412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Лосев » Языковая структура » Текст книги (страница 35)
Языковая структура
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:09

Текст книги "Языковая структура"


Автор книги: Алексей Лосев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

4. Законы II и III

Как мы видели выше (п. 1), уже самый закон II есть не что иное, как ограничение закона III законом I. А это значит, что законы II и III действуют одновременно.

Ярким примером одновременного применения законов II и III, как это видно из предыдущего изложения, являются предложения следствия. Здесь в полной мере применимы как consecutio temporum, то есть закон III, когда время придаточного предложения оказывается во всесторонней зависимости от времени главного предложения, так и repraesentatio temporum, то есть закон II, когда время придаточного предложения вырывается из контекста этой зависимости и воспроизводится как самостоятельный предмет наблюдения пишущего или говорящего.

Подробнее об этом совмещении законов II и III смотри ниже, п. 7.

5. Законы I, II, III

Наконец, латинские относительные предложения являются наиболее доступными для разных законов сложного предложения, безусловно допуская как закон I для случая свободного подчинения, так и закон II для случая attractio modi, равно и закон III для случаев предложений относительных обосновывающих, следственных, целевых, субъективных, желательных, итеративных.

6. Совместность законов придаточных предложений в зависимости от семантической текучести главных предложений

Традиционная научная грамматика, основанная на механической метафизике, очень любит оставаться раз навсегда на одних и тех же категориях, несмотря на всю семантическую текучесть этих категорий в реальном языке. Это касается решительно всех грамматических категорий, которые традиционно устанавливаются в обычных изложениях. Но сейчас мы хотим коснуться только разделения главных и исторических времен, которым щеголяют ученики и учителя, вызубрившие основные правила относительно consecutio temporum. Действительно, не может же не быть никакой разницы между praesens и perfectum. Если бы не было здесь никакой разницы, то не нужно было бы и вводить двух этих терминов, а надо было бы ограничиться только одним из них. Но это – только одна сторона дела. Другая сторона (и притом такая же необходимая, как и первая) заключается в том, что между той и другой категорией существуют бесконечные и часто едва уловимые переходы. А переходы эти как раз и влияют на конструкцию сложного предложения.

Мы не будем разрабатывать этого вопроса подробно, так как это – задача специального исследования, но все же укажем на некоторые семантические оттенки этих двух латинских категорий времени, на те, которые встречаются чаще всего и отчасти даже терминологически закреплены в традиционной грамматике. На деле этих переходных оттенков между praesens и perfectum неисчислимое количество, так что, в сущности говоря, в точности невозможно даже определить, где именно praesens переходит в perfectum. Мы выбираем только несколько точек перехода между тем и другим, точек наиболее грубых и осязаемых.

Прежде всего, мы имеем в латинском языке perfectum как выражение одной и единственной точки в прошедшем, подобно греческому аористу. Здесь «совершенное» мыслится как один момент или мгновение, как одна точка в прошедшем. Назовем такое время 1) perfectum aoristicum.

Далее, латинское perfectum также может сколько угодно обладать и длительностью. «Совершенство» будет здесь заключаться в том, что некое действие, начавшееся в известный момент прошлого, в другой момент этого же прошлого окончилось. Назовем такое время 2) perfectum durativum, то есть длительным.

Далее, промежуток времени, обозначаемый при помощи перфекта, может представляться не непрерывно, а прерывисто, в виде целого ряда точек в прошлом. (Saepe audivi – «я часто слышал»). Это – 3) perfectum iterativum.

Далее, действие, начавшееся в прошедшем, может доходить до настоящего и захватывать настоящее время, присутствуя в нем или само по себе, или в своих результатах, на манер греческого перфекта. Это – то, что обычно в учебниках называется 4) perfectum praesens.

Наконец, по-латыни существует и такое прошедшее, которое выражено при помощи настоящего времени, но не в том буквальном смысле, чтобы оно имело и значение настоящего времени, а в том переносном смысле, что оно представляется в виде настоящего времени для оживления рассказа и для воспроизведения его автором как бы перед своими глазами. Это – 5) praesens historicum.

Все эти и многие другие смысловые оттенки настоящего времени и перфекта латинского языка совершенно необходимо принимать во внимание для того, чтобы ясно представлять себе способ применения consecutio temporum.

Действительно, классическая латынь очень строго ставит coni. praes. и perf. после главного времени управляющего глагола и coni. imperf. и plusquamperf. после времени исторического. Но суть дела в том, что разница между главным и историческим временем весьма текучая и весьма относительная, так что здесь пишущему и говорящему по-латыни предоставляется огромный простор для выбора любых конъюнктивов во всяком придаточном предложении, подчиненном главному по закону consecutio temporum. Таким образом, прославленный латинский грамматический формализм относится отнюдь не к самим грамматическим категориям, взятым в чистом виде, а к их фактической семантике, которую они получают в контексте реальной фразы. Поэтому латинский формализм в сущности вовсе не есть формализм, а нечто весьма гибкое и часто неуловимое, так что в конце концов после любых времен главного предложения можно ставить по-латыни любые времена придаточного предложения. Все зависит от понимания пишущим и говорящим семантики главного предложения.

Приведем такой пример. Латинские перфекты memini, oblitus sum, odi, novi, как известно, обычно понимаются презентально. Следовательно, в зависящих от них косвенных вопросах должны стоять coni praes. и perf., а не coni. imperf. и plusquamperf. Однако стоит только увидеть в этих перфектах хотя бы элемент прошедшего времени, как мы уже получаем полное право ставить именно coni. imperf. и plusquamperf., а не coni. praes. и perf.

То же самое необходимо сказать и о перфектах в главном предложении cognovi, didici, audivi, intellexi, animadverti, mihi, persuasi, dedi, coepi. Ведь все эти перфекты очень легко понимаются по-латыни и чисто исторически как указания на законченные действия в прошлом, и результативно, как указания на наличие прошлого в том или ином виде в настоящем.

С другой стороны, praesens historicum по своей основной семантике есть время историческое, и потому зависящий от него косвенный вопрос или вообще предложение по правилу consecutio temporum содержит coni. imperf. или plusquamperf. Но стоит только пишущему или говорящему несколько глубже и конкретнее войти в изображение прошедшего при помощи praesens historicum, как зависящее от этого последнего придаточное предложение уже может допускать и coni. praes. и coni. perf., которые в данном случае тоже звучат гораздо конкретнее, ярче и живее, чем исторически более далекие coni. imperf. и plusquamperf.

7. Темпоральная совместность законов придаточных предложений в зависимости от семантической текучести этих последних

С этой текучестью семантики придаточного предложения в ее влиянии на структуру всего сложного предложения мы уже встречались выше, в теории неполно-подчиненных предложений (§4, п. 4 и §5, п. 2). Сейчас можно об этом сказать несколько подробнее.

Текучесть этого типа относится к грамматической категории времени. Оказывается также и время придаточного предложения весьма текуче, несмотря на свою грамматическую зафиксированность, причем часто своеобразие нужного для автора времени разрывает формальную ткань сложного предложения и требует выражения себя уже в другой категории времени, не в той, которая требовалась бы правилом о consecutio temporum.

Если косвенный вопрос стоит после исторического времени, то отнюдь не всегда ставятся формально требуемые здесь coni. imperf. и plusquamperf. Стоит только пишущему или говорящему посмотреть на этот косвенный вопрос как на некоторое самостоятельное семантическое явление, выдвигаемое не столько субъектом главного предложения, сколько самим пишущим или говорящим, как уже возможен, а часто и прямо необходим coni. praes. или coni. perf. Если мы, отметив необходимость следования природе, в дальнейшем делаем на это ссылку, то мы можем сказать:

Quam natura imitanda sit, paulo ante dictum est –

«насколько нужно подражать природе, об этом сказано немного раньше».

Здесь тезис о подражании природе имеет для нас самостоятельное значение, и это значение не сегодняшнее и не вчерашнее, а постоянное. Поэтому временной сдвиг косвенного вопроса привел в данном случае и к новой конструкции сложного предложения, уже с нарушением правила о consecutio temporum.

В относительных придаточных предложениях эта текучесть кажется, наиболее заметна. Если действие относительного придаточного предложения в зависимости от исторического времени управляющего глагола относится к настоящему времени, то согласно общим правилам о consecutio temporum, оно ставится в imperfectum. Однако зачастую здесь можно ставить и praesens, если наличие данного действия в настоящее время достаточно интенсивно.

Jam tibi praecepta dedi ex quibus naturam imitandam esse percipi possis. –

«Я уже дал тебе наставления, из которых ты можешь понять, что необходимо подражать природе».

Вместо possis можно было бы поставить и posses, но тогда момент настоящего времени был бы ослаблен. Точно так же, если действие относительного придаточного предложения связано с прошедшим временем, то после исторического времени управляющего глагола при одновременности действий главного и придаточного предложений, согласно общим правилам, ставится imperfectum. Однако в этом же положении возможен и coni. perf., особенно после perfectum управляющего глагола. А для действия придаточного предложения, когда оно предшествует главному предложению, обычно требуется coni. plusquamperf. Однако если мы в данном случае употребим coni. perf., то мы нисколько не ошибемся. Нужно только, чтобы действие данного относительного придаточного предложения, несмотря на свое предшествие действию главного предложения, фиксировалось достаточно интенсивно и достаточно самостоятельно, так что исторический характер управляющего глагола уже как бы блекнул и переставал мешать непосредственной фиксации его автором в прошлом.

Приблизительно то же самое происходит и в предложениях причины. После исторического времени управляющего глагола по общему правилу ставится coni. imperf. для выражения одновременности действия с действием главного предложения. Однако действие предложения причины, начавшееся одновременно с действием главного предложения, может совершаться заметно долго, вплоть до настоящего времени. В зависимости от степени приближения к настоящему времени в предложениях причины ставится то coni. imeprf., то coni. praes. Безусловно употребляется coni. praes., если действие предложения причины началось позже действия главного предложения. Coni. perf. также тут вполне возможен – в тех случаях, когда действие причины фиксируется в качестве самостоятельного предмета изображения для пишущего или говорящего, с ослаблением его причинной зависимости. И это бывает не только при одновременности действия придаточного и главного предложений, но и в случае предшествия действия придаточного предложения действию главного, хотя по формальным правилам о consecutio temporum здесь нужно было бы ставить coni. plusquamperf.

Взяв каноническое предложение причины:

Cum naturam ducem semper sequeremur, nunquam aberrabamus –

«так как мы всегда следовали природе, то мы никогда не ошибались»,

мы отнюдь не должны думать по школьному трафарету, что это единственный способ составления предложения причины в зависимости от исторического времени главного предложения. Может оказаться, что наше следование природе продолжается еще и теперь, и – тогда, несмотря на историческое время главного предложения, мы можем поставить sequamur, то есть coni. praes. Может оказаться, что мы сначала следовали природе, а уже потом, перестав ей следовать, мы избавились от ошибок. В таком случае, кроме обычного здесь coni. plusquamperf., мы можем поставить secuti simus, то есть coni. perf., в целях подчеркивания важности и самостоятельности этого следования природе, когда уже ослабевает фиксируемая нами зависимость безошибочного поведения от следования природе, а выдвигается само его следование в прошлом.

Предложения следствия мы уже касались выше (§5, п. 4). Систематизируя, сейчас мы должны сказать, что в зависимости от семантики предложения следствия здесь может быть поставлен совершенно любой конъюнктив. Прежде всего, здесь вполне уместно consecutio temporum, то есть при одновременности с историческим временем главного предложения coni. imperf. и при его предшествовании coni. plusquamperf. Тут заметим только, что, хотя coni. plusquamperf. в этом положении и более редок, тем не менее он вовсе здесь не отсутствует, как это объявляют многие учебники. Перефразируя известную фразу из Непота, мы можем сказать:

Epaminondas heri adeo veritatis diligens fuit, ut ne ioco quidem ante mentitus esset –

«Эпаминонд вчера был до такой степени правдив, что перед этим он даже в шутку не мог солгать».

Однако в предложениях следствия сплошь и рядом стоят также и два других конъюнктива. Стóит только следствие продолжить до времени, которое для пишущего или говорящего является настоящим, как уже необходимо ставить coni. praes. И действие предложения следствия может даже и не доходить до настоящего для автора времени, а может только преподноситься как результат его наблюдения в течение его более или менее длительного функционирования. И тогда ставят обыкновенно coni. perf. Этот последний ставится, наконец, даже и просто в условиях более или менее самостоятельного фиксирования данного следствия в прошлом, с тем или другим ослаблением этой следственности и выдвижением вместо нее этого прошлого следствия в качестве самостоятельного или вообще интересного предмета для автора.

Что протасисы условных периодов вообще мало согласуются с аподосисами этих последних, это мы уже знаем (§3, п. 1). Здесь мы подчеркиваем только то, что coni. praes. аподосиса сколько угодно может соединяться с coni. imperf. или plusquamperf. протасиса для того, чтобы подчеркнуть потенциальность или даже действительность действия главного предложения в противоположность ирреальному характеру условного придаточного предложения. И вообще протасисы и аподосисы условных предложений переплетаются между собою в латыни настолько причудливо, что по этому вопросу необходимо специальное исследование. То же надо сказать и о предложениях уступительных. Интересно поведение конъюнктива в условном периоде и в случае зависимости этого периода от исторического времени главного предложения. Дело в том, что, как мы уже видели выше (§4, п. 4), в этом положении все условные протасисы имеют coni. imperf. и plusquamperf. Для того чтобы оттенить потенциальность или реальность, должны ставиться и здесь coni. praes. или perf., несмотря на историческое время главного предложения. Такой пример мы уже приводили выше в §4, п. 4.

В условных сравнительных предложениях с quasi, quasi veri, proinde quasi в ироническом смысле также содержат coni. praes. вместо формально требуемых после исторического времени главного предложения coni. imperf. и plusquamperf. Настоящее время возникает здесь тоже в связи с авторским усмотрением, вопреки формальной связи с историческим временем.

Наконец, в предложениях цели, собственно говоря, соблюдается более или менее твердо consecutio temporum, где говорится о целях, преследуемых субъектом главного предложения. Но везде там, где цель рассматривается пишущим или говорящим со своей точки зрения, можно ставить не только coni. praes. после исторического времени управляющего глагола, но и horribile dictu (для традиционных учебников), даже и coni. perf., и уже совсем умопомрачительно для них – coni. plusquamperf.

De natura imitanda praecepta data sunt, ne aberres –

«Даны предписания о необходимости следовать природе, чтобы ты не ошибался».

Здесь стоит coni. praes. в предложении цели после исторического времени управляющего глагола потому, что выражаемая здесь цель не есть та цель, которую бы ставил для себя субъект главного предложения («природа», «предписания»): это цель, которую ставит сам автор этого предложения. Если же здесь в предложении цели стоял бы требуемый обычными правилами coni. imperf., то это означало бы, что ты должен был бы вести себя безошибочно только в то прошедшее время, когда давались предписания о следовании природе. Автор же приведенной фразы хочет, чтобы ты не ошибался именно теперь, а не когда-то в прошлом, почему он и разрывает формально требуемое здесь правило о consecutio temnorum и ставит coni. praes.

Точно так же пишущий или говорящий, употребляя предложения цели, может рассматривать эту цель вполне объективно, как некоторого рода факт прошлого, а не как нечто достигаемое субъектом главного предложения. В таком случае пишущий или говорящий может ставить в предложении цели и coni. perf., и даже coni. plusquamperf.

Hic homo naturam ducem secutus est ne eo tempore aberraverit –

«Этот человек следовал природе, чтобы в то время не ошибаться».

Этот coni. perf. в предложении цели указывает на безошибочное поведение не как на цель следования этого человека природе, а как на объективный факт прошедшего времени, фиксируемый автором данного предложения. В этом же смысле, для случая предшествия действия придаточного предложения историческому времени главного предложения, может стоять и coni. plusquamperf.

В латинских сложных предложениях, а именно в контексте рассказа, могут быть предложения цели, высказываемые автором от собственного лица, вне всякой темпоральной связи с контекстом, так что coni. praes. здесь тоже может встретиться после исторического времени главного предложения. Таковы предложения, вроде ut non dicam, ut omittam и прочие.

Даже и финально дополнительные предложения после verba timendi или verba imediendi тоже допускают и coni. perf. и coni. plusquamperf., если для этого имеется какое-нибудь основание в смысле repraesentatio temporum. Кюнер приводит такие примеры:

vereor, ut satis diligenter actum sit. –

«боюсь, что это не сделано достаточно внимательно» (Cic. Ad. Att. VI 4, 2);

Metuebam male ne afisses –

«я ужасно беспокоился, чтобы ты не пришел» (Plaut. Pseudol. 912).

Если мы подведем итог всем предыдущим наблюдениям, то необходимо будет сказать, что все колебания в употреблении времен зависели у нас исключительно от семантики соответствующего придаточного предложения. С этой точки зрения можно сказать, что традиционное правило о последовательности времен является чрезвычайно негибким и грубым и что школьные учебники обыкновенно рекомендуют употреблять ее в самом неповоротливом и неуклюжем абстрактно-метафизическом виде. На самом же деле наблюдение над живым латинским языком обнаруживает, что правило о последовательности времен в своем традиционном виде есть только предельная и чересчур идеальная формула. В ней совершенно не принимается во внимание никакая другая точка зрения, кроме точки зрения субъекта главного предложения. С точки зрения этого субъекта правило о последовательности времени действительно близко к истине. Однако эта точка зрения субъекта главного предложения отнюдь не является единственной и переплетается со многими другими возможными подходами к употреблению времен в придаточных предложениях.

Время придаточного предложения является весьма растяжимым понятием, переходя путем едва заметных изменений от прошедшего к настоящему и от точки зрения субъекта главного предложения к точке зрения пишущего или говорящего. Укажем некоторые, достаточно осязательные и даже грубые точки перехода от прошедшего к настоящему, минуя все необозримое множество мелких темпоральных переходов, о которых ясно говорит чувство языка, но для которого еще не придумано никакой точной терминологии.

Исходным пунктом является здесь: 1) одновременность действия придаточного предложения с действием главного предложения; 2) действие придаточного предложения, зависящего от исторического времени главного предложения, может быть не только одновременным ему в общем и неопределенном смысле слова, но одновременным в смысле полного совпадения с ним от начала и до конца. В адверсативных, причинных и уступительных предложениях в этом случае может быть только perfectum, вопреки формальному правилу о последовательности времен после исторического времени главного предложения.

Далее, это действие придаточного предложения может быть только отчасти одновременным с главным предложением, а отчасти уже выходить за его пределы и быть 3) более длительным, чем действие главного предложения; 4) действие придаточного предложения может начаться даже после действия главного предложения; 5) оно может занимать тот или иной промежуток времени, имеющий более или менее самостоятельное значение.

6) А этот промежуток времени еще может быть и таким, который получается у автора данной фразы в результате тех или иных его наблюдений или выводов.

7) Это действие придаточного предложения, которое мыслится в прошлом, может доходить даже до настоящего времени, то есть до того времени, которое является настоящим для пишущего или говорящего, охватывая, таким образом, и прошедшее и настоящее. Уже в предыдущем случае связь действия придаточного предложения с действием главного предложения (то есть их одновременность) несколько ослабевала, потому что на первый план вместо этой связи выдвигалось рассмотрение пишущим или говорящим данного зависимого действия как чего-то самостоятельного. Эта самостоятельность действия придаточного предложения еще более растет в том случае, когда оно доходит до настоящего времени и фиксируется пишущим или говорящим перед своими глазами в качестве вполне самостоятельного предмета.

8) Эта самостоятельность развивается дальше, превращая ту ирреальность, которая была, возможно, свойственна конъюнктивам исторических времен, в потенциальность или даже прямо в действительность (такой пример мы приводили выше в §4, п. 4).

9) Эта самостоятельность может расти еще дальше. Она может достигать степени постоянства, так что настоящее время разрастается здесь очень широко и переходит в нечто непоколебимое и нерушимое.

10) Наконец, настоящее время придаточного предложения может дорастать до степени общего суждения, общего закона или правила, для которого, в сущности, уже нет ни прошедшего, ни настоящего времени, но которое существует для всех времен. Как мы видели выше, на соответствующем примере в §4, п. 4, здесь необходим coni. praes.

11) В контексте рассказа автор может от себя самого делать конъюнктивные заметки вне всякой темпоральной связи с контекстом, как это мы видели выше на предложениях цели.

Все эти темпоральные оттенки (а их, как мы сказали, бесконечное количество) вносят огромную пестроту и разнообразие в употребление времен придаточного предложения, когда это последнее зависит от исторического времени главного предложения. С некоторого момента требуемые правилом о последовательности времен coni. imperf. и plusquamperf. вдруг начинают отмирать: и появляются то coni. praes, то coni. perf. Очень трудно сказать, где этот момент начинается. Мы только что наметили последовательность в переходах прошедшего времени в настоящее время. В зависимости от того, где и на сколько пишущий или говорящий начинает ощущать веяние настоящего времени, и сменяются одни конъюнктивные времена на другие. Изменение первоначально избранной точки зрения под действием исторического времени главного предложения может начаться уже во втором пункте из перечисленных выше одиннадцати пунктов. У каждого писателя и для каждого отдельного случая тут возможны самые разнообразные точки зрения, и здесь не может быть никакого единого и абсолютного предписания. Все зависит от темпоральной текучести действия придаточного предложения; и все зависит от того, какую комбинацию прошедших и настоящих элементов мыслит автор в своем придаточном предложении, зависимом от исторического времени главного предложения.

Другими словами, те три варианта, которыми располагает традиционное правило о последовательности времен (одновременность, предшествие и предстояние), должны быть освобождены от своей метафизической раздельности и от своей полной неподвижности так, чтобы каждая из этих категорий бралась в ее становлении, в ее семантической текучести и не оставалась в мертвом и неподвижном виде. Тогда и получится то, что мы фактически имеем в живом латинском языке, а именно, после исторического времени главного предложения, в конъюнктивном придаточном предложении всегда может ставиться какое угодно, совершенно произвольно выбранное время; и для выбора этого времени, в конце концов, совершенно нет никаких формальных ограничений, а определяется он исключительно только намерениями пишущего или говорящего. Правда, для каждого такого намерения имеется своя собственная, внутренне закономерная структура сложного предложения, так что здесь нет никакого грамматического хаоса, а имеется только полный грамматический порядок. Однако принципов этого грамматического упорядочения по латыни бесконечное количество.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю