Текст книги "Оскал Фортуны"
Автор книги: Анастасия Анфимова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 75 страниц) [доступный отрывок для чтения: 27 страниц]
Глядя как господин, покачиваясь в седле, мурлычет незатейливую песенку, старший соратник, наконец, решился на важный разговор. Тронув коня, он поравнялся с рыцарем.
– У меня есть большая просьба к тебе, о мой господин Гатомо-сей.
– Говори, – рыцарь внимательно взглянул на него.
– Я очень редко беспокоил тебя, – заговорил воин. – Но сейчас задета моя честь.
– Чего ты хочешь, Мирамо-сей? – нахмурился Гатомо.
– Голову твоего раба! – выпалил тот и торопливо добавил. – Я готов заплатить за него.
– Алекса! – догадался рыцарь.
– Да, Гатомо-сей. Этот ублюдок оскорбил меня, но он принадлежит тебе, мой господин, и я оставил ему жизнь.
Рыцарь некоторое время ехал молча, глядя на петлявшую по лесу дорогу. Старший соратник не решался прервать молчание господина.
– Хорошо, Мирамо-сей. Я подумаю, – наконец проговорил он.
В городе они съездили по знакомым купцам, потом, рыцарь посетил храм, ночевать, как всегда поехали в гостинницу Дакуси. Легли рано, что бы с самого утра отправиться домой.
В замке после бани и трапезы Гатомо приказал соратникам собраться в главном зале. Одетые в парадные одежды воины встали вдоль стен. Рыцарь так же в расшитом золотом сикимо, с мечом за поясом окинул орлиным взором свое войско и объявил о предстоящих переменах.
– После свадьбы я намерен увеличить жалованье всем соратникам. И вам и воинам из Кауцо – фами.
Воодушевленные многообещающим заявлением соратники дружно поклонились и гаркнули
– Да, мой господин Гатомо-сей!
После благородных обитателей замка рыцарь принял до крайности обеспокоенную Симару.
– У тебя есть два пути, – без обиняков заявил он женщине. – Либо ты едешь с Сайо-ли в Канаго-сегу, либо выходишь замуж за племянника Чжанчола. Зеян овдовел три года назад, и хозяйству нужны женские руки.
Служанка рухнула на колени и звонко ткнулась лбом в пол.
– О, мой господин Гатомо-сей! Умоляю тебя, не разлучай меня с госпожой Сайо-ли!
– Я рад, что рядом с моей воспитанницей будет не только служанка, но и умелый лекарь.
– Я не достойна твоей похвалы, мой господин.
– Мне решать, кто здесь чего достоин, – сурово нахмурил густые брови рыцарь. – Иди и пришли сюда Сайо-ли. Потом отыщи Чжанчола и Пину с Тиули. Вы скоро мне понадобитесь.
Сайо выслушала известие о скором расставании с вежливым вниманием
– Я решил отправить с тобой Симару и кого-нибудь еще. Скорее всего – Пину. Чтобы ты появилась в Канаго-сегу со слугами, как подобает благородной даме.
– Благодарю тебя, Гатомо-сей.
– Посмотри, пришел там Чжанчол или нет.
Сайо выглянула из кабинета.
– Он здесь, мой господин. И служанки тоже.
– Зови всех, – распорядился рыцарь.
Оглядев собравшихся, он сказал.
– Моя воспитанница Сайо-ли уезжает ко двору самого сегуна!
Слуги переглянулись.
– Мы должны дать ей все необходимое на первое время. Одежду, обувь ну и прочие мелочи, необходимые благородной девушке. Составьте список, чего нет в замке, и принесите мне.
Когда все пятеро покинули кабинет, Чжанчол поклонился и сказал
– Сайо-ли, может быть, посмотрите без меня? Пришлешь потом Пину или Тиули. Уж очень много дел.
– Иди, – отпустила ключника девочка.
И женщины занялись увлекательнейшим делом: разборкой гардероба. И хотя он был не так велик, занятие это потребовало очень много времени. Нужно было прикинуть, что одеть в дорогу, еще раз перемерить домашние платья, приготовить нижнее и постельное белье. Только к обеду Сайо отправила служанку на склад к Чжанчолу. Та вернулась с рулонами ткани. После обеда, вооружившись ножницами, служанки засели за работу, а Сайо со списком отправилась к господину. Ей ну совершенно необходима новая косметика и главное – как минимум, пару домашних платьев. Учитывая место, куда она направляется, девочке не хотелось бы ударить в грязь лицом.
Пробежав глазами листок, Гатомо крякнул. Сайо испуганно сжалась.
– Если это слишком... Можно кое-что исключить, – пробормотала она.
– Ничего исключать не надо! – оборвал ее опекун. – Я хорошо тебя знаю. Лишнего ты не попросишь. Завтра же едем в город и все купим!
– Спасибо, Гатомо-сей, – благодарно поклонилась девочка, со счастливым лицом выходя из кабинета.
Проводив ее взглядом, рыцарь еще раз просмотрел список. "Краски да маски это ерунда. А платья купим готовые. Тысяча золотых Айоро все окупит".
Когда Сайо ушла к господину, Тиули отложила ножницы и с тревогой взглянула на подруг, словно колеблясь.
– Что стряслось? – испуганно спросила Пина.
– Говори! – поддержала ее Симара.
– Не знаю, как и сказать,– девушка вытерла лоб.
– Да не тяни ты вола за... хвост! – прикрикнула Симара. – Начала – так продолжай!
– Мне Кирибуцо-сей сказал, что Мирамо выпросил у Гатомо голову Алекса!
Пина в испуге прижала руки ко рту.
– Не может быть!
– Может! Он говорил, что раб его, оскорбивший должен умереть!
– И Гатомо согласился? – стала допытываться Симара.
Тиули покачала головой.
– Кирибуцо сказал, что господин будет думать!
– Ой, девочки! – Пина посмотрела на служанок. – Его же убьют!
– Да уж, Мирамо не помилует, – вздохнула Тиули и с ожесточением добавила. – Все из-за сыночка своего прыщавого.
. Не смотря на сложные взаимоотношения между собой, замковые слуги оставались сплоченной группой, старавшейся не выносить внутренние конфликты на суд господ.
– Может, попробуете его отговорить, девочки? – робко спросила Симара.
Пина горько усмехнулась.
– Будет он нас слушать.
– Еще и самим попадет, – поддержала Тиули и решительно добавила. – Если Гатомо кого-то послушает, то только Сайо.
– Захочет ли она заступаться за слугу? – с сомнением покачала головой Пина.
– Попробовать можно, – проговорила Симара и улыбнулась. – За это она палками не накажет.
– Вот и попробуй, – предложила Пина.
– Только поторопись, пожалуйста, – всхлипнула Тиули. – Парня жалко.
Служанка задумалась. Вспомнила, как изможденного и больного Алекса принесли в дом на озере. Как покойная госпожа Гатомо отдала ему драгоценный бальзам, как сама Сайо послала ее на конюшню лечить его после жестокого наказания палками.
– Как только госпожа придет, вы потихоньку оставьте нас, – решила Симара. – Попробую я с ней поговорить.
Сайо вбежала в комнату в отличном настроении. Служанки прилежно орудовали нитками, обшивая края новой простыни.
– Симара! Завтра едем в город! За покупками!
– Ой, Сайо-ли, – встрепенулась Пина. – Я пойду к Чжанчолу, нитки кончились.
– Скорее только! – махнула рукой девочка.
Едва затих дробный стук ее ног на лестнице, как всплеснула руками Тиули.
– Утюг совсем остыл! Побегу греть.
Воспитанница рыцаря вопросительно посмотрела на Симару.
– И что это значит? Они ведь не просто так ушли?
Служанка отложила в сторону шитье и низко поклонилась.
– От твоего взгляда ничего не спрячешь, госпожа.
– Не хотят ехать в Канаго-сегу? – догадалась Сайо.
– Разве не господин выбирает путь слуги! – вскинула брови Симара. – Никто из нас не посмеет ослушаться приказа нашего благодетеля и господина Гатомо-сея.
– Тогда в чем дело? – растерялась девочка. – Я же чувствую, ты хочешь за них просить.
– Не за них, Сайо-ли, – служанка поклонилась еще раз. – За парня по имени Алекс.
– А что с Алексом? – Сайо присела на стул, не глядя на служанку.
– Господин Мирамо-сей просит его голову у нашего господина Гатомо.
– Что? – резко обернулась девочка. – Как это "просит голову"?
– Мирамо-сей считает, что Алекс нанес ему оскорбление, которое можно смыть только кровью! – патетически прошептала Симара.
Сайо встала со стула, подошла к окну.
– Только ты, Сайо– и, можешь спасти жизнь парню! Мы все тебя просим...
– И ты?
– Прости смелость мою, уважаемая госпожа, – Симара низко поклонилась. – Но разве Алекс виноват, что сын господина Мирамо-сея...
– Довольно! – остановила ее девочка. – Я попробую.
И пройдя мимо застывшей в поклоне служанки, скрылась за дверью. Симара выпрямилась. Она никак не ожидала, что юная госпожа столь близко к сердцу примет их просьбу.
– Ты что-то забыла, Сайо-ли? – удивился рыцарь, вновь увидев воспитанницу.
– Это по поводу моей поездки в Канаго-сегу. Я прошу выслушать меня.
– Садись, – заинтригованно пригласил опекун.
– Дорога дальняя, и одной Симаре будет тяжело. Не будет ли лучше взять ей в помощь мужчину? Подать, принести вещи. Куда-то сходить.
– Ты говоришь о ком-то конкретно? – догадался рыцарь.
– Да, Гатомо-сей. Об Алексе.
– Почему о нем? – нахмурился рыцарь.
– Он молод. У него здесь никого нет. Он толком ничего не умеет делать. В замке Алекс бесполезен. Наделить его землей тоже бессмысленно. Он не может ее обрабатывать. Но главная причина не в этом.
– В чем же?
– Чжанчол мне говорил, что Алекс хорошо считает, и он хотел научиться читать. Я попытаюсь за дорогу обучить его. В Канаго-сегу мне понадобится грамотный слуга, мой господин.
Рыцарь с грустной улыбкой смотрел на воспитанницу.
– Ты умная девочка, Сайо-ли. Какой же женщиной ты станешь! Я тебя выслушал. Теперь иди. Я подумаю.
После ужина, прошедшего в тягостном молчании, Гатомо пригласил Мирамо к себе в кабинет. Служанки зажгли светильники и бесшумно удалились.
– Ты по-прежнему хочешь убить Алекса?
– Больше всего на свете! – горячо вскричал старший соратник. – Моя поруганная честь истекает кровью.
– Красиво сказано, – похвалил его рыцарь. – А если я скажу будущему управителю Кауцо-фами, что он больше никогда не увидит Алекса и не услышит о нем. Если этот простолюдин исчезнет из его жизни? Его честь успокоится?
Прежде чем Мирамо успел открыть рот, господин развел руками:
– Конечно, если нанесенные оскорбления так серьезны, я не смогу отказать... своему старшему соратнику.
Мирамо сглотнул слюну, глядя в насмешливые глаза старика.
Александру удивил столь ранний приезд хозяина. Уводя лошадей на конюшню, она спиной почувствовала ненавидящий взгляд. Скосив глаза, Алекс увидела старшего соратника, чьи мушкетерские усики топорщила торжествующая улыбка, от которой по спине пробежал холодок.
К обеду все слуги замка знали, что господин женится, а Сайо отправляется ко двору самого сегуна. Александра, скептически улыбаясь, смотрела на разгоряченного новостью конюха.
– А нам-то что?
Мужик смутился.
– Нам что к барону она поедет, что к сегуну, что еще куда, – усмехнулась Алекс.
– Странный ты какой-то, – вздохнул конюх. Очевидно, он рассчитывал тщательно и со вкусом обсудить эту новость с помощником.
Работы было много. Весь день мыли и чистили лошадей. Обнаружили несколько свежих ранок, которые конюх заботливо смазал вонючей мазью. У одного коня подкова держалась на честном слове, пришлось вести в деревню к кузнецу. Умаявшись за день, улеглись спать. Александра дождалась, пока Андак уснет, и перебралась на навес под крышей. Интересно, что конюх, заметив уложенные на балки доски, не проявил к ним никакого интереса, словно не заметил.
А на следующий день начались форменные чудеса. Проводив коляску с господином и госпожой Сайо, Александра вновь поймала взгляд старшего соратника. Вот только на этот раз в нем преобладала бессильная ярость. Покачав головой и удивляясь столь разительной перемене, она отправилась на кухню за завтраком и руганью. Однако на этот раз кухарка была само дружелюбие. Женщина наложила две полные чашки риса, щедро политые растительным маслом и посыпанные мелко нарубленным зеленым луком. Принимая от помощника свою порцию, конюх присвистнул от удивления. Рис оказался теплым, вкусным и рассыпчатым. Собрав последние крошки, конюх отправил Александру назад, отнести посуду и сказать "большое спасибо".
Кухарка чинно пила чай в компании служанок господина. Прежде чем Алекс сумел отговориться, бойкие девицы буквально силой усадили его за стол, налили чаю, а Смира сунула в руку медовый пирожок. Ожидая неизбежного подвоха, она откусила кусочек.
– Вкусно? – спросила кухарка.
– Очень, – была вынуждена признаться Александра.
– Пироги с медом у меня всегда хорошо получаются.
– Ты новости знаешь? – задала вопрос Тиули.
– Конечно, – Алекс чувствовала, что надо уходить, но уж больно вкусен был пирог, да и чай ароматный с легкой приятной горчинкой. – И про женитьбу и про Канаго-сегу...
– А про себя? – эффектно улыбнулась Пина, демонстрируя застарелый кариес.
– А что про меня? – насторожилась Александра.
Кухарка засмеялась, ставя чашку на стол.
– Самое главное не знаешь!
– Мирамо просил у господина твою голову! – выпалила Тиули.
Пирог колом встал в глотке. С немалым трудом, протолкнув его в пищевод, Александра спросила. – Это как?
– Прибить тебя хотел, – сурово пояснила Смира. – Да Гатомо побаивался. Ты же его раб. Вот разрешения и попросил.
– И что Гатомо?
– Спасибо нам скажи, – гордо выпятила немалую грудь Пина. – И Симаре...
– Да помолчи ты! – оборвала ее Тиули. – Если кого и благодарить так это Сайо-ли. Она с Гатомо говорила.
– А если бы мы не сказали! Если бы не Симара... – затараторила Пина.
Александра взглянула на кухарку. Женщина махнула рукой.
– Симара сказала Сайо-ли. И она попросила за тебя. Так что живи Алекс и помни, кому ты жизнью обязан!
Ошарашенная Александра кивала головой и прихлебывала остывший чай. Девушки еще что-то говорили, но ее мысли были совсем о другом
" Вот не думала, не гадала, что этот козел так раздурится. Ну, спасибо, зеленоглазка. Выходит, не зря я по карнизам как кошка лазила!" Механически поблагодарив девушек, она вышла из кухни, сжимая в руке половинку пирога. Погруженная в свои думы Александра едва не налетела лбом на створку ворот конюшни.
Выругавшись, она протянула удивленному конюху кусок пирога. Тот не чинясь слопал.
– Ты чего?
Александра кратко пересказала услышанное.
– Да, парень. Повезло тебе. Третий раз, можно сказать, родился.
– Это как? – не поняла Алекс.
– Первый раз – когда мать тебя непутевого родила, второй – когда тебя мужики в лесу нашли, – охотно пояснил конюх. – Сейчас – третий. Ты видел, как соратники мечами работают?
– Приходилось, – вздохнула Александра и поежилась. Пару раз ей пришлось наблюдать тренировки воинов Гатомо. Тяжелые деревянные клинки бабочками порхали в сильных руках, так что глаз едва успевал проследить за их движением. Тут никакое "дзю до" и "дзю после" не спасет.
– То, что Гатомо не отдал тебя старшему соратнику, – продолжал Андак. – Вообще чудо. Не иначе могучий хранитель у тебя на Вечном небе.
Алекс смогла только скромно опустить глаза и еще раз мысленно поблагодарить Асиону. Даже если она тут и не при чем.
Однако лимит на чудеса сегодня на этом не закончился. Вечером прикатили господа. Александра привычно подхватила лошадей под уздцы. Слуги стали снимать с повозки сундуки, окованные медными полосами. Гатомо спешился и, поправив меч, нашел его глазами.
– Алекс!
Бросив поводья, она подбежала на зов господина. "На кого же он так похож?" – подумала она кланяясь.
– Слушаю, мой господин Гатомо-сей.
– Ты поедешь с госпожой Сайо-ли в Канаго – сегу, – резко сказал он усмехаясь.
– Как прикажите, мой господин.
"На Михалкова! Ну, того, который Никита!" – догадалась Александра, опуская глаза.
К рыцарю подошла Сайо и что-то прошептала на ухо. Тот повел носом
"Только пониже и потолще. А так вылитый Михалков, утомленный солнцем, блин".
– Иди, – резко проговорил господин отворачиваясь.
Объяви он смертный приговор, Алекс удивилась бы гораздо меньше. Ехать в Канаго-сегу слугой этой соплячки! Ну, ни чего себе перспектива! "Зато будешь подальше от Мирамо и его бабахнутого сыночка," – услужливо подсказало благоразумие. На этот раз спорить с ним Александра не стала.
Шли дни. Внешне жизнь Алекс почти не изменилась. Она все так же трудилась на конюшне, кормила и поила лошадей, убирала денники. Даже получила несколько уроков верховой езды, не закончившихся печально только благодаря ее ловкости. Вот только отношение слуг к ней стало другим. Кухарка норовила получше накормить, парни хоть и сторонились по-прежнему, уже не смотрели как праведные троечники на завзятого ботана. Несколько раз пересеклись ее пути и с Мирамо. Старший соратник, видимо, успокоился и подчеркнуто не замечал простолюдина.
Но однажды вечером на конюшню заявился Чжанчол.
– С завтрашнего дня ты тут не работаешь, – сказал он ей. – Утром придешь на склад.
– Хорошо, почтенный Чжанчол.
Когда ключник ушел, огорченный конюх вздохнул.
– Жаль мне с тобой расставаться. Работаешь ты хорошо и лошадей любишь. Да только прав наш господин. Не место тебе здесь.
– Мирамо? – спросила Александра.
– Он самый.
– Да уж, страшный соратник.
– Это ты правильно сказал, – согласился мужик. – Вдвоем вам тут не ужиться. Рано или поздно убьет он тебя. Не могут благородные простых людей прощать. Не дано им.
Первым делом Чжанчол отправил Алекс в баню, выдав полный комплект чистой одежды.
– Тряпье свое принесешь, – напомнил ключник. – Нечего добру пропадать. Да мойся, как следует! Работать в главной башне будешь. А от тебя конюшней несет.
"И что я там буду делать?" – думала Александра, намыливая голову щелоком.
Все оказалось просто. Гатомо вознамерился перестроить третий этаж. Пока Сайо еще не уехала, Джихон и Алекс ломали перегородки между коридором и закутками для служанок. Именно такой: в опилках и пыли, застал ее приезд в замок отряда соратников сегуна.
Восемь всадников в доспехах с гербом и маленькая повозка, запряженная толстопузым осликом. Командир отряда прошел в кабинет рыцаря, немного погодя туда же вызвали Сайо. Плотники сочли за благо не мозолить глаза начальству, и вместе с Симарой спрятались в комнате воспитанницы. Очень быстро девочка выскочила обратно.
– Ну что там, Сайо-ли? – не выдержав спросила Симара. Александра и Джихон низко поклонились.
Глядя в никуда огромными зелеными глазами, девочка тихо проговорила.
– Завтра едем.
Воинов сегуна намыли в бане, накормили, напоили и уложили спать. В это время укладывались последние сундуки, Александра получила новую куртку, штаны и кожаные (!) сандалии. Кроме этого Чжанчол уже лично от себя подарил ей тупую бритву и вылезший помазок. Хлюпавшие носом служанки преподнесли вышитую нижнюю рубаху, явно раньше принадлежавшую самому Гатомо, а кухарка наложила полный узелок черствых пирогов. Конюх торопливо сунул нож в потертых кожаных ножнах.
Сам отъезд Алекс запомнила плохо. Все суетились, укладывали сундуки. Сайо с заплаканными глазами, Гатомо то и дело сморкавшийся в усы. Толпа слуг, пришедших проводить воспитанницу господина. Всадники, запрудившие тесный двор маленького замка. Последние поклоны. Рыцарь помог девочке забраться внутрь повозки и отвернулся в тщетной попытке скрыть слезы. Симара скользнула вслед за госпожой, а Александра уселась на крошечную скамеечку сзади.
Она смотрела, как скрывается за стеной леса Гатомо – фами. Место, где она впервые прикоснулась к реалиям этого мира. Там остались ее первые победы и поражения, друзья и недруги. Именно в Гатомо-фами началось ее преображение. Нет, Алекс еще не чувствовала себя по-настоящему парнем, но девочка Саша Дрейк уже исчезла. Высокое деревянное колесо попало в яму, и она едва не свалилась с узкой скамеечки.
"Похоже, дураки и дороги тоже входят в число главных бед этой Земли! – весело подумала она. – Значит – не пропадем!"
Часть вторая
Прикосновение
Глава IНеожиданные встречи
До них наконец дошло, что путешествие их опаснее, чем они воображали, и даже если они преодолеют все трудности, в конце пути их ждет дракон.
Дж.Д. Толкин «Хоббит или туда и обратно»
Нельзя сказать, что путешествие показалось Сайо приятным. Одно дело, когда сидишь в просторной коляске и можешь любоваться окрестностями, другое – в тесной повозке, где не развернуться от вещей. Как не старается Симара занять поменьше места, у нее это не очень получается. К тому же, присланная повозка, казалось, не пропускает ни одной кочки на дороге. Девочка потратила много усилий в безуспешных попытках разместиться поудобнее. В конце концов, махнула рукой и стала стоически переносить боль в затекших ногах.
Симаре пришлось еще тяжелее. Под ней же не было трех пуховых подушек, а всего одна и та перьевая. Обе женщины ужасно устали, и когда занавесь, отделявшая их от возницы, раздвинулась, с надеждой посмотрели на круглую физиономию кучера. Неужели остановка?
– Господин Сабуро-сей хочет устроить привал. Тут рядом ручей, можно перекусить. Он спрашивает: ты выйдешь, госпожа Сайо-ли?
– Передай, что обязательно! – решительно сказала девочка. Неужели ей и на остановках торчать в этом сундуке на колесах!
Возница передал ответ, и коляска стала сворачивать с дороги.
Высокий воин с длинным лицом и аккуратной бородкой подал руку Сайо, помогая сойти с повозки. Не смотря на боль в затекших руках, девочка царственно пожила ладошку на сильные пальцы воина.
– Благодарю, Сабуро-сей.
Симару буквально вытащил наружу Алекс. Он тоже удостоился слов благодарности. С трудом, разогнув натруженную спину, служанка процедила сквозь зубы.
– Поаккуратнее, я не мешок с овсом.
Парень развел руками, с неприкрытой насмешкой наблюдая за мучениями женщин. Сам он ехал на крошечной скамейке позади. И судя по всему, кроме пыли не имел никаких больших неудобств.
– Симара! – приказала Сайо. – Пойдем, поищем цветов, а ты Алекс разведи костер и завари чай!
– Конечно, Сайо-ли, – поклонился парень, направляясь в соседние кусты.
Повеселевшая, с букетиком цветов девочка сидела на подушечке у крошечного костерка, над которым служанка разогревала лепешки, нанизав их на палочки. Перед Сайо стоял низенький раскладной столик с чайником и блюдом с медом. В стороне прямо на траве расположился Алекс и доедал свою лепешку.
Соратники сегуна тесным кружком сидели в стороне и перекусывали тем, что Гатомо послал. Возница ел не слезая с облучка.
К Сайо подошел высокий воин.
– Если госпожа желает, мы можем еще задержаться.
– В нашем маленьком караване ты распоряжаешься, Сабуро-сей, – учтиво ответила девочка и пригласила его присесть с ней за столик.
– Благодарю, я уже поел.
– Тогда я тоже потороплюсь, – сказала Сайо, принимая теплую лепешку.
Соратник кивнул и отошел к своим людям.
Пока Алекс ополаскивал посуду в ручье и складывал столик, Симара торопливо заталкивала в себя холодную лепешку с остатками меда. Через несколько минут караван продолжил движение по лесной дороге на восток. Сайо, наконец-то, удалось более-менее удобно устроиться, загнав несчастную Симару на сундук. Служанке это очень скоро надоело, и она, попросив у госпожи разрешения, вылезла на облучок и стала болтать с кучером.
"Могла бы раньше догадаться!" – ворчливо подумала Сайо, сворачиваясь клубочком. Очень скоро она задремала, не смотря на тряску.
Вечером караван въехал в большую деревню с постоялым двором. Тут в распоряжение Сайо поступила целая комната! Слуги гостиницы и Алекс перенесли в нее самое ценное. Большие сундуки остались в повозке. Хозяин клялся, что у него ничего не пропадает. Путники получили возможность смыть дорожную пыль в неплохой бане.
Вытирая госпоже волосы, Симара спросила:
– Спать будешь, Сайо-ли, или почитаешь?
– Ты хотела сполоснуться? – в свою очередь спросила девочка.
– Если разрешишь, – проговорила служанка. – Вода еще осталась, а баня входит в цену за постой.
– Алекс вымылся?
– Не знаю, – Симару очень удивил подобный вопрос.
– Если да, то пришли его ко мне и иди в баню.
– Слушаюсь, Сайо – ли.
Парень вошел в ярко освещенную комнатку и поклонился.
– Звала меня, госпожа?
– Не передумал учиться читать?
– Конечно, нет! – обрадовался Алекс.
– Тогда подай вон тот сундучок.
Сайо открыла ларец, достала пару листов бумаги, чернильницу и гусиное перо. Быстро написав весь тонгойский алфавит, она подала лист парню.
– Вот это все буквы. Начни с первой...
Когда Симара, наслаждаясь собственной чистотой, подошла к двери в комнату госпожи, оттуда доносился гневный голос Сайо.
– У тебя не руки, а бревна! Эту черточку пишут точно посредине!
Служанка осторожно заглянула. Алекс сидел на полу подогнув ноги, а госпожа, уперев руки в бока, стояла и, сверкая зеленью глаз, тыкала пальцем в листок.
– Чтобы к утру научился писать эту букву! Пошел отсюда! Я спать хочу.
– Да, Сайо-ли, – пробубнил пристыженный парень, кланяясь и в дверях сталкиваясь с Симарой.
– Учи! – крикнула ему в след госпожа на весь гостиничный коридор.
Сбросив халат и оставшись в ночной рубахе, девочка рухнула на постель.
– Никогда не думала, что учить так тяжело, – проговорила она.
Поскольку тут не было прямого вопроса, умная служанка сочла правильным – смолчать.
– Понимаешь, Симара, вот видно, что не дурак, а не может простую букву написать правильно!
– Как мне говорила одна благородная госпожа: "Учеба тяжкий труд".
– А учить иногда еще тяжелее, – буркнула Сайо, натягивая одеяло.
«Ну, педагог гребаный! – бушевала Александра, в тщетной попытке нарисовать заковыристую загогулину. – Прямо этот как его Фурсенко, или Фурсенка. Короче достала!»
Отбросив наполовину исписанный лист, она перевела дух и попробовала для тренировки вспомнить русские буквы. Каков же был ее ужас, когда пальцы не смогли правильно написать ни одной. Пришлось срочно успокаивать расшалившиеся нервы долгими вдохами и выдохами. Успокоившись Александра, отрешилась от всего происходящего. От крыльца, на котором сидела, от двора гостиницы, по которому, косясь на нее, вышагивал часовой соратник. Даже от комаров, налетевших на свет фонаря над крыльцом. Вся она сейчас была лишь кончики пальцев, сжимавших отточенное перо.
Она взмокла, пока на листе появился удобоваримая буква "син". Потом еще и еще. Только к полуночи проклятый значок стал получаться похожим на себя. Сложив листок и спрятав его за полу куртки, Александра отправилась спать в обеденный зал, служивший по ночам спальней для слуг.
Утром ее растолкали ни свет ни заря. Разрывая рот зевотой, Александра помогала Симаре затаскивать в повозку вещи.
– Алекс! – крикнула Сайо перед тем, как забраться внутрь.
– Я здесь, Сайо-ли, – подбежала она.
– Букву выучил? – свела густые брови маленькая госпожа.
– Как ты приказала, – Александра протянула ей сложенный листок.
Не разворачивая его, девочка залезла в повозку. Симара привычно устроилась на облучке. Кажется, кучер был этому даже рад, а Алекс уселась сзади. В привычном порядке караван тронулся дальше к далекому Канаго-сегу.
Дорога по-прежнему петляла по лесам, но все чаще стали появляться поселения. На стоянке Александра прилежно помогала Симаре: разводила костер, используя свой небогатый туристский опыт. В пятом классе она ходила искать снежного человека. Нашла насморк и бронхит. В этот раз готовили полноценный обед. Соратникам кухарил кучер, а им Симара. Варили одно и то же – рис.
Воспользовавшись задержкой, малолетняя учительница пристала к Алекс с новым заданием – заучить наизусть все буквы тонгойского алфавита. А их там – тридцать восемь! Было от чего взвыть раненым койотом. Царственно протянув ей листок с местной азбукой, Сайо проговорила:
– Сиди и учи. Что тебе еще делать дорогой.
– Спасибо, о моя госпожа! – проникновенно поблагодарила Александра, с поклоном принимая бесценный дар.
– Для начала – хотя бы первые десять, – очевидно, посоветовавшись с благоразумием, разрешила девочка.
"Уже лучше!" – обрадовалась Александра.
И всю дорогу до следующей деревни бубнила названия букв: "Цинь, Ляо, Кун, Со, То, Дей, Зи, Аве, Еши, Во".
В новой гостинице все произошло точно так же, как и в предыдущей.
Сайо чинно ужинала рисом с вареной курицей, когда к столику подошел командир соратников. Девочка встала и, как подобает женщине, первой поклонилась мужчине. Воин возвратил поклон.
– Не утомила ли тебя дорога, Сайо-ли? – спросил он. – Может быть, нам остановиться здесь на день, чтобы ты отдохнула?
– Благодарю, Сабуро-сей, все хорошо. Из-за меня не нужно задерживаться. Я чувствую себя хорошо.
– Госпожа Айоро очень просила нашего командира, чтобы мы постарались сделать твое путешествие как можно менее утомительным.
– Я благодарна господину и госпоже Айоро за заботу о столь незначительном человеке как я, – скромно пролепетала девочка.
– Наш командир не стал бы посылать своих людей в такую даль за незначительным человеком, – возразил воин.
Сайо засмущалась еще больше.
– Может быть, ты присядешь, Сабуро-сей?
– Только если поговорить с тобой, – развел руками соратник. – Я уже поужинал.
– Почему бы и не поговорить, – легко согласилась девочка. – Скажи, пожалуйста, нам еще долго ехать?
– Завтра мы пересечем реку Мио и приедем в Татсо – маро, а от него до Канаго – сегу четыре дня пути.
– Спасибо, Сабуро -сей, – поклонилась Сайо. – Может быть, ты хотя бы выпьешь чаю?
Повинуясь движению бровей госпожи, Симара подала девочке чашу, а та с поклоном протянула ее воину
– Как откажешь такому учтивому предложению! – соратник широко улыбнулся, от чего глубокий шрам на щеке сморщился. – Думаю, еще одна чашка чая меня не утопит.
Он рассмеялся и похлопал себя по объемистому животу.
– У тебя большая семья, Сабуро – сей? – спросила Сайо.
– Два сына и две дочери. Старшая Ясако – твоя ровесница, Сайо – ли. Она служит у придворной дамы Юкихо. Я хочу, чтобы вы познакомились и подружились.
– На новом месте всегда трудно найти друзей, – ответила девочка. – Я буду только рада обрести первую подругу в Канаго – сегу.
– Похоже, супруга нашего командира не ошиблась, выбирая помощницу, – еще шире улыбнулся соратник.
– Ты слишком добр, Сабуро – сей, – скромно опустила глазки Сайо.
Вот баня в этом месте ей не понравилась. Прохладно, под полом шуршат то ли ужи, то ли лягушки, лохань протекала, и девочке пришлось торопится, пока вода не уйдет вся.
Ничего удивительного, что в свою комнату, которая оказалась так же холодней, чем в предыдущей гостинице, Сайо явилась далеко не в лучшем настроении.
– Прислать Алекса? – рискнула напомнить Симара, прежде чем уйти мыться.
– Пусть придет, – буркнула госпожа, плотнее запахиваясь в теплый халат.
Против ожидания, парень ее порадовал. Он четко выучил первые десять букв алфавита. Сайо показывала ему буквы и по порядку и порознь, Алекс ошибся всего один раз. А вот написание никак не шло. Девочка четыре раза показала, как правильно пишется "Ляо", однако под пером парня рождались какие-то ни на что не похожие уродцы. Потеряв терпение, Сайо подошла к нему сзади и сама стала выводить его рукой такую сложную для Алекса букву. Разумеется, у нее все получилось, вот только при этом она так прижалась грудью к ученику, что почувствовала тепло его тела. Лишь сила воли, закаленная преподобным Кимцзы, не дала ей сразу же отпрыгнуть в сторону. Неторопливо отступив, Сайо благожелательно кивнула:
– Уже лучше.
Казалось, Алекс и не заметил произошедшего, столь сосредоточенной была его физиономии. Девочке стало даже как-то обидно.
– Вот! – вскричал он, показывая листок. – Сам написал, Сайо -ли!