355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Анфимова » Оскал Фортуны » Текст книги (страница 7)
Оскал Фортуны
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:31

Текст книги "Оскал Фортуны"


Автор книги: Анастасия Анфимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 75 страниц) [доступный отрывок для чтения: 27 страниц]

– Если его, конечно, зовут Алексом, – проворчал рыцарь.

– Они могут знать его приметы, – продолжал настаивать Мирамо. – Ведь канцелярия наместника рассылает описание только врагов Сына Неба, а не беглых крестьян...

– Потом, – оборвал его Гатомо, заметив выходящих из бани гостей.

Согласившись привести себя в порядок после дальней дороги, гости, однако, от еды отказались, сразу направившись на кладбище. Там они зажгли привезенные с собой свечи и, опустившись на колени, стали молиться о светлой душе сестры их господина. Само собой Гатомо тоже пришлось присоединиться.

Наконец, старший из посланцев барона, счел главную часть миссии выполненной, и благородные воины решили подкрепиться.

– У тебя хороший замок, Гатомо-сей, – сделал он комплимент хозяину, когда они вошли в ворота.

– У твоего господина, Имитумо-сей, он куда больше, – вернул похвалу рыцарь.

– Кирохо-маро уже пятьдесят лет, а твой замок совсем молод, – возразил соратник барона. – Уверен, что через полвека, и он станет не хуже.

За приятным разговором они поднялись на третий этаж главной башни. У дверей большого зала их встретили Сайо и Симара. Не обращая внимания на склонившихся в поклоне женщин, Гатомо указал на обтянутый синей материей короб.

– Здесь то, что моя супруга просила передать брату.

Соратник барона смешался.

– Прости, Гатомо-сей, мы торопились и не взяли повозки. Нельзя ли переложить вещи в сумки, чтобы мы могли приторочить их к седлам.

Рыцарь мысленно обругал себя за недогадливость.

– Конечно, Имитумо-сей! Надеюсь, вы не торопитесь?

– Нет. Мы хотим выехать завтра с рассветом.

В главном зале их ждал накрытый стол. Усадив посланца барона на почетное место, Гатомо стал расспрашивать его о здоровье благородного Кирохо-сея, о новостях. Вошел Мирамо, склонившись к уху господина, он проговорил:

– Вещи уже перекладывают.

– Хорошо, – похвалил его рыцарь.

– Может быть, покажем Алекса, пока...

Соратник красноречиво взглянул на большую бутыль водки, гордо возвышавшуюся в центре стола.

Гатомо раздраженно поводил седыми усами. И в который раз подумал: не сменить ли ему старшего соратника?

– Скажи, пусть приведут, – сквозь зубы буркнул он.

Мирамо поклонившись, вышел.

– У нас тут интересная история приключилась, – проговорил рыцарь, обращаясь к гостю. – Мои люди нашли в лесу человека, который ничего о себе не помнит...

Симара со служанкой торопливо вытаскивали из короба заботливо уложенные вещи Шанако, когда мимо них прошел озабоченный старший соратник. Семенящий за ним Чжанчол принес новенькие мешки.

– Вот, – проговорил он, вытирая пот, – Самые лучшие выбрал.

– А нитки с иголками? – спросила Сайо.

– Не забыл, Сайо-ли, – ключник подал Симаре кожаный мешочек с торчащими иголками.

Тут дверь в зал открылась, и вышел Мирамо.

– Чжанчол, – скомандовал он. – Найди Алекса и приведи сюда. Господа хотят на него взглянуть.

– Слушаюсь, мой господин, – поклонился ключник.

– Поторопись!

"Зачем соратнику барона Кирохо смотреть на какого-то Алекса",– недоумевала Сайо.

Смешно шлепая босыми ногами по гладкому полу, Алекс поклонился госпоже, потом старшему соратнику, при этом бросив странный взгляд на разложенные вещи Шанако:

– Звал меня, Мирамо-сей?

Гатомо разливал уже по второй, когда, постучавшись в комнату, вошел старший соратник

– Вот это Алекс, – проговорил он.

Молодой человек низко поклонился.

– Взгляни, Имитумо-сей, – попросил хозяин.

Соратник барона поднялся и, подойдя в плотную, взглянул парню в глаза.

– Нет, Гатомо-сей, – эту морду я никогда не видел. И не слышал, чтобы у кого-то из соседей сбежал крестьянин с таким именем.

– Иди, – разрешил рыцарь, недовольно взглянув на Мирамо.

Когда старший соратник вышел из зала, Сайо заметила у того на лице красные пятна. Алекс едва успел поклониться, как Мирамо схватил его за шиворот и почти сбросил с лестницы.

Внизу послышался грохот и ругань кого-то из соратников. Бросив взгляд на удивленную Сайо, старший соратник перевел дыхание.

– Что там? – спросил он.

– Этот болван опрокинул столик, – донесся со второго этажа голос Кирибуцо.

– Разбил чего?

– Нет.

– Двадцать палок, – бросил Мирамо, – Пусть лучше под ноги смотрит.

Успокоившись, старший соратник вернулся в зал, чтобы присоединиться к трапезе и помочь господину развлечь гостя приятной беседой.

После разборки с Вонгыром Александра ждала новых наездов. Однако ее никто не тревожил. Вечером она спокойно достала из шкафа постель, расстелила на полу тощий матрас и улеглась, прикрывшись заплатанным одеялом.

Как вскоре выяснила Алекс, в замке существовала четкая иерархия. Хозяином всего и вся, вещей и людей являлся рыцарь Одо Гатомо, чьи покои располагались на третьем этаже главной башни. Там же жила и Юмико Сайо, чье положение было несколько неопределенным, но гораздо выше остальных обитателей Гатомо-фами. На втором этаже жили соратники и их семьи. Старший соратник Мирамо по существу являлся вторым человеком в замке, не только командуя воинами, но и отвечая за текущие хозяйственные вопросы. Ниже по служебной лестнице располагались соратники, их жены и дети. То есть – все благородное население замка.

У слуг был свой табель о рангах. Здесь элитой считались личные слуги рыцаря и его воспитанницы. После них шли ключник, кухарка, кузнец и прочие "узкие специалисты", каждый из которых имел в замке свою каморку. Александра попала в самый низ этой пирамиды. Она и еще пятеро разновозрастных парней выполняли самые простые работы: от погрузочно – разгрузочных на складе и в амбаре, до уборочно – навозных в хлеву и на конюшне.

Если учитывать тот факт, что с лошадьми Александра близко не общалась никогда, гнев конюха, обрушившего на нее громы и молнии, был вполне объясним.

– Вот, развяжи этот ремень, потом седло снимай, понял?

– Понял, – вздохнула Алекс и почувствовала на себе чей-то неприязненный взгляд. Старший соратник стоял возле крыльца главной башни и что-то говорил Гатомо.

Александра поспешила удалиться с начальственных глаз.

– А кто это приехал? – спросила она, когда конюх успокоился и вручил ей лопату для уборки навоза.

– Соратники барона Кирохо, – охотно ответил тот. – Наша умершая госпожа ему сестрой приходится, вот он и прислал воинов помолиться на могилке.

– А почему он сам не приехал на похороны Шанако-ли?

Конюх сердито плюнул.

– Ты совсем тупой? Неужели не помнишь, что первый месяц после смерти нельзя называть покойника?

Он понизил голос почти до шепота.

– А по имени благородных людей могут звать только близкие родственники. Все остальные только по фамилии. Как ты мог даже такие мелочи позабыть?

– Забыл вот, – удрученно ответила Алекс и уточнила. – Почему сам барон не приехал?

– А за чем? – удивился конюх. – Путь до Кирохо-маро не близкий, а он уже не молод. Прислал соратников, навестят могилку, помолятся и довольно.

Александра помолчала, обдумывая очередную порцию информации о местных реалиях.

– Скажи пожалуйста, – вновь заговорила Алекс. – Почему наш замок называют Гатомо – фами, а замок брата... умершей жены нашего господина Кирохо-маро.

– Да, с памятью у тебя совсем плохо. Замок рыцаря -"фами", замок барона – "маро", ну а замок сегуна – "сегу".

Они еще о многом переговорили, пока Александра протирала шкуры лошадей жесткой тряпкой.

Познавательную беседу бесцеремонно прервал Чжанчол.

– Алекс, тебя старший соратник зовет. Пошли быстрее.

Александра скинула фартук и поспешила за торопящимся ключником.

– Куда прешь, – брызнул слюной Чжанчол. – Разувайся, бестолочь!

Алекс скинул сандалии на крыльце главной башни.

– Скорее!

Они почти бегом поднялись на третий этаж по крутой деревянной лестнице. Возле резной двери стоял мрачный старший соратник, кроме него в комнате находилась Сайо, Симара и еще две женщины. Вокруг них прямо на чистом лакированном полу были разложены вещи, серди которых, Александра узнала вышитую подушку из озерного дома. Она низко поклонилась госпоже, потом старшему соратнику.

– Звал меня, Мирамо-сей?

Тот открыл дверь и кивком велел заходить.

За накрытым столом сидел Гатомо и один из гостей.

Александра низко поклонилась, громко приветствуя господина.

– Вот этот Алекс, – проговорил рыцарь. – Взгляни, Имитумо-сей.

Как и следовало ожидать, процедура опознания завершилась провалом. Соратник барона ее (его) не узнал.

Когда Александра вышла из комнаты, взгляд опять "споткнулся" на подушке, в недрах которой она отыскала какое-то послание. Симара как раз зашивала ее в мешок.

К сожалению, как следует, рассмотреть Алекс ничего не успела. Шагнувший вслед старший соратник ни слова не говоря, швырнул ее вниз по лестнице. И опять тело Александры словно действовало отдельно от впавшего в панику мозга. Сделав сальто, она колесом прокатилась по крутым ступеням, не заработав даже серьезного синяка. Этот акробатический номер завершился бы вполне благополучно для исполнителя, если бы внизу у лестницы не стоял маленький столик.

Александра случайно задела его рукой и опрокинула. Стоявшая на нем бело-голубая фарфоровая ваза устремилась навстречу с полом. Алекс пребольно ударилась плечом, но сумела спасти творение прикладного искусства. При этом ее куртка оказалась залита водой и засыпана живыми цветами.

– Что там? – раздался грозный голос Мирамо.

Стоявший на посту соратник крикнул

– Этот болван опрокинул столик!

– Разбил чего?

Алекс показала Кирибуцо целую и невредимую вазу. Соратник усмехнулся

– Нет.

– Двадцать палок. Пусть лучше под ноги смотрит!

Услышав приказ старшего соратника, Александра опешила. Двадцать палок ни за что ни про что! Её рука крепко вцепилась в вазу. "Да меня мать с отцом пальцем не трогали, а тут какие-то феодалы пороть собрались!" Уже знакомое темное, жуткое чувство стало стремительно подниматься из глубины сознания.

– Алекс! – вскричал Кирибуцо, хватаясь рукой за меч. – Не дури!

Александра жутко усмехнулась, пристально глядя на медленно приближавшегося воина. Она уже представила, как вазон вдребезги расшибается о его бритый лоб. Потом столик в руки – и никто ее не остановит! "Дорого вам моя порка обойдется! Перебью всех, кто на пути встанет! – думала она. – Вырвусь из замка – и на волю, в пампасы!"

За миг до броска кто-то крепко вдарил ей по затылку. Распаленное жуткими фантазиями сознание погасло.

– Может, стоило его сразу убить? – услышала она напоследок

Александра пришла в себя от ведра холодной воды. Она лежала на широкой лавке, руки были крепко связаны внизу, а на ногах уселись двое слуг.

– Посмотрим теперь, чей желудок крепче, – раздался глумливый голос Вонгыра.

Оскалившись, словно дикая кошка, Александра взглянула в его торжествующую физиономию и оглянулась. Кроме слуг в конюшне присутствовали грустный Чжанчол и мрачный как туча Кирибуцо.

– Начинай! – бесстрастно проговорил он.

Вонгыр широко размахнулся, и спину Александры прорезала боль. Первый удар она перенесла сравнительно легко, но с каждым новым становилось все тяжелее. Спина горела, казалось, ее рвут раскаленными когтями.

А Вонгыр, явно наслаждаясь, вкладывал в каждый удар всю свою немалую силу. Алекс скрипела зубами и материлась, чувствуя жуткую ненависть к угрявому подонку, к слугам сидевшим на ее ногах, к Чжанчолу, ровным голосом отсчитывавшему удары, к соратникам, к Мирамо, ко всему этому гребанному миру.

– Девятнадцать, двадцать...

Однако, распаленный Вонгыр, похоже, не собирался останавливаться. Спокойно стоявший соратник сделал широкий шаг, сверкнула сталь. Экзекутор испуганно уставился на срезанную у самой ладони палку, окровавленный конец которой покатился по дощатому полу.

– Ему назначили двадцать ударов, – произнес Кирибуцо, убирая меч в ножны.

– Конечно, мой господин, – поклонился Вонгыр. – Конечно.

Александра сплюнула кровь с искусанных губ. Чжанчол развязал ей руки и помог сесть.

Подошел конюх,

– Пойдем, после палок тебе отлежаться надо.

Поддерживаемая с двух сторон, Алекс прошла в угол конюшни, где на охапке сена лежало расстеленное одеяло.

Александра легла на живот и с тоской подумала:

"Вот они, суровые реалии крепостного права".

Услышав про двадцать палок, Сайо едва удержалась от удивленного возгласа. Нет, конечно, простолюдинов надо наказывать, и в Гатомо-фами частенько били нерадивых слуг. Но так много и не понятно за что.

Со второго этажа донесся возглас Кирибуцо:

– Алекс, не дури!

Потом звонкий удар. Предчувствуя что-то нехорошее, Сайо быстро зашагала к лестнице и столкнулась со спешащим наверх соратником

– Что случилось?

– Алекс напал на Кирибуцо-сея, Сайо-ли, – поклонился воин, стараясь обойти девочку.

– Он убит? – остановила та его. За нападение на благородного простолюдину полагалась немедленная смерть.

– Нет, я ударил его по голове ножнами меча. Прости, Сайо-ли, надо сообщить господину.

– У господина гость. Соратники барона Кирохо.

– Тогда – старшему соратнику, – нерешительно проговорил воин.

– Мирамо-сей с ними, – сообщила Сайо и приказала: – Пойдем, я разберусь.

Соратник замялся, но во взгляде и словах воспитанницы Гатомо была такая властность, что он согласился.

– Конечно, Сайо-ли.

Рядом со злополучным столиком в луже воды лежало тело Алекса. Возле него стоял Кирибуцо и смотрел на спускавшуюся Сайо.

– Он тебя ударил? – не дослушав приветствия, спросила она.

– Нет, Сайо – ли.

– Замахнулся?

– Нет, – вновь ответил соратник. Как объяснить малолетней девчонке, что во взгляде Алекса сквозила ненависть, не вызывавшая никаких сомнений в серьезности его намерений?

– Почему ты ударил его? – повернулась она ко второму соратнику.

– Мне показалось... – замялся тот.

Поза Алекса, его напряженное тело и та неуловимая аура приближающейся схватки не на жизнь, а на смерть – все это много говорило опытному воину, но станет ли слушать его воспитанница Гатомо?

– Значит, вы собрались побеспокоить нашего господина, занятого важной беседой с гостем, потому что вам что-то показалось?

Сайо окинула внимательным взглядом потупившихся соратников. Пауза затянулась.

– Что же делать, Сайо-ли? – не выдержал Кирибуцо.

– Как что? – деланно удивилась девочка. – Выполнять приказ старшего соратника. Он велел дать Алексу двадцать палок!

Довольные тем, что им не придется тревожить начальство, воины дружно поклонились.

– Да, Сайо-ли.

На лестнице снизу послышались торопливые шаги и тяжелое дыхание. Запыхавшийся Чжанчол с трудом перевел дух.

– Двадцать палок! – сказал Кирибуцо указывая на Алекса, чье тело уже начало подавать признаки жизни.

Убедившись, что ситуация благополучно разрешилась, Сайо пошла на верх. Служанки воробьями бросились прочь от лестницы. Не глядя на них, девочка приказала вытереть воду, пролитую из вазы, и заменить цветы.

Вечером Симара под большим секретом поведала молодой госпоже, чем Алекс так не угодил старшему соратнику Мирамо.

– Неужели это правда? – скривилась та в брезгливой усмешке.

– Весь замок только об этом и говорит, – жарко зашептала служанка. – Когда Алекса Вонгыр порол, он даже не застонал, только зубами скрипел и ругался!

"Настоящий воин", – подумала Сайо и вдруг спросила:

– Симара, у тебя есть какой-нибудь бальзам от ран?

– Найдется.

– Тогда помоги Алексу быстрее оправиться от побоев.

– Слушаюсь, Сайо-ли.

Прихватив узелок с лекарствами, служанка отправилась на конюшню. Подняв над головой фонарь, она шла мимо фыркавших коней, косившихся на яркий свет.

В углу кто-то бубнил

– Сейчас спину помажу, сразу полегчает...

– Не порти парнишку! Тебе только скотину лечить! – громко проговорила служанка. Конюх поднялся, и она увидела Алекса, лежащего животом на куче сена.

– Симара? – удивился Андак. – Ты чего здесь делаешь?

– Вот пришла Алекса полечить, – ответила женщина, ставя фонарь на полку. – От моих бальзамов больше пользы будет.

– Это точно! – хохотнул лошадиный начальник, пытаясь ее приобнять, – И от тебя тоже.

Симара больно ударила его по руке

– Сходи на кухню и принеси теплой воды. Скажешь, я велела.

– Сделаем!

Служанка развязала узелок и стала расставлять горшочки и плошечки со снадобьями.

– Спасибо тебе, почтенная Симара, – поблагодарил Алекс и, сделав попытку повернуться, сморщился от боли.

– Чего это ты меня в старухи записал? – обиженно покачала головой женщина. – Я в почтенные еще не собираюсь.

– Ну, прости меня.

– Ладно, чего уж. Ты парень молодой, может ,тебе я и почтенной кажусь.

– Вот тебе вода, – конюх поставил на пол глиняный кувшин. – Еще чего надо?

– Нет. Иди. Сама управлюсь.

Служанка осторожно приподняла куртку, покрывавшую спину парня.

– Сильно тебя отделали, – проговорила она, глядя на рваную кожу и запекшуюся кровь.

– Вонгыр старался, – отозвался Алекс.

Симара намочила тряпку и стала осторожно протирать истерзанную спину, попутно вытаскивая занозы. Парень зашипел. Чтобы как-то отвлечь его, она тихо заговорила.

– А ты нашел с кем связываться! С Вонгыром.

– Да не связывался я! – шипя от боли, возразил тот.

– Весь замок знает, как ты его блевать заставил. Кто же такое простит.

– Меня не Вонгыр бить приказал...– повысил голос Алекс, но женщина положила ему палец на губы.

– Тихо, дурачок! Вонгыр – внебрачный сын Мирамо!

– Оно как! – удивленно прошептал парень.

– Так вот! – Симара помешала деревянной лопаточкой мазь. – Держись. Сейчас подерет.

– Ох!

– Не охай! – женщина наклонилась к самому уху Алекса. – Законная жена родила ему двух девок! А благородным всегда наследник требуется. Говорят, Мирамо хочет его посмертным сыном сделать.

– Это как?

Не отвечая, Симара критически взглянула на широкую рваную рану.

– Шить придется.

– Шей, – безропотно согласился Алекс и повторил вопрос – Как это "посмертным сыном"?

– Есть такой старинный обычай, – женщина взяла кривую иголку с шелковой нитью. – Если у благородного воина нет сыновей, то перед смертью он может завещать свое имя и меч кому угодно, даже простолюдину. Но только меч. Ни земли, ни денег он не получит. Вроде как мечом все это добыть можно. Держись!

Парень охнул.

– Еще чуть-чуть. Умишком Вонгыр слабоват, а гонор уже как у благородного. Вот и достает всех. Слуги помалкивают, кому охота старшего соратника злить. Один ты сумел ему укорот дать. За это на тебя Мирамо и обозлился. Не столько за то, что побил сынка, столько за позор. Как теперь Вонгыра Гатомо-сей на службу возьмет?

– Прямо тайны мадридского двора, – пробормотал Алекс.

– Какого двора? – не поняла Симара.

– Никакого, – парень вытер пот.

– А ратник без господина, – женщина нагнулась и прошептала: – все равно, что разбойник!

– Понятно, – согласился парень. – Уже все?

– Еще одна рана осталась, – вздохнула женщина. – Терпи.

– А скажи, пожалуйста, Симара, – скрипнул он зубами. – Когда меня к Гатомо позвали, я вышивки очень красивые видел. Чья работа?

– Госпожи старой, – женщина проколола кожу и начала стягивать края раны. – Раньше она много вышивала. Говорят, у знаменитой мастерицы училась...

– У-у-у-у как больно!

– Палкой небось больнее было! – прикрикнула женщина и продолжила, отвлекая парня.

– Потом забросила все, сидела да на озеро глядела. А перед смертью дня за три вдруг опять нитки с иголкой потребовала. Я уже подумала, что на поправку пошло...

– Теперь они Сайо достанутся?

– Нужны они ей! – фыркнула Симара. – Наша будущая госпожа больше книжки читает. Вышивки эти и еще кое-что из вещей старая госпожа просила брату отправить. На память.

Симара осторожно нанесла на спину обезболивающий бальзам.

– Легче стало?

– Ага. Спасибо тебе.

– Выздоравливай. Чжанчол сказал, что дня три тебя на работу посылать не будет.

Алекс улыбнулся мокрым от пота и слез лицом.

– И ему спасибо передай.

Симара поколебалась, потом взяла пузырек.

– Вот сделай глоток, чтобы спалось лучше.

Алекс закашлялся, вытаращив глаза

– Ух, крепка зараза?

– Чего? – опять не поняла его женщина.

– Рот, говорю, обожгло.

Симара усмехнулась и взяла фонарь,

– Не сгоришь.

Неизвестно, какие травки собирала Симара для этого лекарства, но настаивала она его, точно, на чистом спирте. После экзекуции и почти столь же болезненного лечения, глоток этой гадости моментально бросил Александру в блаженное царство сна. Там не было ни злобных феодалов, ни их отпрысков – садистов. В сновидениях она совсем маленькой девочкой бродила по цветущей поляне, а на небе во всю играла радуга.

Проснулась Алекс вместе с лошадьми, а те – с петухами. Спина уже не горела огнем, а лишь тупо садила и чесалась. Повернувшись на бок, Александра решила, что настало время хорошенько обдумать то веселое положение, в котором она в очередной раз оказалась.

"Это же надо! Первый день в замке и уже нажила врагов. Да не кого ни будь попроще. Нет, мы по мелочам не размениваемся. Можно сказать, второму человеку в этой дыре умудрилась наступить на хвост. Они с прибабахнутым отпрыском меня живьем жрать будут! И пусть подавятся! Я им гадам этого вовек не прощу".

От разработки планов страшной мести Мирамо и его сынку Алекса отвлек конюх.

– Как ты?

– Спина болит, а так – нормально.

Мужик усмехнулся.

Из своего закутка Александра не видела, как собирались и уезжали соратники Кирохо. Зато слышала, как тепло прощался с ними Гатомо, передавая пожелания всяческих благ барону.

Алекс нащупала зашитую в куртке бумагу, и мысли ее обрели другое направление.

"После рассказа Симары ясно, что это Шанако написала письмо и спрятала в подушку. Она знала, что Гатомо после ее смерти передаст брату эту вещь. Значит, в послании содержится убойнейший компромат на здешнего шефа".

"При чем, – заметила она сама себе. – Если она года не вылезала с озера, то порочащие его сведения известны были давно. А вот передать братцу решилась только перед смертью. Странно."

И вдруг она чуть не привстала, зашипев от боли.

"Получается, Шанако решила слить компру, когда ей уже все будет по барабану! Значит, письмо грозит большой бякой не только самому Гатомо! Что же он такое натворил?"

Из исторической литературы Александра знала, как враждующие феодалы вырезали всех близких и дальних родичей друг друга, не считая слуг, рабов и прочей скотины. И еще она слышала, что недавно в Тонгойской империи прошла гражданская война. Не здесь ли кроется тайна Гатомо. Александра опять остро пожалела, что не умеет читать. Вот только кто ее научит?

"В любом случае, это еще одна веская причина в темпе слинять отсюда", – сделала вывод. И подумала: "Только перед этим надо отомстить. И мстя моя будет страшной".

Алекс вновь погрузилась в разработку коварных планов.

Пришла кухарка и, пряча глаза, протянула чашечку с рисом. Похоже, проглотистый Вонгыр успел ополовинить его порцию. Александра поблагодарила и быстро слопала холодную липкую кашу.

После обеда ее навестил необычный гость. Высокий мужчина с лицом постаревшего Джигурды и лысиной Куценко, одетый в просторный коричневый балахон, появился в сопровождении лебезящего Чжанчола.

Ключник поминутно кланялся, показывая дорогу. Александра встала, держась за стенку, и поклонилась.

– Вот, Макао-сей, – это Алекс, про которого тебе говорил мой господин Гатомо, – представил его ключник.

– Быстро ты от побоев оправился, – проговорил Макао.

"Надо же! И голос как у Джигурды, противный," – подумала Александра, а в слух сказала. – Это все бальзамы Симары. Если бы не они...

– Бальзамы бальзамами, а ты все таки ляг, – велел Макао. – Помоги ему, Чжанчол.

Ключник помог ей лечь.

– Иди, почтенный Чжанчол, у тебя наверняка много дел.

– Конечно, преподобный Макао-сей.

"Ты глянь," – усмехнулась про себя Александра,– "Преподобный? Поп, монах или еще жрец какой?"

Скрестив ноги, Макао уселся рядом на сено.

– Я монах из монастыря Небесного спокойствия,– представился он. – Когда-то я был старшим соратником Гатомо-сея, поэтому я иногда бываю в замке. Кто ты, Алекс? Расскажи мне, что помнишь.

– Только свое имя, – Александра решила твердо держаться прежней "легенды".

– Да, – кивнул Макао. – Мне говорили. А скажи, Алекс....

Никто еще не задавал ей столько вопросов. В начале "экзамен" шел сравнительно легко. Александра с упорством автоответчика твердила "ничего не помню". Не добившись ни чего, коричневый "инквизитор" решил зайти с другой стороны и стал расспрашивать о впечатлениях от "новой жизни": про замок, о его хозяине, старшем соратнике – козле, об отношении Алекс к вчерашней экзекуции. Вот тут ей пришлось гораздо труднее. Александра даже вспотела, удерживая рвущиеся с языка комментарии. "Без очков" было видно, что собеседник во всю старается ее спровоцировать. Чувствуя, что еще чуть-чуть, и она выскажет все, что думает о нем лично и этом гребаном мире вообще. Александра сама ринулась в наступление. Едва монах умолк, переводя дух, как она тут же его спросила.

– Скажи, пожалуйста, Макао-сей, кто такая Асиона?

Собеседник словно споткнулся.

– Откуда ты знаешь это имя?

– Не знаю, – пожал плечами Александр. – Вспомнилось, когда увидел Сайо-ли.

– Асиона – хранительница радуги, богиня – покровительница девочек. В старших сегунатах даже есть праздник в ее честь. Первый день месяца ящерицы, самое начало лета, – ответил Макао. – В этот день отцы и братья дарят маленьким девочкам подарки. Но в наших местах его не празднуют. Может быть, ты из тех краев?

– Может быть, – согласилась Алекс, и задала новый вопрос.

– Я слышал о войне с каким-то Самозванцем. Я не мог в ней участвовать?

Макао засмеялся.

– Ты слишком молод. Если и воевал, то только игрушечным мечом.

– Если у тебя есть время, расскажи мне о войне, преподобный? Расскажи мне об Тангойской империи. Слуги мало что знают, а благородных я расспрашивать не могу.

– За чем это тебе? – монах нахмурился и пристально посмотрел на Александру.

Но той было на самом деле очень интересно, поэтому ее взгляд светился чистотой и бескорыстием, совсем как на предвыборных плакатах в далекой России.

– Вдруг я услышу знакомое название или вспомню чего-нибудь. Пожалуйста, Макао-сей! Ты, наверняка знаешь очень много!

– Ну не очень много, все-таки я бывший воин. Слушай. Может быть, что-то и вспомнишь, – пожал плечами монах и, откашлявшись, начал:

– Империя подобно пирамиде. Внизу – крестьяне, они выращивают еду. Но земля нуждается в защите, поэтому она принадлежит благородным воинам: рыцарям, баронам, сегунам. На вершине пирамиды – Сын Неба. Чуть ниже – сегуны. Они прямые потомки первого Сына Неба. Семьсот лет наши предки завоевывали все новые и новые земли, увеличивая число сегунатов, пока Сумицо-завоеватель не установил священное число – 12. Шесть старших и шесть младших. Запретив под страхом проклятия небес увеличивать это число.

Макао замолк и взглянул на Александру. Та лежала с открытым ртом, ловя каждое слово. Монах продолжил.

– Как и империя, земли сегуната неделимы. Старший сын наследует все владения и титул. Прочие сыновья сегунов – становятся синими баронами...

– Почему синими? – не удержалась от вопроса Алекс.

– Цвет герба любого сегуна – синий, – пояснил монах. – Их потомки имеют в гербе синюю часть от предков сегунов. Барон же, с согласия сегуна, может выделить надел и младшему сыну, тогда он становится рыцарем, или же передать все земли старшему. Кое-кто, из младших сыновей баронов идут в соратники к старшим братьям или другим землевладельцам. Так сложилось уже очень давно. Правда, недавно появились желтые бароны и рыцари. Это землевладельцы, получившие наделы от сегунов по приказу Сына Неба.

В далекие времена не все благородные чтили власть Сына Неба. В стране царил хаос. Воевали все против всех. Сегуны, бароны, рыцари. Возникали и распадались военные союзы, а в это время страну терзали набеги варваров. Дошло до того, что некоторые из землевладельцев стали вооружать крестьян, те обходились куда дешевле благородных соратников. Двести лет назад Сын Неба Фукуо – законник запретил простолюдинам иметь оружие. Это сразу подняло цену на воинов. Тот мудрый указ высоко поднял авторитет верховной власти. И его сын взялся за наведение порядка внутри страны, остави после себя крепкое государство. Но правление Бошо стало несчастьем для империи. Взяв в жены Ёшино, дочь сегуна Хайдаро, он влюбился в одну из наложниц, женщину редкой красоты и ума. Очарованный ей Сын Неба отправил благородную жену в дальний замок, а через шесть лет короновал Циньо. Через два года после коронации родился наследник. После смерти отца Аригато взошел на престол. Но тут откуда-то явился Самозванец, преступно назвавшийся сыном Ёшино, якобы родившимся уже в ссылке. С кучкой приспешников он разъезжал по северным землям, обещая крестьянам свободу, ратникам – деньги и добычу. Презрев закон, Самозванец разрешил простолюдинам носить оружие. Не только крестьяне, но и кое кто из благородных признал его царственное происхождение. Из чувства мести на его сторону встал сегун Хайдаро. Ну, вспомнил, что ни будь?

Очарованная рассказом Александра не сразу нашла что ответить.

– Нет пока. А что дальше?

Было заметно, что Макао приятно такое внимание слушателя.

– К счастью Великое Небо просветило землевладельцев юга. Аригато взял в жены дочь сегуна Фамлао и повел войска южан освобождать страну. Армия Самозванца потерпела поражение, сам он укрылся в неприступной крепости на дальнем севере, где и был убит. Его тело долго возили по городам, чтобы все могли убедиться в смерти преступника. Великодушный Аригато не хотел лишней крови и отпустил уцелевших мятежников к северным варварам, где те и сгинули.

– Как интересно! – восхищенно проговорила Александра. – Как ты чудесно рассказываешь, Макао – сей!

Польщенный монах не смог сдержать улыбки.

– Но, прости мой вопрос. Ты называл имена Сыновей Неба. Разве так можно? – осторожно поинтересовалась Алекс. – Мне сказали, что называть благородного человека по имени могут только очень близкие люди?

– Сын Неба, да продлиться его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, один! – строго сказал преподобный. – Как же подданным различать сроки правления императоров? Только по именам. Но, в целом, ты прав. Назвать благородного человека по имени могут только близкие.

– Спасибо за ответ. Теперь я, наверняка, что-то вспомню, – заливалась витасом Александра. – Я уже что-то припоминаю.

– Что? – живо заинтересовался Макао.

– Что-то смутное, – уклончиво ответила Алекс. – Какие-то люди, куда-то идут.

– Я рад, если мой рассказ поможет тебе вернуть память, – проговорил монах, поднимаясь на ноги.

Александра решила ковать железо не отходя от кассы

– Преподобный Макао-сей! – трагическим голосом проговорила она. – Есть у меня еще одна просьба, с которой не смею я обратиться к другим благородным!

Монах хрустнул коленками, и нахмурился.

– Что тебе нужно?

– Научи меня грамоте!

Видимо Макао ожидал чего-то другого.

– За чем тебе это?

Алекс встала так, чтобы он не видел ее глаз.

– Еще не знаю. Но очень хочется научиться читать


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю