355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Горохов » Предназначение. Сын своего отца » Текст книги (страница 8)
Предназначение. Сын своего отца
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 16:00

Текст книги "Предназначение. Сын своего отца"


Автор книги: Александр Горохов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

ранили вчера?

–Да. Бит... Он так и не пришѐл в сознание...

Старый Рыцарь ободряюще похлопал ученика по руке и после недолгой паузы

заговорил снова.

–Крепись, сынок. Друзей терять всегда нелегко. Но, боюсь, самое страшное ещѐ

впереди. И мы с тобой сможем предупредить это страшное.

65

–Как, Учитель? Вы уже придумали, как отсюда бежать?

–Нет. Бежать нам вряд ли удастся. И поэтому ты должен мне помочь... Помочь...

умереть!

-Что? Как – попался?

–Часовой меч уронил, а на шум такая толпа налетела... Он там кого-то зацепил, но

на него сеть накинули.

Виноватый вид Бэди в любой другой ситуации вызвал бы улыбку. Могучий детина,

способный одним ударом свалить лошадь, сидел у костра, безвольно опустив плечи. Его

добродушное лицо ребѐнка изображало неподдельное, но такое детское страдание. И

выглядело это настолько нелепо, что Кор обязательно бы расхохотался, если бы не весть, которую принѐс проводник.

Тяжѐлое молчание, повисшее над лагерем не разрядилось даже когда Бэди

рассказал всѐ, что им удалось выяснить до того момента, пока Эрг не попытался

пробраться в подвал дома старосты, оставив напарника в засаде.

–Что будем делать, командир? -мрачно осведомился Дэн. -Может, попробуем

отбить их?

–И сами там останемся! -яростно фыркнул Кор. -Бэди говорит, что пиратов там ещѐ

десятка три, не меньше. А нас?

–А что делать?

Юноша надолго задумался, не обращая внимания на причитания Бэди. Парень,

винивший себя в том, что даже не попытался помочь командиру, скулил не переставая, пока кто-то не оборвал его:

–Да заткнись ты! Без тебя тошно... «Сбежал, сбежал!» А разве лучше было бы, если

бы и ты там остался?

Кор неожиданно вскинул голову.

–Верно! Надо уходить отсюда! Бэди, сможешь нас ночью вывести?

–Куда уходить? А Эрг с Хлодвигом? Ты что, хочешь их бросить?

–Не хочу. Но придѐтся! И не нужно на меня смотреть, как на врага. Есть план...

В освещѐнной несколькими свечами комнате кроме арбалетчиков и недоростка-

боцмана находились двое.

–Ба, старый знакомый! -изумлѐнно поднялся с табурета высокий мужчина в рваных

одеждах.

–Ты помнишь, Кейт, я рассказывал, как мне по наводке нашего друга Барца чуть не

удалось заполучить камешки герцога Расса? Знакомься: сей юноша своим чудесным

мастерством одолел с десяток моих людей, чем, собственно, и решил исход дела. Как Вас

зовут, юноша?

Эрг презрительно оглядел разбойника с ног до головы.

–Ну же, ублюдок! – заорал тот, сделал шаг вперѐд, но так же резко остановился. -

Прикажите своим людям принести сеть, господин Отгар. На всякий случай.

Юноша чуть улыбнулся, сознавая, что его давний противник помнит и своих

мѐртвых товарищей, и остриѐ его меча. Не только помнит, но и боится, боится даже

безоружного.

Нордиец подал команду, и возле стены встали ещѐ двое с сетью наготове.

–Продолжай, Милтон.

–Молодой человек не хочет отвечать. Хорошо. Я отвечу за него. Его зовут Эрг

Донито, и он – приѐмный сын старосты деревни Гнилой Тупик. Видишь ли, Эрг, я не

забываю своих обидчиков и стараюсь им отомстить значительно сильнее, чем досталось

мне. А для этого я вынужден знать о них всѐ. Или почти всѐ. Я даже знаю день, когда ты

закончил занятия в Школе Рыцарского Мастерства. Знаю, когда ты хотел выехать из Расса

на Посвящение в рыцари. Знаю даже в каких дисциплинах ты силѐн, а в каких – слаб.

66

Знаю, какие планы ты в связи с этим вынашиваешь. Но, увы, не суждено им сбыться, потому что в моих планах не позднее, чем через шесть часов вздѐрнуть тебя к небесам

поближе!

–Простите, господин Отгар,– подал голос юноша, – Не могли бы Вы попросить

своего друга отойти чуть подальше. Неприятно, когда слюна в лицо летит. А связанными

руками еѐ вытирать неудобно.

Советник закатился в хохоте, в то время как Рейли на несколько секунд остолбенел

от подобной наглости. Выхватив длинный и широкий нож он изо всей силы метнул его в

пленника.

Кор прикладывал к глазу холодный камень, глядя, как Риган, на щеке которого всѐ

ещѐ кровоточила неглубокая царапина, скручивает руки оглушенному пирату.

К тому моменту, когда «язык» пришѐл в себя, его мѐртвые товарищи уже не

валялись по всей поляне. Молодой ещѐ парень, глядя на обступивших его сверстников в

рыцарских доспехах, задрожал и, всхлипывая и заикаясь, принялся молить о пощаде:

–Не надо меня убивать! Я же ещѐ молодой. Я жить хочу! Я... я ни в чѐм не

виноват...

–Да уймись ты! Никто и не собирается тебя убивать, – недовольно пробурчал Риган.

–Я... я... всѐ расскажу. Всѐ, что знаю, только... не убивайте...

–Как тебя зовут?

–Джа... Джакоб.

–Олайр, принеси ему воды, – попросил Кор, сморщившись.

Пленник жадно глотал воду из глиняной кружки, подобранной на месте стоянки.

Его зубы громко стучали о посудину, но вода сделала своѐ дело: истерика прекратилась.

Поняв, что пират уже взял себя в руки, хотя мелкая дрожь иногда ещѐ пробегала по его

телу, Риган задал первый вопрос.

–Как тебя занесло сюда, Джакоб?

–Я родом из деревни Фишбэй. Это на побережье моря Нордов. Мы с дядей

рыбачили на лодке и попали в бурю. Дяде мачтой сломало спину, а меня пять дней носило

по морю. На корабль меня подобрали аж за входом в бухту Пасть. Я же не знал, что это

пиратский корабль! А отпустить меня они не захотели. Даже в порту Форчун.

–А это что ещѐ за порт? – удивился Дэн.– Первый раз о таком слышу.

–Это на Каменном острове. Там... все пираты собираются. Когда я поправился,

капитан сказал, что пассажиром меня никто держать не станет, и послал работать

матросом.

–Что вам нужно было в порту Форчун?

–Мы с господином Отгаром туда пришли. Как говорят, из самого Норда. Ему нужен

был ещѐ один корабль, чтобы сюда идти. Когда мы в Форчун пришли, там уже стояли три

корабля. Два наших и один геммский, но они совсем недавно вернулись с добычей, и их

команды по кабакам не собрать было. В такую глушь вообще никто идти не хотел. Кто-то

их мелями в устье реки запугал. Пока они всѐ своѐ не пропили, и Отгар им золотые горы

не наобещал, они и разговаривать с ним не хотели.

–Вы на одном корабле пришли?

–По реке – на одном. До реки – на двух.

Юноши переглянулись.

–А что, второй назад ушѐл?

–Да нет. Его в устье Разбойницы оставили. Всю команду, кроме нескольких

человек, на один перегрузили – и сюда...

Бэди криво ухмыльнулся и пробормотал:

–Ну, а здесь чем вы занимались?

–Когда поднялись до устья Глухой, сорок человек высадились на берег, а мы пошли

дальше вверх по течению. Но даже до устья Оды не поднялись из-за порогов. Пришлось

67

назад к Глухой спускаться. А там глядим: по реке покойники поплыли. Следом и

пленников пригнали. Их в трюмы заперли, а нас на берег ссадили. Меня и ещѐ троих здесь

оставили. Вот мы тут и жили, пока вчера ещѐ двое из деревни не приехали. Говорят, вы

там наших кучу перебили, а Отгар уже собрался сматываться. Только ждѐт, когда люди с

Рыбьего ручья вернутся.

–Не дождѐтся, – буркнул Бэди.

–Так вы и их?.. – округлил глаза Джакоб.

Кор поморщился и нехотя кивнул.

–Скажи-ка лучше, сколько вас с острова уходило и сколько корабли караулит?

–Всего сто четыре было. А осталось на одном пять, а на другом, который с

пленными, восемь... Что теперь со мной будет?

Кор на несколько секунд задумался.

–Если люди подтвердят, что ты никому зла не причинил, то останешься жить в

деревне...

Нож с тяжѐлым лезвием глубоко вошѐл в деревянную стену. Два дюжих матроса

повисли на руках у разбушевавшегося разбойника. Наконец-то он угомонился.

–Это хорошо, Эрг, что Вы даже в такой ситуации не потеряли чувства юмора. Это

делает Вам честь.

Эрг, едва успевший увернуться, степенно наклонил голову. Отгар же продолжал:

–В отличии от господина Рейли я не жажду Вашей крови, но желаю с Вами

поговорить.

–Не велика ли честь для этого выродка? -рыкнул из дальнего угла комнаты Рейли, вплотную к которому всѐ ещѐ торчали двое пиратов.

–Фу, Милтон, как ты груб и нетерпелив. Господин... э... Донито представляет для

нас куда больший интерес, чем тебе кажется. И даже не потому, что он первый и пока

единственный пленник из неуловимого отряда рыцарей, преследующего нас. Мне и без

него известно, что его товарищей осталось всего пять или шесть, что все они молоды и

неопытны. Господин Донито интересует меня не как враг, а как личность. Ну разве тебе не

интересно узнать, например, кто так прекрасно обучил этого юношу, легко и просто

расправившегося с десятком твоих друзей, и ... ещѐ кое-с кем?

–Вы имеете ввиду ночь на Рыбьем ручье? -улыбнулся Эрг.

–Вот именно, молодой человек, -обеспокоено поглядел на охранников нордиец. -

Так не поделитесь ли своим секретом, господин Донито?

–Отчего же? Это был обыкновенный стражник. Один из тех, что разогнали шайку

господина Рейли. Думаю, его имя Вам абсолютно ничего не скажет.

–Верно. Я не интересуюсь простыми стражниками. Другое дело Ваш отец...

–Ха, деревенский староста, -презрительно выкрикнул с места расский разбойник. -

Правда, в большом почѐте у Рассов.

–Не приѐмный, Милтон, а настоящий. Я думаю, без его участия Ваше воспитание

не обошлось.

–Я не помню своего отца, -глухо ответил Эрг. -Мне было всего три года, когда он

умер. И этот господин говорит правду: меня воспитал Марс Донито.

–О... я так и думал! -потрясѐнно воскликнул Отгар.

По его виду было понятно, что такие эмоции – не хитрая уловка. Советник

некоторое время возбуждѐнно прохаживался по комнате под недоумѐнными взглядами

Рейли. Потом он повернулся к старому заговорщику и, стараясь выглядеть как можно

более спокойным, спросил:

–Скажите, Эрг, откуда взялось Ваше оружие?

Юноша насторожился, но, не уловив никакого подвоха, пожал плечами:

–Большая часть досталась от отца, а мелочи сам отковал.

Добродушно ухмыляясь, нордиец вымолвил:

68

–Милтон, там за шторой лежат вещи господина Донито. Посмотри: тебе никакие из

них не знакомы?

Рейли нехотя поднялся и подошѐл к окну.

–Что? Оружие Чѐрных рыцарей? Да это же меч...

–Заткнись! -взревел что было мочи Отгар. Его друг, ошарашенный своим

открытием и реакцией Советника, молча хлопал глазами. Отгар перевѐл дыхание и, не

давая открыть рта разбойнику, забормотал:

–Не нужно кричать. Я тоже его узнал. И, думаю, теперь ты понимаешь, почему мне

так интересен юноша по имени Эрг... Донито.

–Что вы знаете о моѐм отце?

Советник, мгновенно уловивший охватившее Эрга волнение, предупреждающе

поднял руку, останавливая собравшегося шагнуть вперѐд молодого человека.

–Осторожно, осторожно! Арбалетчикам дан приказ стрелять при любом Вашем

угрожающем движении.

Эрг подавил в себе волнение, и нордиец продолжил.

–Неужели Вы не знаете даже имени своего отца?

–Нет. Он не успел его никому передать.

Отгар и Рейли переглянулись.

–Так, так, -протянул Советник задумчиво и зашагал, как маятник, по комнате.

Нашагав с полсотни метров, он поднял глаза:

–Увы, Милтон, не бросай на него кровожадных взглядов. Нам он ценнее живой, чем

мѐртвый. Куда ценнее, чем старина Хлодвиг! Ведь одно его существование доказывает

возможность пути из Нордии в Расс. Так что смири свою любовь к этому славному

семейству. Мальчишка поедет со мной. Эй, Хью, уведи его в подвал.

Эрг медленно поднял голову.

–Вы так и не назвали имени моего отца...

Отгар сверкнул глазами и довольно улыбнулся.

–Я рад, что заинтересовал Вас, Эрг. И обещаю, что сообщу его, как только мы

прибудем в Норд. Там сын Чѐрного рыцаря произведѐт куда большее впечатление, нежели

бывший королевский любимчик Хлодвиг. А уж в Кроне-то как обрадуются! -мерзко

улыбнулся нордиец.

Коней оставили в кустах возле тропы. Бэди и Олайр, переодетые в пиратские

одежды, вместе с Джакобом должны были изображать конвой. Кор и Риган, оставшиеся в

одних кольчугах, а также Дэн, закованный в броню, были опутаны верѐвками. В лодку, стоявшую в прибрежных кустах, погрузили оружие, распределив всем, кроме Джакоба, по

мечу и взведѐнному арбалету.

Джакоб медленно выгреб на течение, и взору рыцарей открылась

тридцатиметровая громадина корабля, который удерживали на месте, кроме якорей, ещѐ и

толстые канаты, привязанные к деревьям по обе стороны плавно текущей реки.

На носу лодки восседал важный-преважный Бэди. Кормовую банку украшал, сидя

лицом к кораблю, не менее грозный Олайр. Дэн в доспехах и Бэди держали руки за

спиной, а между скамьями на дне лодки притулились Кор с Риганом.

–Зря мы всѐ же днѐм... -начал было опять Олайр, но его тут же перебил Риган:

–Зато подозрений меньше.

С корабля уже заметили их шлюпку, и над водой разнеслось:

–Кого там нелѐгкая несѐт?

–Это я, Джакоб. Принимайте пополнение, -выкрикнул пленник, как и было

оговорено заранее.

Четверо пиратов остались у борта, готовясь поднимать новых узников, в то время, как двое других, что-то бормоча под нос, лениво поплелись в тень.

Джакоб, осторожно перебирая вѐслами, направил лодку поближе к борту.

69

–Ну, чего ты там копаешься, – нетерпеливо крикнул один из пиратов.

–Что нам, врезаться что ли в это корыто? -дерзко ответил Бэди.

–Ты не разговаривай, а лучше лови конец, -прикрикнул другой, бросая вниз канат.

Бэди поймал верѐвку и принялся неумело приматывать еѐ к банке.

–Слушай, что-то я тебя не припомню, -подозрительно пробормотал пират,

вглядываясь ему в лицо.

–Неужели? -изумлѐнно спросил парень, вскидывая арбалет, и, не мешкая

выстрелил.

Вслед за ним схватились за оружие и остальные. Свистнули стрелы, и Риган с

Кором метнулись вверх по свисающим канатам. Увернувшись от падающих вниз тел, они

уже перемахивали через борт, когда внизу вскрикнули и послышались два новых тяжѐлых

всплеска. К ним подбегали с кормы двое. Ещѐ двое, бросив обед, мчались с мечами на

крик товарищей. Кор обманным движением сбил с толку первого и рубанул его по

незащищѐнному боку. Риган сцепился с другим, и Кору пришлось драться сразу с двумя, чтобы прикрыть взбирающегося на борт Бэди. Наконец Риган сильным ударом в грудь

сбил своего противника в воду. Вместе с подоспевшим Бэди они поспешили на помощь

командиру, теснимому пиратами. А тот уже подловил одного из них встречным ударом в

живот. Другой, отчаянно взвизгивая от страха, не желал сдаваться, но не продержался

против трѐх противников и десяти секунд.

С замиранием сердца командир, вытирая пот, спросил у Бэди:

–Неужели оба?

Тот молча кивнул и показал рукой за корму, где на волнах медленно покачивалась

тѐмная масса, уносимая течением.

–Это Джакоб. Олайра кольчуга сразу утянула.

-Я не могу убить Вас, Мастер.

Эрг удручѐнно молчал, вглядываясь в начавшее сереть оконце под потолком.

–Я понимаю, сынок, что тебе трудно. Но так нужно! Пойми, твоя жалость лишь на

руку врагу. Я сейчас смертельно опасен тысячам людей. Нет более опасного оружия, чем

я, старый Питер Хлодвиг...

–Есть!

Юноша снова замолчал, перебирая в памяти подробности разговора в комнате

наверху.

–Есть такое оружие... Я сам. Не знаю, почему, но Отгар заявил, что я для него куда

ценнее Вас, Учитель... Так что, скорее всего, придѐтся Вам меня задушить...

В полумраке подвала было видно, как Старый Рыцарь отмахнулся от Эрга.

–Нет! Я... не могу этого сделать. Кто угодно, только не я. Нет. Нет... Я поклялся

беречь тебя, а вместо этого ты требуешь, чтобы я тебя убил... Нет.

–Тогда мне придѐтся сделать это самому.

Раненый Кором пират мрачно глядел на четверых молодых людей, которые всего

час назад едва сумели спасти его от ярости крестьян, освобождѐнных из трюмов. Только

терпение Кора, чудом сумевшего убедить их, что ему пока нужен живым этот насильник и

убийца, помешало озлобленным людям расправиться с бандитом.

–Ты понял, что нужно передать Отгару? Корабль он получит лишь в обмен на

двоих пленников. Живых и невредимых. Иначе от его посудины останутся одни

головѐшки.

Ещѐ не старый мужчина кивнул:

–Я понял.

–Тогда садись на коня и скачи, что есть сил. Успеть – в твоих интересах.

70

Бэди, скрежеща от ненависти зубами, помог разбойнику вскарабкаться на свою

лошадѐнку и с размаху хлестнул еѐ ладонью по крупу. Лошадь взвизгнула и с места

понеслась галопом.

–Если бы не Эрг... -выдавил из себя парень, сжимая кулаки.

–Ничего, -дотронулся до его плеча Кор, -посчитаемся с ним и за твою сестру. Дай

только срок.

Шум нарастал, приближаясь к дому старосты. Были слышны отдельные визгливые

выкрики и гудение толпы.

–Капитан, Вам не кажется, что Ваш экипаж взбунтовался, -осторожно произнѐс

Отгар. -Надо бы выяснить, что к чему.

Командир пиратского корабля нехотя поднялся с места и двинулся к выходу, но

дверь с грохотом раскрылась, и в неѐ вкатился боцман Хью.

–Там вернулись люди с Рыбьего Ручья, -задыхаясь, выпалил он. -Требуют Вас,

господин Отгар, и капитана.

Толпа грозно гудела у крыльца, перекрикиваемая истерическими воплями.

–Все, все мѐртвые! Как один...

–К ногтю шаркуна придворного! Это он нас предал!

–И капитана тоже убили...

–Всех вздѐрнуть: и этих рыцарей, и Советника, и его геммского прихвостня...

–Заманили в ловушку...

–Молчать! -рявкнул с крыльца капитан, и шум стал понемногу утихать.

–Проблемы? -прошипел за спиной Отгара выползший невесть откуда Рейли.

–Пока ещѐ нет, -покусывая губы, вяло ответил ему Советник. -Проблемы будут,

если они капитана слушать не захотят.

–Айрон Смит. Ты был старшим. Доложи всѐ по порядку, без базара.

Голос капитана и его мощное телосложение, похоже, действовали на пиратов

отрезвляюще.

–В деревушке, где стояла засада капитана Бьюти, все перебиты. Часть в самой

деревне, а часть – в паре километров выше по ручью. Мы целый день потратили, чтобы их

всех похоронить. Кругом следы рыцарских коней. На дороге перед деревней нашли тела

Идола, Гумми и Старра. Тоже дело рук рыцарей. На обратном пути видели те же следы.

Они перемахнули через дорогу и ушли на запад. Обложили со всех сторон, гады!

По мере рассказа ропот нарастал, но громовой голос капитана снова сбил огонь

недовольства.

–Это всѐ?

–Да, капитан. Но мы считаем, что в смерти наших товарищей виноват Советник

Отгар и его друг Рейли. И по нашему закону мы требуем их смерти. И смерти пленных

рыцарей.

–Правильно!.. Верно!.. К ногтю их!.. -взорвались выкриками столпившиеся у

крыльца.

–Молчать, когда капитан говорит!.. Скажи, Смит: ты тоже так считаешь?

–Да, капитан. И я, и все присутствующие здесь, и те, кто не смог прийти сюда.

Смерть за смерть!

–Верно! Смерть за смерть!..

Дождавшись, когда самые буйные головы притихнут, главарь спокойно спросил:

–Скажи-ка мне, Айрон Смит: ты знал, когда собирался сюда, что здесь могут кого-

нибудь из наших убить? Ты знал, что за этот риск всем нам платят деньги? А знаешь ли

ты, кто их платит? И кто тебя сюда гнал?

–Меня никто сюда не гнал! Я – свободный человек! Но где эти деньги, капитан? Кто

из наших получил хотя бы медную монету? Почему я должен верить в сказки о них, если

их никто в глаза не видел?

71

–Хорошо. Ты видишь, что это такое?

–Вижу, капитан. Расписка. На бумаге Юрайи Ротта. И за его подписью.

–Верно, Смит! Расписка на сорок тысяч монет серебром. Кто из вас не верит слову

Юрайи Ротта? Есть такие, кого не устраивает его обычная доля от этой суммы? Всех

устраивает! Даже Айрона Смита. И ты, Смит, не свободный человек. Тебя сюда пригнали

эти деньги. Так отрабатывай их своими потом и кровью. И каждый из вас будет

отрабатывать свои монеты точно также. Но мне будет жаль, Смит, если ты, дерьмо

собачье, вернѐшься на Каменный и получишь свою долю за тех, кто погиб. Ты, уцелевший

и поднявший бунт против своего капитана, будешь жить на деньги, причитающиеся

людям погибшим, но оставшимся верными мне.

–Но наши законы...

–Законы? А ты помнишь, Смит, откуда мы пришли на Каменный остров? И с кем?

И какой корабль нас провожал на рейде порта Форчун, когда мы вышли сюда?

Пираты зашушукались, переглядываясь.

–Верно, военный нордийский корабль. И отпустил нас без погони, даже флагами

отсалютовал. Не знаешь, почему? Ты, стоящий вне закона в обоих королевствах! Да

потому, что ты, Айрон Смит, ты, Косолапый, ты, Гнус, и Хью, и я, и все мы, пока с нами

Советник Отгар, состоим на службе нордийского короля и подчиняемся его законам. За

что король и собирается заплатить нам сорок тысяч. И ты получишь свою долю, Смит, только если будешь беспрекословно выполнять приказы Советника и мои. Если кроме

Смита есть другие ублюдки, которым наплевать на весь экипаж, я хочу предупредить их: даже если вы спасѐтесь от болтания на рее, вам не будет земли под ногами ни в Нордии, ни на Каменном. Это я гарантирую!

–Уговорил, капитан! Отгара не тронем, -пробурчал кто-то из толпы.

–Пусть тогда Отгар отдаст нам рыцарей, -продолжал требовать задетый за живое

своим унижением Смит.

Теперь настал черѐд Советника.

–Если у тебя хватает сил только на безоружных пленников, то какого чѐрта ты здесь

делаешь, Смит? Пойди и устройся палачом. Там как раз требуются кровожадные трусы.

Запомни: эти пленники мои! И если хоть один волос упадѐт с их головы, я прикажу

живьѐм содрать с тебя шкуру, дерьмо! Не ты, бестолочь, будешь мне указывать, как я

должен распорядиться их жизнями. Пошѐл вон, щенок!

–Все по местам, быстро! -рявкнул капитан, и через несколько секунд перед

крыльцом не осталось ни души.

-Учитель, а как могут быть связаны Милтон Рейли с Отгаром?

–Кто? Рейли? Он что, тоже здесь?

–Он был вместе, когда меня водили наверх.

Хлодвиг, полулежавший на куче соломы, покачал головой.

–Не зря говорят, что свинья везде грязи найдѐт. Рейли командовал большим

отрядом мятежников. Во время осады Кло его ранили и взяли в плен. До конца жизни

должен был отбывать каторгу, но через несколько лет сбежал, и с тех пор разбойничает в

Рассе.

–Его банда пыталась ограбить караван с драгоценными камнями, и я его слегка

ранил.

Старый Рыцарь негромко засмеялся:

–Везѐт тебе на врагов! Хорд, Рейли, Отгар... И это – с тех пор, как ты в Рассе

объявился. С такими темпами через пару месяцев сам нордийский король тебя врагом

объявит. Личным!

–Отчего же нет? -поддержал его юноша. -Такого врага даже лестно иметь. Сразу

чувствуешь себя важной персоной...

Оба расхохотались во весь голос к удивлению тюремщиков за дверью.

72

–Оказывается, ты ещѐ и честолюбив!?

–Ещѐ бы! Тем более, все вокруг носятся с оружием моего отца. Чувствую, он был

жутко популярной личностью среди моих врагов. Отгар пообещал сообщить мне его имя, когда нас доставят в Норд. Правда, он сжалился надо мной и сказал, что он был из Чѐрных

рыцарей...

Улыбка медленно сползла с лица Хлодвига, и Эрг не сразу заметил перемену в

настроении старого товарища. Чувствуя неловкость, он осторожно спросил:

–Это так плохо?

Хлодвиг покачал головой.

–Боюсь, что Отгар всѐ же нащупал твоѐ слабое место...

Молодой человек тяжело вздохнул и задумался.

–Я тоже почувствовал это. Но мне... Я... Я, после нападения Рейли на караван с

камнями, случайно оказался у постели умирающего старика. Он сказал, что всю жизнь

знал, что увидит меня. Последними его словами была настоящая загадка: «Ты должен

восстановить доброе имя своего отца». Понимаете, в момент смерти его больше всего

волновало доброе имя моего отца! Но кто он, мой отец? И как я могу исполнить свой долг, если я не знаю этого? Никто этого не знает, кроме моих врагов и Исповедников. Первые

не хотят ничего говорить из ненависти ко мне и моему отцу, а вторые твердят, что мне

ещѐ рано знать его имя, что я всѐ узнаю позже. Когда позже? И как я должен искать

доказательства, если я даже не знаю, что искать?

Рыцарь, понуро опустивший голову, смог лишь неопределѐнно пожать плечами.

–Я не думаю, Эрг, что Исповедники хотят усложнить тебе жизнь. Наверное, тебе

действительно стоит набраться терпения и подождать ещѐ немного. Знать, что он был

Чѐрным рыцарем – тоже не мало. И если Исповедники... Эрг, что с тобой?

Лицо юноши, ещѐ пару секунд назад пылавшее от возбуждения, вдруг окаменело.

Болезненная бледность Эрга, заметная даже в сумраке подвала, не на шутку

перепугали Мастера.

–Со мной хочет говорить Исповедник...– механическим голосом пробормотал Эрг, с

трудом шевеля губами. -Не... мешайте... нам.

-Эй, деревенщина, куда прѐшь? -преградил дорогу дюжий страж. Мужик осадил

взмыленного коня.

–Мне бы Мастера Батлера увидеть.

–Зачем он тебе? Уж не учиться ли собрался? -захохотал, подходя поближе, рыцарь.

–Опоздал, дядя. Перерос малость, да и рожей не вышел. Давай-ка слазь с коня, мальчик.

Крестьянин неловко спрыгнул на землю.

–Так на что тебе Учитель?

–Староста наш сынка к нему хочет послать, вот меня и послал всѐ узнать, раз у

меня дорога в город.

Охранник внимательно окинул мужика взглядом и похлопал для верности по

груди, проверяя, нет ли у того под одеждой оружия.

–Эй, -крикнул он, -напарничек! Проводи-ка человека к Батлеру.

Длинная седая шевелюра Мастера растрепалась, но он не обращал на это внимания.

–Чем могу быть полезен? -окинул гонца острым взглядом Батлер.

–Я к Вам...– замялся тот, поглядывая то на собеседника, то на провожатого.

–Ты свободен, Яр.

Юноша, кивнув, направился к воротам.

–В общем, меня прислал рыцарь Хлодвиг,– выпалил, волнуясь, крестьянин.

–Что-то случилось? -забеспокоился Батлер.

–Нет, то есть да... То есть нет, -запутался гонец. -Он велел, чтобы я передал только

Вам, и никому больше. И что Вы меня наградите, если я поспешу. А я очень, очень

спешил! С самого Рыбьего ручья почти не спал.

73

–Короче, -пробурчал Учитель, протягивая мужику пару серебряных монет.

Серебро освежило память посыльного, и он, почти не запинаясь, выложил всѐ, что

велел запомнить ему Хлодвиг.

Батлер мрачно сопел, склонив голову.

–Ты видел убитых?

–Ой, видел. Их там столько порублено – не счесть! И за ручьѐм, и перед ним...

–А рыцарей убитых не видел?

–Не-е. Рыцарей не было. Только могилки свежие у дороги. И лошади раненые

ходят.

–Сейчас тебя покормят, и мы пойдѐм туда, где ты всѐ это повторишь снова.

Мужик отчаянно замотал головой.

–Не могу я. Мне рыцарь сказал, что если кто-то, кроме Вас, об этом узнает, меня

зарежут непременно.

–Действительно, могут зарезать. Ну, ладно, и без тебя справлюсь.

Боцман Хью уже сбился с ног, то уговаривая пиратов сдержать свой гнев за убитых

товарищей, то расставляя караулы, то выполняя приказы капитана и Отгара. Голодный и

злой, он нѐсся к дому старосты, бросив собирать вещи перед завтрашним отходом на

корабль, хотя радостнее занятия у него давно не было. Кому не надоест торчать в деревне, само название которой говорит за себя: Глухая. Не смотря на закалку, его нервы тоже

начали сдавать. Особенно после того, как резко стали таять экипажи кораблей. Проклятые

рыцари! Опытный морской волк ещѐ пару дней назад почуял, что пора уносить ноги. Ну

не верилось ему, что зелѐный мальчишка, пойманный в деревне, и есть один из тех

безжалостных врагов, кружащих где-то поблизости. Уж больно легко он попался. Хотя, если посудить, и деревенские рыцари оказались лѐгкой добычей. А все потери можно

объяснить лишь одной причиной. «Поверили, что мы их массой задавим, бдительность

потеряли,» -ворчал про себя боцман, поспешая в дом старосты.

Вся троица мирно попивала винцо, сидя вокруг ломившегося от еды стола. У Хью

резко засосало в желудке, и он невольно сглотнул слюну.

–Ну, чего тебе, -недовольно проворчал капитан.

–Господин Отгар! Капитан! Прискакал человек с корабля. Он ранен. Говорит, что

привѐз какое-то важное известие.

–Какого чѐрта он сам не пришѐл?

Капитан отшвырнул вилку, и та со звоном запрыгала по столу.

–Он потерял сознание, едва слез с коня. Даже не успел рассказать, что за известие.

Капитан зловеще поглядел на Отгара и взялся за висевший на стене пояс с

оружием.

–Допрыгались, кажется, -насмешливо бросил Рейли, допивая из бокала, но ни

пират, ни Советник, не удосужились даже посмотреть в его сторону, собирая своѐ оружие.

Гневные слова Батлера размеренно грохотали в комнатушке, где собрались

командиры рыцарских сотен.

–За жизни моих воспитанников до того момента, пока они не будут посвящены в

рыцари, отвечаю только я. Вы же, сотник Хорд, мало того, что без моего ведома

направили их на верную гибель, но и предали их, лишив помощи опытных воинов. Я не

зря требовал отправки штатных рыцарей. Но, как выяснилось, Вы лишь для виду со мной

согласились. Десяток Отара шѐл не на помощь моим питомцам, а отдыхать в Оду. По

приказу командира своей сотни. В результате – минимум четверо уже убиты, и их смерть -

на Вашей совести.

–Выбирайте выражения, господин Мастер, -сверкнул глазами Хорд.

74

–Замолчи, Альберт, -оборвал его Норман. -Я тебя предупреждал, что мальчишкам

может туго прийтись. А ты ещѐ такую штуку с десятком Отара выкинул! Герцог тебе за

это голову оторвѐт. Твоѐ счастье, если хоть кто-то из мальцов живым вернѐтся...

–А счастье ли? – негромко вставил Луко.

–Думаешь, ты отомстил тому сопляку, что чуть из тебя котлету не сделал? А в чѐм

другие виноваты? Да тебя со света сживут, если родственники узнают, что ты жизнями их

детей своѐ самолюбие тешишь. Зачем тебе новые враги? Со старыми сначала помирись...

–Что ты мне новых врагов пророчишь? Да эти молокососы, когда почуяли, что

жареным пахнет, наверняка попрятались по лесам и сидят, носа боятся показать.

Напоролись, поди, на кучку бестолковых жлобов, а им со страху какие-то пираты

померещились.

–Эти молокососы почти сорок разбойников перебили, пока ты в замке

отсиживаешься да своих людей по кустам прячешь. А про пиратов мне не они, про

пиратов Хлодвиг сообщил, -отозвался Батлер.

–Только не надо меня трусом выставлять!

–А тебя трусом никто не считает, -пробурчал Луко. -Ты мальчишек по-скотски

подставил. И вины своей не хочешь признать.

–Я признаю только то, что мне надоело ваши морали выслушивать. Эй, Алан,

готовь свой десяток к выходу, да поживей! -крикнул Хорд через приоткрытое окно. -Через

час выступаем в Глухую.

Сотник язвительно оглядел собравшихся и, не переставая ѐрничать, добавил:

–Грехи замаливать перед деточками. И не беспокойтесь, господин Батлер, я не

затеряюсь в дороге. А в пути поищу по кустах Ваших ученичков. Если они со страху ещѐ

в штаны не наложили, то верну их Вам даже не испачканными.

Громко хлопнула входная дверь. Четверо оставшихся молча слушали, как затихают

торопливые шаги.

–Что-то слабо мне верится, что он хоть кого-нибудь вернѐт, -покачал головой Луко.

–Одна надежда, что там Хлодвиг.

Кор сидел в тесном кругу мужчин, которые ещѐ были в состоянии держать оружие

и изъявили желание помочь юношам.

–Я никого не принуждаю и предупреждаю сразу: это опасно. Пираты могут пойти

на любую хитрость, чтобы отрезать нас от корабля. Часть из вас останется прикрывать

лагерь с женщинами. Другие...

Хрупкая мальчишеская фигурка терялась среди крупных крестьянских тел, но все

слушали своего спасителя, умело рисовавшего прутиком на песке замысловатые схемы.

Мужики согласно кивали, время от времени вставляя свои поправки, и к концу

совещания напрочь забылась привычная сословная разница между простыми работягами, всю жизнь горбящимися, чтобы прокормить семью, и их гордыми неприступными


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю