не имели никакой связи с богами. Например, однажды мне привиделось, что на мне горит туника, а Фрасилл объяснил, что это добрый знак, предрекающий, будто я надену пурпур кесарей.

   – И ты поверил Магдалине? – спросила Эварна.

   – Как можно не верить увиденному собственными глазами? Но в то же время её вера чужда моему народу, моим традициям. Я не могу принять христианство.

Помолчав минуту, Тиберий остановился и повернулся в сторону моря. Там за горизонтом лежали берега Италии. Там начинался путь в Рим. Но Тиберий по-прежнему не скучал по своему родному городу. Он подумал про Эфес, где выросла Эварна, и впервые его сердце сжалось от сочувствия к ней.

   – Ты любишь Эфес? – спросил он.

   – Да.

   – Но ты отсутствовала в Эфесе много лет.

   – Мои братья часто пишут мне на Капри.

   – Они не забывают о тебе. А ведь ты с ними не видишься.

   – Они хорошие братья, – Эварна с нежностью взглянула на Тиберия. – Им известно, что я нужна тебе.

   – Я стал старым. Некрасивым, отвратительным человеком, – он покачал головой. – Мне странно, что ты любишь меня до сих пор. Запятнав репутацию казнями, тиранией, свирепостью, я к тому же утратил свою мужскую привлекательность. Посмотри на меня, о, Эварна. Омерзительное зрелище!

Она положила обе руки на измождённые худые плечи кесаря и привлекла его к себе. Обезображенное болезнью и старостью лицо Тиберия, покрытое пластырями и морщинами, всё ещё отдалённо напоминало ей красивого, белокожего мужчину в расцвете лет, который когда-то изменил её судьбу.

   – Любовь не может растаять вместе с утраченной молодостью и красотой, – произнесла она. – Это чувство живёт в нас вечно. Оно заставляет нас забывать пороки и уродства человека, которого мы любим. Поэтому я, полюбившая тебя, прекрасным, роскошным и дерзким, ещё более люблю тебя старым, больным, погрязшим в муках совести и страхах, ибо я прожила рядом с гобой целую жизнь.

   – Не заслужил я такой любви, милая Эварна, – пробормотал Тиберий, обняв её. – Не будучи моей женой, ты стала мне ближе, чем были обе моих жены. Поэтому я боюсь за тебя... Что будет с тобой, о, Эварна, если меня убьют?

   – Но пока тебя не убили! – заметила Эварна.

   – Много лет назад Фрасилл говорил мне, что я погибну насильственной смертью. Я ему верю. Рано или поздно меня убьют, – молвил Тиберий. – И я хочу просить тебя, оставь двор и возвращайся в Эфес. Там ты будешь в безопасности. Новому правителю ни к чему преследовать одну из моих многочисленных шлюх. Обещай, что ты уедешь на родину!

   – Обещаю, – ответила Эварна.

Она сказала это лишь потому, что желала успокоить бдительность Тиберия. Она давно перестала серьёзно воспринимать его подозрительность. Ко всему прочему те меры предосторожности, которые принимал кесарь, исключали проникновение к нему убийц, а тирания держала людей в страхе и спасала его от заговоров.

Будущие события подтвердили то, что опасения Тиберия имели под собой основания, и когда позже его действительно убьют, Эварна, покинув Капри, вернётся в Эфес. На родине она и закончит свою жизнь.

А пока этого не случилось, Эварна оставалась с Тиберием. Он слишком ценил её общество. Ему нравилось, что Эварна своим весёлым добродушным нравом смягчала его, а беседы с ней отвлекали от мрачных мыслей.

Возвратившись с прогулки, он приказал прислать к себе Макрона. Ему предстояло оповестить главу преторианцев о принятом им важном государственном решении.

ГЛАВА 67

Держа в руках скользкую, шипящую змею, Тиберий рассеянно глядел в её холодные тёмные глаза. Это был аспид – весьма распространённая порода, обитающая в южных странах. Склонив колени пред высокой амфорой, в которую на ночь убирал змею, кесарь чувствовал прохладное дыхание ветра, вырывающегося со стороны террасы.

Вошёл Макрон. За годы службы тот располнел, но сохранил свою стать и осанку солдата. В чёрных волосах его уже появилась седина. Без шлема, в тяжёлом панцире, он поприветствовал кесаря и склонился в поклоне.

Тиберий поднёс змею к своему лицу и усмехнулся. У него было много животных на виллах. Макрон с опаской наблюдал за кесарем.

   – Вы посылали за мной, государь.

   – Да. Я посылал за тобой, – ответил Тиберий, медленно опустив змею на дно амфоры. – Нужно будет выпустить моего питомца погреться на террасу. Рабы присмотрят за ним, чтобы он не уполз в сад...

   – О чём вы хотели говорить со мной? – спросил у кесаря Макрон.

Поднявшись с пола, Тиберий со стоном выпрямился в полный рост. Пройдясь по комнате, он поморщился от сильных болей в спине.

   – Чем старше я становлюсь, тем чаще думаю о том, что у римского престола нет наследника, – произнёс он. – Друз погиб. Передавать власть человеку чужой крови я не желаю.

   – У вас есть сын Друза – Гемелл, – заметил Макрон.

   – А ты уверен, что Гемелл – действительно сын Друза? – прищурился Тиберий. – Ведь эта шлюха Ливилла изменяла моему мальчику! А сажать на престол отпрыска ненавистного Сеяна я не намерен!

   – Вы не любите Гемелла?

   – Нет.

   – Есть ещё брат Германика, Клавдий, – напомнил Макрон осторожно.

Потрогав пальцами пластыри, заклеивающие гнойные нарывы на лице, Тиберий отвернулся к окну. Он мог бы засмеяться в ответ на слова Макрона, если бы не испытывал физических страданий.

   – Клавдий?! Мне, конечно, известно, что он много читает и даже пишет книги по истории, но в детстве он сильно болел, и это отразилось на его восприятии мира. Он видит всё немного иначе, чем мы. К тому же он часто бывает настолько погружен в свои мысли, что не замечает собеседников. Клавдий рассеянный и немного сумасшедший. Его считают дураком. Но я знаю, что он не столько глуп, сколько неспособен управлять государством. Его свергнут.

   – Но тогда кого же вы избрали преемником? – осведомился Макрон.

Повернувшись к нему, Тиберий вновь усмехнулся:

   – Расскажи мне, Макрон, о сыне Германика, Гае.

   – Не могу поведать Вам о Гае ничего достойного. Говорят, что нрав его необычайно свиреп, хоть он ещё очень молод. Он умеет притворяться, лицемерить, он завистлив и жесток. Армия его любит. В последние годы он живёт в доме своей бабки, Антонии.

   – Умение притворяться – это не так плохо для правителя, – сказал Тиберий задумчиво. – Что же до жестокости Гая, то можете ли ответить мне, в чем именно она выражается?

   – Кровожадность, – ответил Макрон. – Гай обожает присутствовать на казнях. К тому же он любит изощрённо наказывать своих рабов за незначительные провинности.

   – Такая беспощадность пройдёт с возрастом, когда он помудреет, – молвил Тиберий. – Сколько ему сейчас лет?

   – Девятнадцать. Лишь недавно он впервые надел тогу.

Кивнув, Тиберий неторопливо прошёлся вдоль стены, украшенной фреской с изображением любовных сцен.

   – У матери Гая, Агриппины, был такой же агрессивный и свирепый нрав, – произнёс он. – Но Германии умел смягчить его своим ласковым отношением к ней. Тебе известно на кого похож Гай?

   – Он похож на Агриппину, – хмуро отозвался Макрон. – Но золотистые кудри явно унаследовал от отца.

   – Жаль, что вместе с золотистыми кудрями нельзя передать сыну золотое сердце! Если бы ты знал, как я раскаиваюсь в том, что из-за моих интриг погиб Германии. Чем больше я думаю о нём, тем больше убеждаюсь в том, что такой человек, как он, не предал бы меня. Ужасно, что я столь поздно это осознал... Да! Из Германика вышел бы отличный правитель мира. Но его нет. Есть лишь его единственный уцелевший в живых сын Гай. Что ещё ты о нём знаешь?

   – У него неплохое образование. Несколько лет он жил у Ливии, она занималась его воспитанием. А потом вновь перебрался в дом к бабушке. Антония любила Калигулу, ибо, кроме него и Гемелла, у неё нет внуков. Есть лишь внучки. Вместе с Калигулой у неё росли Агриппина Младшая, Друзилла и Ливилла. Недавно Агриппина вышла замуж и переехала к мужу. Ходили сплетни, что Гай домогался её, когда она жила рядом, но безуспешно. Однако почему вы вдруг проявили к нему свой интерес?

   – Видишь ли, Макрон, я совершил в жизни много зла, – вздохнул Тиберий. – Я потопил Рим в крови. Но я был жесток по двум причинам. Первая – я хотел, чтобы в государстве исполнялись законы. Вторая – меня окружают коварные враги, и я никому не верю.

К родственникам своим я был не менее беспощаден, чем к остальным подданным. Агриппа Постум, юный Нерон, его брат Друз, моя жена Юлия... – они стали жертвами моей жестокости. Я отдавал приказы о расправах над ними, действуя не только в интересах Империи, но и в своих собственных.

Но я не хотел гибели Агриппины. Я подписал указ о её освобождении, но она уже оказалась мертва. Меня это мучает. И я спустя долгие годы после её смерти решил частично искупить вину перед родителями Гая. Он мой единственный кровный родственник, способный править Империей. И он поэтому достоин лучшей участи, чем терпеть жалкое существование в бабкином доме и тискать рабынь по углам...

   – Неужели вы решили назначить Гая Калигулу своим преемником? – прошептал Макрон.

   – Я ещё пока ничего не решил. Но я виноват перед ним и сейчас, в старости, особенно остро ощущаю свою вину, – пробормотал Тиберий. – Поэтому я хочу ввести его в число своих приближённых. Пусть он прибудет на Капри. Постепенно его узнают те, кто оставался мне верен все эти годы, и если когда-нибудь он станет кесарем, они будут ему доброй поддержкой. А до тех пор пусть он учится у меня царствовать.

   – Вы доверяете ему? – спросил Макрон тревожно.

   – Я никому не доверяю, – повторил Тиберий. – Поэтому буду наблюдать за Гаем и хорошо подумаю, прежде чем назначить его преемником.

На этом Тиберий закончил свой разговор с Макроном. Командир преторианцев оставил его покои, погруженный в недоумение. То, что Тиберий неожиданно решил вызвать Калигулу на Капри, изумляло его. Прежде Тиберий не проявлял никакого интереса к сыну Германика. Но разве мог Макрон угадать всё, что происходило в сердце у старого кесаря.

   – Быть может, Калигула будет неплохим правителем, – прошептал Макрон. – По крайней мере, вряд ли он проявит большую жестокость, чем мы уже видели от Тиберия.

По мнению Макрона, выбор кесаря в пользу Гая выглядел вполне разумным. К тому же Макрону в этом назначении виделась собственная выгода, ведь если Гай начнёт учиться у Тиберия, юноше понадобятся советники. А Макрон мог стать сначала таким советником а в будущем – влиятельной фигурой. Он решил подружиться с Гаем.

ГЛАВА 68

Приезд Калигулы назначили на вторник. К этому дню на вилле Юпитера готовился праздник по случаю прибытия родственника.

Впрочем, весёлое настроение кесаря омрачала ужаснувшая его новость. Когда он переодевался в пурпурную тунику, рабы, трепеща от страха, доложили ему, что его любимый аспид погиб. В полдень змей, по обыкновению, выполз погреться на террасу, где был атакован муравьями. Спастись аспиду не удалось.

Тиберия очень огорчило это известие – он любил змея. Спускаясь по лестнице в вестибюль, он рассказал о случившемся Макрону:

   – Муравьи сожрали аспида... Вам следует опасаться простолюдинов согласно примете, – произнёс Макрон.

Тиберий в ответ нахмурил брови.

   – Простолюдины не так опасны, как вельможи, – возразил он.

В вестибюле собрались многие люди из числа его ближайшего окружения – патриции, солдаты, слуги. Все с нетерпением ждали прибытия Гая Калигулы, про которого уже пошли слухи, будто кесарь принял решение сделать его своим наследником.

Тиберий стоял в центре вестибюля, в торжественных одеждах, золотом венце и изящных сандалиях. Край фиолетового плаща был переброшен через изгиб локтя. На запястьях сверкали браслеты. Его осанка, невзирая на возраст, хранила стать. Истинная осанка царя.

Солнечные лучи потоками врывались в распахнутые окна. Они озаряли толпу у лестницы на мозаичном полу и падали на высокую мраморную статую Тиберия. Статуя словно повторяла ту позу, в которой кесарь теперь стоял и ждал Гая...

Наконец слуги распахнули тяжёлые резные двери и в вестибюль вошли несколько незнакомых Тиберию людей в сопровождении римских солдат. К ним приблизился Макрон и его преторианцы.

Среди этих прибывших визитёров Тиберий узнал лишь Клавдия. За годы, что они не виделись, его племянник располнел, вьющиеся волосы его поседели, но он по-прежнему не интересовался ничем, кроме истории, и, даже приехав на виллу, прижимал к груди какую-то книгу.

   – Государь, – сказал Макрон, делая шаг к Тиберию, – позвольте вам представить Гая Калигулу, сына Германика, вашего двоюродного внука.

Незнакомцы из свиты Гая расступились, пропуская вперёд высокого юношу с тощими руками и ногами, одетого в воинский панцирь и короткую тунику. Золотистые кудри Гая оказались не такими густыми, как у Германика. В выражении его красивого лица проскальзывало что-то необъяснимо отталкивающее. У него был крупный прямой нос, насмешливые тонкие губы, сверкающие зелёные глаза и бледная кожа, усыпанная веснушками.

«Он знает, что это я убил Германика», – подумал Тиберий, с интересом изучая гостя. Однако Гай ничем не выдал ненависти, которую испытывал. Представ пред Тиберием, юноша отвесил ему глубокий поклон.

   – Ave Caesar! – сказал он. – Мне лестно, что вы пригласили меня погостить.

   – Наконец-то мы встретились, Гай, – ответил Тиберий.

   – Едва наша галера приблизилась к берегам Капри, как я сразу же восхитился удивительной и красивой местностью! – заметил Гай.

   – Ты любишь красоту?

   – Обожаю!

   – И ты прежде не бывал на Капри?

   – Никогда.

Подойдя к нему, Тиберий заключил юношу в объятия.

   – Прости меня за всё, Гай, – проговорил он. – Я знаю, как много бедствий ты вытерпел по моей милости.

Отстранившись, он взглянул в зелёные глаза Калигулы, и на миг ему показалось, будто он прочёл в них гнев. Но уже через секунду Калигула заставил себя улыбнуться.

   – Я знаю, что вы действовали во благо Рима, – молвил он.

   – Когда-нибудь ты поймёшь, почему я так поступал, – ответил Тиберий.

   – О, да! – воскликнул Калигула. – Я же тут для того, чтобы учиться царствовать... Так мне сказал Макрон!

Метнув на Марона суровый взгляд, Тиберий мрачно усмехнулся:

   – Ты на всё готов пойти, чтобы царствовать? – резко спросил он Гая и, протянув вперёд руку, взял его за подбородок.

Гай не боялся Тиберия. Он держался очень самоуверенно и даже дерзко.

   – Моё будущее целиком находится в вашей власти, государь, – твёрдо произнёс он. – Если вы решите, что я достоин царствовать, я приму власть! Ну а пока я намерен во всём вам угождать!

Прищурившись, Тиберий внимательно глядел на него.

   – Ты не боишься меня, Сапожок, – хмыкнул он. – И мне это нравится. Твои родители были очень храбрые люди и, несомненно, передали тебе столь редкую добродетель. Иди со мной. По случаю твоего приезда я устроил пир.

Отпустив Калигулу, Тиберий пошёл к галерее, ведущей в трапезную. Свита, преторианцы и прибывшие из Рима вельможи последовали за ним. У поворота Гай настиг Тиберия вновь и осведомился:

   – Направляясь к вашей вилле через сад, мы видели павлинов. У вас есть и другие животные?

   – Да, на вилле есть мартышки, – ответил Тиберий. – Я люблю животных всем сердцем, Сапожок. Поверь, ни одно животное не убивает ради выгоды. В нашем мире, полном лжи, только животные умеют быть по-настоящему верными. Их нельзя подкупить звоном монет. Им не нужна власть. Я держал при себе аспида, но он погиб. Зря я позволил ему гулять в саду.

   – Вы любите животных. Но есть и люди, достойные любви.

   – Есть! И я ценю их верность! А для мерзавцев у меня придуманы различные наказания.

   – Хотелось бы взглянуть, – молвил Калигула.

   – О, ты увидишь всё своими глазами! – ответил Тиберий.

Рабы распахнули перед ними обе половинки двухстворчатых дверей, и кесарь во главе свиты вошёл в трапезную. Столы уже накрывали разнообразными блюдами, виночерпии ждали приказов наполнить кубки, музыканты, акробаты и жонглёры готовились развлекать гостей.

Заняв место на возвышении, Тиберий позволил Калигуле сесть у его ног. Он жалел, что ничего не знал об этом юноше, хотя видел его твёрдость и честолюбие. Такие, как Гай, на многое пойдут ради власти. Юноша внушал Тиберию трепет и интерес.

Подали изысканные угощения и соусы. Забренчали кифары, запели авлосы. Перед гостями появились фокусники, изрыгающие языки пламени. Калигула с восторгом оглядывался вокруг. Прежде ему никогда не приходилось бывать при дворе, но он слышал о роскоши и пороках, процветающих в окружении Тиберия.

   – Ты никогда не забудешь о судьбе своего отца, верно?! Люди обвиняют меня в его гибели, и ты им веришь! Но ты хитёр и умеешь скрывать чувства. Я чую, что в тебе я взращу ехидну на погибель себе, а также всему народу и Фаэтону! – вдруг резко сказал Тиберий и велел виночерпию наполнить кубок Гая вином.

   – Но я вам милее, нежели чужаки! Ведь во мне ваша кровь, – усмехнулся Гай.

   – Да, и по этой причине ты сегодня здесь. Тебе нравится у меня при дворе?

   – Очень нравится.

   – Раньше ты не видел такого великолепия?

   – Ах, нет... Не видел.

Подняв взор, Калигула с улыбкой изучал превосходные фрески, которые украшали собой высокий свод и стены; скульптуры, отлитые из золота.

Макрон издали наблюдал за ним. Ему был очень симпатичен энергичный юный родственник старого кесаря.

   – У тебя есть увлечения Гай? – осведомился Тиберий.

Осушив кубок, Гай улыбнулся ему:

   – Верховая езда, государь. Я обожаю скакунов.

   – Это хорошо. А стихи ты не пишешь?

   – Нет. Но я хорошо танцую.

   – Неужели?! – оживился кесарь и, повернувшись к музыкантам, велел играть его любимую мелодию. – Тогда станцуй для меня.

Чувствуя, что Тиберий желает посмеяться над ним, Гай злобно взглянул на него.

   – Танцуй для меня, Сапожок! Это приказ кесаря! Исполняй или убирайся!

   – Великая честь – танцевать для самого Тиберия, – ответил Гай и, пересилив гнев, покорно склонил пред ним голову.

Сняв панцирь, юноша вышел в центр зала, озарённый факелами. Чрез секунду он вскинул руки и задвигался в такт льющейся неторопливой музыке. Калигула танцевал изящно, как настоящий актёр. Он обладал врождённой гибкостью, что позволяло ему легко усвоить любые фигуры.

Звуки кифар и авлосов утопали в терпкой дымке благовоний. Возлежа на золотом диване, Тиберий пристально наблюдал за ним. Теперь кесарю стало очевидно, что юноша действительно желает стать правителем Рима, желает настолько страстно, что согласен принять любые оскорбления. Его честолюбие и твёрдость не оставили Тиберия равнодушным. Старик даже испытывал восхищение перед Гаем, хотя и понимал, что никакими достоинствами тот не обладает.

Опустившись на колени перед возвышением, где находилось ложе кесаря, Калигула завершил танец. Музыка стихла. Никто из гостей не торопился аплодировать – все ждали решения Тиберия.

   – Подойди, – мягко велел кесарь.

Поднявшись, Калигула приблизился к нему и поцеловал его перстень на руке.

   – Ты будешь кесарем, Сапожок... Вся Империя когда-нибудь узнает тебя в лицо. Нации станут трепетать при звуках твоего имени. Но всё сие будет, если ты сам проявишь смекалку, если научишься осторожности. Повсюду враги, не забывай. И самые главные враги – это люди, которым ты доверяешь. Поэтому не доверяй никому. Вот мой первый урок тебе. Запомни всё, что услышал, – так говорил Тиберий, глядя в зелёные мерцающие глаза Калигулы. Он давал первые навыки царской власти этому неоперившемуся птенцу, которому в будущем предстояло править многими народами.

А Гай молча слушал его и продолжал улыбаться.


* * *

Через короткое время, найдя союзника в лице Невия Макрона, Калигула подстроил убийство Тиберия. Кесарь был задушен в собственной постели.

Завершилась грандиозная эпоха правления Тиберия, длившаяся более тридцати лет. Эпоха тирании, смуты и гонений. Эпоха, предопределившая дальнейшую структуру Рима, его расцвета, роскоши и могущества. Эпоха, которая до сих пор вызывает столь разнообразные чувства, как восхищение, презрение, удивление, гнев, зависть... – чувства, несомненно, испытываемые современниками по отношению к Тиберию. Впрочем, кесарь всегда был воплощением своей эпохи, её истинным сыном. Таким он и вошёл в историю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю