355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Питкевич » Мое мерзкое высочество (СИ) » Текст книги (страница 18)
Мое мерзкое высочество (СИ)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2022, 14:01

Текст книги "Мое мерзкое высочество (СИ)"


Автор книги: Александра Питкевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Глава 38

Утром, надев самое удобное из своих платьев, чувствуя невероятное волнение и даже какое-то предвкушение, я спустилась в часовню. На несколько мгновений замерев перед огромным, покрытым патиной, колоколом, который заменял здесь все изображения богов. И все же, я чувствовала, что в нем, в этом странно нетипичном предмете, достаточно силы. Иные храмы не могли похвастать такой наполненностью как один это колокол.

Сложив руки перед собой, прочитав короткую молитву, я внимательно, словно видела их впервые, рассматривала узоры нанесенные на бронзу. Каждый из них что-то значил, но мне не хватало образования, чтобы понять эти древние символы. Возможно, когда-нибудь у меня появится возможность изучить и эту тайну черного поместья.

– Пусть мое путешествие обернется благом, – тихо, но решительно произнесла, глядя на то, как в утреннем свете кружат пылинки. Взяв в руки колотушку, осторожно, едва коснувшись, ударила по нижней части колокола.

Если в прошлый раз это было похоже на гул, нарастающий со всех сторон, то сегодня все ощущалось иначе. Звук оказался на удивление чистым и высоки, совсем не подходящим для такого великана. Похожий не на круги на вода, а на тонкую ленту, что начинала раскручиваться от центра, звук расходился спиралью, помогая успокоить нервы и поверить что все на самом деле ожжет окончиться благополучно.

Пылинки, осевшие было на гладкой поверхности колокола, вспорхнули, дрожа прямо в воздухе, как мириады невозможно маленьких мотыльков. Позволив себе немного понаблюдать за этим волшебным кружением, почувствовав, что мне стало как-то даже легче дышать, я покинула часовню, осторожно прикрыв резные двери.

На плечи тут же лег теплый плащ, поданный Полли. Вместе с матушкой Сю девушка ждала по эту сторону дверей, полностью готовая к отъезду.

– Можем отправляться, – решила я, рассматривая свое поместье. Сейчас Небесные Чертоги выглядели совсем не так, как в день моего приезда. Всюду чувствовалась забота и какое-то тепло, свойственное тем домам, в которых люди живут в мире. За прошедшее время тут проделали не малую работу.

Обернувшись к прислуге, что ровными рядами выстроилась во дворе, я внимательно осмотрела людей. Для досмотра за порядком мной была выдрана одна из женщин, что служили ранее в доме наместника. Не смотря на все попытки, оставить здесь матушку Сю у меня не вышло. Старуха, и внезапно ставшие на ее сторону Кури и Полли, оказались невероятно упертыми, настаивая, что пожилая женщина обязана меня сопровождать во дворец. Устав спорить, я в итоге только махнула рукой, не найдя весомых аргументов, после того, как мне выдвинули кандидатуру на старшую служанку.

– Проследите за порядком, пока меня не будет, – довольно строго проговорила я, оглядывая слуг. Люди склонили головы. Кажется, им так же было немного не по себе, что принцесса покидает долину, но я и так оттягивала настолько, насколько могла.

Больше откладывать было невозможно, так что коротко кивнув Кури, в сопровождении своих дам я забралась в повозку. В дугой устроились те из слуг, кто составит мою свиту. Помимо этого наш небольшой караван состоял из двух телег загруженных провиантом и вещами, и полтора десятка солдат.

– Вперед, – приказал Кури, когда все было перепроверено уже в десятый раз, и колеся тихо скрипнув, застучали по булыжникам дороги, ведущей от поместья.

Прикрыв глаза, подавляя желание посмотреть в окно, я медленно и глубоко вздохнула.

– Все будет хорошо, моя принцесса, – позволила себе произнести скрипучим голосом старуха. В ее руках уже тихо скрипела игла, проходя через шерстяные нити, успокаивая. Кажется, к концу пути у нас будет не одна пара теплых чулок, которые старуха называла самой важной деталью зимнего гардероба в горах.

Глядя, как красная нить, словно живая, обкручивается вокруг длинной иголки, я выдохнула.

– Пусть бы так.

Дорога к столице оказалось настолько гладкой, что хотелось выть от злости. Идеальная погода, великолепные условия и ни единой, просто ни одной неприятности в пути. Мы двигались так быстро, так ровно, что от отчаяния в голову лезли мысли, как бы подпилить ось в собственной повозке.

– Ну что вы, – пыталась улыбнуться Полли, видя мой агрессивный настрой, – это же хороший признак. Сами знаете, благоприятное начало путешествия может свидетельствовать о благосклонности местных духов и богов.

– Вот уж не замечала в тебе этой страсти к суевериям раньше, – проворчала я, глядя в окно.

Матушка Сю, вяжущая, кажется третью пару чулок, только хмыкнула, промолчав.

Сайгора выглядела совсем иначе, чем на пути в сторону поместья. Золотые, рыжие, бурые плямы и невероятно чистое словно отмытое небо. И улыбки на лицах людей. Не зная ни моего имени, ни статуса, только видя перед собой благородную даму со свитой и охраной, местные встречали с радушием и теплом, предлагая лучшие места для ночлега и самую вкусную пищу со своего стола.

Но не смотря на это, мне было сложно удержать собственное настроение в рамках. Кажется, свобода не лучим образом сказалось на моей выдержке. А может дело было и в чем-то другом, но чем меньше нам оставалось до столицы, тем сильнее вгрызалось в затылок напряжение, пытаясь добраться до встревоженного сердца.

Когда напряжение достигло апогея, когда казалось что даже случайный громкий вздох может стать причиной срыва, впереди показалось небольшое поселение, немного в стороне от основной дороги. Внимательно окинув взглядом горизонт, Кури, как глава моей охраны направил коня в сторону деревни.

– Почти прибыли, ваше высочество. Здесь передохнем и сменим вашу повозку, – стараясь не нарваться на гневный взгляд, произнес стражник.

Впереди, укрытая маревом утреннего тумана, окруженная, как лучами, расходящимися дорогами, стояла столица.

– Как быстро мы сумеем туда добраться? – мне вовсе не хотелось бы ночевать за воротами, если не успеем до закрытия.

– С закатом, думаю, – прикинув что-то в уме, отозвался Кури. Кинув взгляд в повозку пытаясь, видно, через тонкую газовую штору угадать, насколько плохо мое настроение, воин добавил – Напомню вам, что путешествие дальше будет не таким приятным.

– Да уж, – не сдержалась, фыркнув, – это я и так знаю. Но все это мелочи по сравнению с тем, какой эффект я ожидаю получить от собственного появления.

Большую часть вещей и вторую повозку, в которой следовали слуги, было решено отправить сейчас, чтобы они не привлекали столько внимания вечером, слившись с потоком въезжающих торговцев и простых путешественников.

Немного помолчав, вслушиваясь в мерное покачивание повозки, я вдруг поняла, что почти успокоилась. Тревога ожидания сменилась напряжением, как это всегда бывало перед важным событием.

Я была готова действовать.

Отодвинув тонкую ткань занавески, я позволила себе против этикета опереться о раму окна, чтобы лучше видеть советника.

– Как думаешь, в столице нас уже ожидают?

Кури кивнул, затем повернул голову в сторону города, всматриваясь в мглу, словно мог видеть эти дома насквозь, не смотря на расстояние.

– Думаю, в скором времени нам можно ожидать еще и сопровождение. Я видел, как с последней заставы отправили гонца. Так что к вашему визиту все готово. Это не нарушает планы?

– Пока не уверена.

Солнце медленно поднималось над горами, обещая солнечный и довольно теплый день, что так не соответствовал моему настроению.

Проклятая всеми богами, повозка, казалось, готова была развалиться на каждой встречной кочке и я была уверена, что так оно вскоре и случится, не смотря на все заверения Кури. Колеса, которые крутились как-то боком, то и дело цепляясь за корпус, дверца, что громко хлопала, вися на одной петле. Даже пара кляч, худшие из всех, что мои помощники сумели отыскать во всех окрестных долинах – все это смотрелось не так печально, как мое платье. И если Полли просто пришлось надеть самое старое и самое серое из всего, что сумели отыскать в поместье, то на мне было прямо-таки произведение искусства.

Выцветшая красная ткань, местами с розовыми или оранжевыми пятнами, с подолом, измазанным в той рыже пыли, что накрыла поместье после взрыва. В истоптанных туфлях, в тех самых, в которых почти четыре месяца назад я ехала в поместье, с кожаным шнурком, опять же из привезенных собой вещей, я больше походила на какую-нибудь безумную паломницу, прошедшую на собственных ногах половину страны. Еще больше усугубляли положения белила и темные тени, нанесенные под глаза. Вместе с рваными, словно истрепанными ветром, рукавами и распущенными волосами, чуть прихваченными на макушке, они делали меня похожей на призрака.

Скосив глаза на матушку Сю, завернутую все в те же черные тряпки, что старуха так любили, я даже хихикнула. Прицепить к ее наряду небольшую цепь было хорошей идеей. Теперь она походила не просто на ведьму, а даже скорее на какого-то демона, вырвавшегося на свободу.

– Вы выглядите великолепно, – едва сдерживая улыбку на дрожащих губах, отметила Полли.

– Думаешь, впечатлим мы придворных своим выездом? – настроение стремительно улучшалось, предвещая весьма колкие шутки с моей стороны для всех, кто окажется недостаточно осторожным.

– Не сомневайтесь, подобного дворец еще не видывал, – кивнула старуха, поправляя цепь на плеве. Перекинутая наискось и спускающаяся до самого пола, она противно и довольно громко позвякивала, заставляя ежиться.

– Вот и отлично. Расслабились они слишком, – с невольно проскользнувшей в голосе угрозой, признесла я.

– Ваше высочество, застава через три сотни шагов, – ворвался в наше не самое уютное, разбавленное скрипом и скрежетом молчание, голос Кури.

– Зажигайте фонари, – выдохнув, стараясь прогнать волнение, я крепче сжала ладони.

Пока Кури со стражниками запаливали небольшие, слабо мерцающие зеленым в надвигающихся сумерках фонари, Полли почти потушила пламя в нашем, чтобы внутренности повозки выгляди чуть более устрашающими.

Когда повозку, выделяя все трещины и сколы осветили бледные огни, мы вновь тронулись в путь. В это время суток дорога была практически пуста, а заметив развернутый штандарт принцессы Ясных Небес, потрепанный и изъеденный мышами, простые люди торопились отскочить в сторону. И пусть мы сейчас были больше похожи на путешествующих призраков, нежели на кортеж высокородной дамы, привычки были сильнее страха.

– Стой! Проезд закрыт до восхода солнца! – решительный голос стража на воротах заставил меня улыбнуться. Настало время навести немного суеты в этой столице. И показать, что не только стотысячная армия может вызывать ужас и панику у людей. Я ничем не хуже Лизабет Херрет. А в чем-то, может, даже и лучше. Воображение, по крайней мере, у меня столько жзе, сколько у княгини решительности.

– Открыть ворота! Немедленно освободить проезд! – Не мене грозно рыкнул Кури, прекрасно зная, как разговаривать с этими людьми.

– Приказом конунга Ола проезд в город запрещен до утра!

– Его же приказом моя госпожа, принцесса олив Сайгорская прибыла в столицу. И она не намеренно проводить ночь, ожидая перед запертыми воротами, – после произнесенных слов наступила оглушительная тишина. Кажется, у стражников только что случился шок, когда вид повозки попытались соотнести с произнесенным титулом.

– Могу я увидеть пайцзу принцессы? Или печать, – вот теперь тон стражника сменился. Впрочем, мне показалось, что это уже другой голос.

Зашуршало оружие, вынимаемое из ножен моей стражей, и через мгновение в тусклом пятне света у моей повозки появилась темная фигура.

– Ваше высочество?

Чувствуя раздражение, я чуть отодвинула занавеску, между прочим, тоже весьма интересную для тех, кого могут заинтересовать детали, и показала овальную именную бирку, вынуждая стражника отступить на шаг и согнуться в поклоне.

– Я буду вынужден отправить человека с сообщением во дворец, ваше высочество, – словно извиняясь, сообщил мужчина.

– Как будет угодно, но сперва рекомендую все же отпереть ворота, – произнесла я. – Приказ идет от вашего конунга, и, насколько я знаю, дворец уже осведомлен о моем прибытии. Удивляет только то, что нас так и не встретили. Так что если вы не желаете попасть между двух ладоней, исполняйте приказ своего повелителя.

Чуть отодвинув шторку, я внимательно посмотрела на главу охраны городских ворот. Он выглядел вполне разумным мужчиной средних лет. В слабом свете моих призрачных зеленоватых фонарей он размышлял, как поступить, пытаясь заглянуть вглубь темной кареты.

– Это игры не вашего уровня, так что не привлекайте к себе лишнее внимание, – решила я немного надавить, и в это мгновение со стороны калитки, установленной для стражи, подбежал совсем молодой солдат.

– Приказ герцога Назарата, – склонив голову, обеими руками протянув тонкий, скрученный документ, юноша вздрогнул всем телом, бросив неосторожный взгляд внутрь повозки. Видно мое лицо в свете фонарей смотрелось весьма впечатляюще.

Слегка усмехнувшись, я повернулась к главе охраны.

– Ну? – признаться, мое терпение подходило к концу.

– «Пропустить» – с некоторым недоумением произнес воин, для пущей убедительности поворачивая свиток в мою сторону.

И правда, было от чего удивиться. На бумаге с вензелями принца широким росчерком было написано только одно слово, подкрепленное печатью. Хмыкнув, усмотрев в этом некое одобрение для маскарада со стороны герцога, я откинулась на подушки.

– Отпереть ворота для ее высочества!

Скрипя еще надсаднее, моя повозка, за которой вдруг по земле, потянулся черный дымный шлейф, въехала в город.

**

Стража у ворот дворца при нашем приближении осенила себя защитным знаменем. Зеленоватый свет фонарей, похожий на какое-то могильное свечение и дымный шлейф, который только разрастался в безветренных улицах действовали именно так, как мне хотелось. И пусть матушка Сю считала это немного излишним, все же исправно подсказала, как и что добавить в огонь и из чего делать дым.

– Вы готовы, моя принцесса? Согласно протоколу, к вам должен выйти кто-то от правящей семьи для встречи, – напомнила старуха, кутаясь в свои темные тряпки.

– Да-да, – отмахнулась я, почти уверенная, что это окажется герцог.

Но это, как раз – то и не было важно. Значение имело то, как много потенциальных женихов успеют засвидетельствовать мой выезд. Я же для них старалась.

Скрипя, почти разваливаясь на ходу повозка – таки докатилась до высокой парадной лестницы. Меня немного удивило, что стража проводила нас именно к залу советов, а не к одному из павильонов, но это было даже лучше. При таком раскладе все министры, которых, несомненно, уже созвали во дворец, будут присутствовать. Мы достаточно долго катились по полупустым улицам столицы, чтобы все гости успели к спектаклю.

Несколько мгновений, стоило возничему натянуть поводья и остановиться, стояла оглушительная тишина, нарушаемая только треском огня в дворцовых фонарях. Я думала, что к этому времени уже все освещение должно было быть потушено, в соответствии с протоколами, ног, кажется, для меня решили сделать исключение. Нарушив тем самым целостность облика моего эскорта. Но, дума и так, мы смотрелись весьма эффектно, на фоне золоченых статуй и широких мраморных плит двора.

Курии подошел к дверцам, осторожно потянув за створки, и одна из них тут же с грохотом рухнула на пол, создав еще одну драматическую паузу. Отступив в сторону, словно так и планировалось, Кури подождал пока Полли и матушка Сю выйдут из повозки, прежде чем подать руку мне. Медленно спустившись, я подняла голову, с интересом осматривая встречающих.

На верхних ступенях стояла высокая светловолосая дама, богато и со вкусом одетая. Принцесса Кьелатта, окруженная советниками с интересом склонила голову чуть на бок. Встретившись со мной взглядом, герцогиня сделала два шага вперед, протянув ко мне ладони, словно мы и правда были родственницами.

Медленно, так чтобы присутствующие успели проникнуться моим поистине плачевным обликом, я стала подниматься по ступеням, слыша чуть позади, как скрипит цепь на плече у старухи, как взволнованно дышит Полли. И все же, именно сейчас я не испытывала никакого волнения, словно оно все было растрачено по дороге в столицу. Чем ближе я подходила, те сильнее вытягивались лица советников, и тем громче становился их шепот, а сама Кьелатта уже с трудом сдерживалась от улыбки. Да, вид у меня был тот еще.

– Рада приветствовать вас, Ваше высочество, – великолепно владея голосом, поприветствовала меня герцогиня, поймав мои ладони в свои, словно встречала сестру.

– И я рада нашему знакомству, ваше высочество, – наклоняясь ближе, для того чтобы подставит скулу к скуле, изображая приветственный поцелуй в щеку, сипло произнесла я.

– Великолепно выглядите, – шепнула Кьелатта, не скрывая смешинок в голосе, когда ее губы замерли у моего уха.

– Благодарю. И я права ждала нашей встречи, – отозвалась, изображая второй поцелуй.

– У нас будет возможность переговорить, а пока придерживайтесь образа.

Кьелатта отступила на шаг, глянув мне за спину. Светлая бровь удивленно приподнялась на строгом лице.

– Матушка Сю? Вы ли это?

– Приветствую принцессу, – скрип цепей возвестил о том, что старуха склонилась в приветственном поклоне перед теткой нового конунга.

– Удивлена, что вы все еще живы. Кажется, лет восемь назад мне пришло сообщение из казначейства, что больше не начисляют жалование на ваше имя.

– Так оно и есть, ваше высочество. Уже восемь лет как про меня забыли. Но боги милостивы. У меня вновь появилась госпожа.

Кьелатта задумчиво кивнула на мгновение сведя брови.

– Не всех порадует ваше присутствие во дворце. Впрочем, небольшая встряска этой банке с пауками не помешает. Идемте, Олив, – аккуратно, так чтобы не запачкать собственно темное платье, принцесса взяла меня под локоть, словно бы мы с ней давние подруги.

Не зная, какие планы принцесса возлагает на мое присутствие, я старалась двигаться так же плавно, как и она, но при этом не могла не порадоваться тому ужасу, что отражался в глазах придворных, кланяющихся но все же косящих из-под опущенных ресниц на меня.

Погодите, это вы еще моих слов не слышали.

– Вид у вас великолепный, – тихо, чтобы никто не услышал, проговорила Кьелатта, – но вот с показателями бедности не уверена, что хороший ход. Каждый уважающий себя придворный примерно просчитал, сколько вы получили от Назарата, и сколько должно было составить ваше приданное. Так что это может не подействовать. Да и послезавтра, на празднике в вашу честь все равно предстоит нарядиться в официальные платья, а они все вышиты золотом.

– Да, но никто же не знает, в каком именно состоянии я обнаружила свое поместье, прибыв. Так ведь? Признаться, будь исходный материал чуть хуже, его пришлось бы отстраивать от основания.

– Так все плохо? – Кьелатта нахмурила светлые брови, от чего стражник, случайно попавший под взгляд светлых глаз, судорожно сглотнул.

– Не фатально, – сделала небольшую паузу, когда мы остановились перед входом в тронный зал, – но впечатляюще.

И в этот момент на плиты пола с грохотом опустилась трость церимонемейстера. Эхо еще не успело затихнуть, а под сводчатым потолком гулко разнеслось:

– Ее Высочество, хозяйка Небесных Чертогов и всех прилегающих земель, Гарант мира и Символ прямоты, принцесса Ясных Небес, Олив Сайгорская.

Кьелатта отступила в сторону, подмигнув мне, и я шагнула в яркоосвещенный зал.

Высокий потолок, внушительные колонны и каменный трон на возвышении. В сопровождении своих дам я медленно шла по мягкому ковру, явно расстеленному к случаю, и чувствовала некое превосходство над присутствующими. Не глядя по сторонам, я слышала не очень тихие возгласы удивления, чувствуя, как по залу прокатывается волна презрения и даже какого-то отторжения.

Ничего, это только первый акт нашего спектакля, уважаемые.

Остановившись, как полагается, в десяти шагах у подножия трона, я с улыбкой склонила голову перед Олом. Молодой конунг смотрел на меня со злостью, словно по моей вине ему подали протухший суп на обед.

– Приветствую вас, принцесса Олив.

– Я вас, конунг Ол. Позвольте поздравить с коронацией, – мой голос, слегка осипший от всеобщего внимания, шипением разносился по залу, но это было даже к лучшему, вынуждая советников наклоняться ближе, чтобы разобрать слова.

Ол не смог сдержать гримасу, видно не до конца оценив мое актерское мастерство и все еще принимает все это за чистую монету. Что ж, пусть это продлится и не очень долго, но все же способно приподнять мне настроение.

– Позвольте узнать, почему вы прибыли в подобно виде? Это не подобает принцессе Сайгоры. Или вы не знаете привил этикета?.

Кажется, кто-то планировал развлечься публичной поркой, вот только объект был выбран очень неудачно. Кажется, в отличие от Кьелатты, которая заняла свое место с левой стороны от Каменного трона, Ол не потрудился обсудить мою персону с Назаратом. Герцог, словно подтверждая мои мысли, поджал губы, чуть повернув голову в сторону племянника.

– Что вы, – улыбка, больше похожая на оскал, сама по себе растянула мои губы, и ее никак не удавалось сделать менее явной. – Я, конечно же, знаю правила местного этикета ничуть не хуже, чем дворцовые правила Мерона, но это не помогает мне из ничего создать приличную карету. Или же восстановить поместье, которе проще сжечь.

После этих резких и откровенных слов в зале наступила угрожающая тишина. Сощурив глаза, словно желая и правда спалить меня на месте, Ол нагнулся чуть вперед, едва ли не зашипев.

– Вам выделили достаточно средств на восстановление дома и на достойное существование, ваше высочество! – обращение звучало как издевка, так что я не видела больше смысла сдерживаться, шагнув ближе.

– И между тем, тут вы не правы. Не потрудившись убедиться в тех условиях, в которых мне предстоит жить, не отрядив достойную охрану для меня, в настоящий момент вы требуете невозможного. – Не позволяя Олу перебить меня, я только выше подняла голову. – Знаете ли вы, что торговцы в эти земли не ходят уже лет десять? Знаете ли, что ближайший лекарь дивет в трех сотнях ли от деревень? Знаете ли, что прошлой зимой восемь коров задрали волки и их осталось только две? Потому, что в деревнях нет ни охотников, ни оружия. Знаете, что это такое?

Я приподняла рукав, на котором явно, в свете огней, виднелись рыжие пятна. Ол вдруг побледнел, кинув быстрый взгляд на Назарата. Я же молчала, пока не решив, насколько стоит вмешиваться в чужие игры. Даже само знание о взрывчатом порошке было опасно, а уж сведения о том, что они попали в руки простого графа, могут и вовсе пошатнуть положение нового конунга.

И да, Ол определенно знал, что могло оставить подобные пятна.

– И если знаете, почему же пеняете мне на то, в каком виде прибыла принцесса ко двору? – уже тише, пытаясь немного сгладить неловкость, спросила я. – Все ли вы сделали для того, чтобы я выглядела достойно Сайгоры?

– Вот и мне интересно, от чего же так получилось, – от голоса, что раздался откуда-то справа, из толпы внешних министров, по телу прошла дрожь ужаса.

Медленно повернув голову, я наткнулась на взгляд человека, которого меньше всего ожидала и желала видеть здесь.

– Как так получилось, что моя благородная, прекрасная дочь выглядит хуже, чем последняя свинарка.

Я не могла вздохнуть, я с трудом стояла, а он улыбался. Отец с таким превосходством глядел на Ола, что я не сомневалась, у него в рукавах есть козыря. Полные колоды козырей.

Оставалось надеяться, что мои покровители так же хорошо играют в подобные игры и вместе мы все же сумеем что-нибудь противопоставить этому опасному человеку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю