Текст книги "Капитан Арена"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр:
Зарубежная классика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
… роскошная долина, которую древние называли Золотой раковиной… – Долина, в которой расположен Палермо, носит название Конка д’Оро (букв. «Золотая раковина»).
… от Монреале до моря, от горы Санта Розалия до мыса Дзаффера-но. – Монреале – небольшой город в 9 км к юго-западу от Палермо, у подножия одноименной возвышенности; известен своим собором XII–XIII вв. с гробницами норманнских королей.
Гора Санта Розалия – подразумевается расположенная к северо-западу от Палермо гора Монте Пеллегрино высотой 606 м, в одной из пещер которой некогда обитала святая Розалия.
Капо Дзафферано – мыс у восточного края залива Палермо.
… в ту самую минуту, когда угасал последний луч света, начиналась «Лее Мария». – Имеется в виду «Ангелус» (лат. Angelus Domini – «Ангел Божий») – католическая молитва, трижды повторяемая во время ежедневных богослужений (утром, в полдень и вечером) и состоящая из троекратного повторения вопросов и ответов в стихах, от начальных слов которых получила название; посвящена прославлению воплощения Иисуса; каждый ее стих сопровождается трехкратным произнесением слов «Аве Мария», короткой молитвой и звоном колокола.
… по его горячей влажности мы узнали сирокко… – Сирокко – сильный южный или юго-восточный ветер в Средиземноморье, горячий и сухой, приносящий из пустынь Северной Африки и Аравии огромное количество пыли и песка.
… она пронизывалась ароматом грусти, который я встречал лишь в некоторых мелодиях автора «Нормы» и «Пуритан». – Имеется в виду Винченцо Беллини (1801–1835) – знаменитый итальянский композитор, уроженец Сицилии; автор одиннадцати опер, самые известные из которых: «Капулетти и Монтекки» (1830), «Сомнамбула» (1831), «Норма» (1831) и «Пуритане» (1835).
«Норма» («Norma») – опера В.Беллини, поставленная впервые в миланском театре Ла Скала 26 декабря 1831 г.; либретто к ней написано Феличе Романи (1788–1865) на сюжет из истории Древней Галлии: в центре его трагическая любовь пророчицы Нормы к римскому проконсулу Поллиону.
«Пуритане» («I Puritani») – опера В.Беллини, поставленная впервые 24 января 1835 г. в Париже, в Итальянском театре; либретто к ней, основанное на романе «Шотландские пуритане» («Old Mortality»; 1816) Вальтера Скотта, написал граф Карло Пеполи (1796–1881).
… мы лавировали, пытаясь обогнуть Аликуди… – Аликуди – самый западный из Липарийских островов, ближайший к Палермо.
… что с большим трудом позволяли нам сирокко и греко… – Греко – название северо-восточного ветра в странах Средиземноморья.
… Аликуди – это древняя Эрикода Страбона, которому, кстати, как и другим античным авторам, были известны лишь семь Эолийских островов: Стронгила, Липара, Вулкания, Дидима, Феникода, Эрикода и Эвоним. – Эолийские острова (Липарийский, или Ли-парский архипелаг) – группа вулканических островов в Тирренском море, к северу от Сицилии; принадлежат Италии; состоят из десяти мелких и семи значительных островов (Стромболи, Пана-реа, Вулкано, Липари, Салина, Аликуди, Филикуди).
Страбон (64/63 до н. э. – 23/24 н. э.) – древнегреческий историк и географ, путешествовавший по Греции, Малой Азии, Италии, Испании и Египту; автор не дошедших до нас «Исторических записок» с описанием событий с 146 по 31 гг. до н. э. и продолжающей это сочинение «Географии» (ок. 7 г. до н. э.), в которой он стремился описать известный ему населенный мир на основе сопоставления и обобщения всех известных к его времени данных. Этот труд рассматривается в историографии как итог географических знаний античности: он содержит большое количество исторических, этнографических, бытовых сведений и представляет собой ценный исторический источник.
Страбон дает описание Эолийских островов в своей «Географии» (VI, II, 10–11).
Стронгила (гр. «Круглый»; соврем. Стромболи) – остров в северо-восточной части Липарийского архипелага, площадью в 12,6 км2; на нем находится действующий вулкан, имеющий высоту 924 м над уровнем моря.
Липара (соврем. Липари) – центральный остров Липарийского архипелага, давший ему название; самый крупный из всех и самый населенный; имеет площадь 37,6 км2; Страбон приводит его более древнее название – Мелигунида.
Вулкания – имеется в виду Вулкано (Вулькано), самый южный из островов Липарийского архипелага; Страбон называет его Ги-ерой Гефеста и приводит более древнее его название – Фермесса (гр. «Горячий»); название «Вулкания» дает ему Вергилий в своей «Энеиде» (VIII, 422); на нем также расположен действующий вулкан; имеет площадь 21 км2.
Дидима (гр. «Близнечный»; соврем. Салина) расположена к северо-востоку от Липари и имеет площадь 27 км2; по сравнению с другими островами архипелага обладает самыми плодородными почвами.
Финикода (соврем. Филикуди), которую Страбон называет также Финикуссой, расположена несколько восточнее Аликуди и имеет площадь 9,7 км2.
Эрикода (соврем. Аликуди), которую Страбон называет также Эрикуссой (гр. «Вересковый»), имеет площадь 5,2 км2.
Эвоним (гр. «Левый»; соврем. Панареа), расположенный несколько южнее Стромболи, имеет площадь 3,3 км2.
… образуют острова Панареа, Базилуццо, Лиска Нера, Лиска Бьян-ка и Даттило. – Все перечисленные мелкие островки (самый крупный из них, Базилуццо, имеет площадь около 1 км2) лежат к востоку и северо-востоку от Панареа.
… еще несколько разбросанных утесов, составляющих, без сомнения, часть той же самой земли, черные и голые, поднимаются над поверхностью моря: они называются Формикали. – Вероятно, подразумеваются островки Формике, Боттаро и Панарелли, расположенные рядом с Панареа.
46… кое-где… видны редкие стебли вереска: потому Страбон и называет иногда этот остров Эрикуссой. – Страбон сообщает, что Эрикусса (гр. «Вересковый») получила название от своей растительности (VI, II, 11).
… Это пустынная, полная опасностей дорога Данте… – Имеется в виду страшный путь, по которому герой «Божественный Комедии» движется к Аду («Ад», I).
… за 3 карлино (примерно 28 су) мы купили у него всю пойманную им рыбу. – Карлино (по имени неаполитанского короля Карла I Анжуйского) – здесь: мелкая серебряная монета, чеканившаяся в Неаполе с XIII в. по 1860 г. и весившая 3,27 г; стоила 10 грано.
Су – мелкая французская монета, 1/20 франка; в то время по стоимости примерно соответствовала одному неаполитанскому грано (один грано стоил 7/8 су).
… мы более явственно различали три его кратера… – На острове Вулкано есть три вулкана: самый древний – Монте Ария (499 м), средний по возрасту – Гран Кратере (391 м) и самый молодой – Вулканелло (123 м).
47… Соединившее их извержение произошло примерно в середине шестого века… – Извержение Вулканелло, в результате которого возник перешеек от него к острову Вулкано, произошло в 1550 г.
… оно образовало две гавани: Порто ди Леванте и Порто ди Понен-те. – Порто ди Леванте (ит. «Восточная гавань») – главный порт острова Вулкано, расположенный на восточном берегу узкого перешейка в северной части острова.
Порто ди Поненте (ит. «Западная гавань») находится на западном берегу этого перешейка.
… мы на веслах добрались до порта Липари… – Имеется в виду главный город одноименного острова, расположенный на его восточном берегу; основан греческими колонистами в 580 г. до н. э.
… из страха перед холерой… – Свирепствовавшая в то время в Европе холера появилась в 1835 г. в Пьемонте, Генуе и Флоренции, в 1836 г. достигла Неаполя, а летом 1837 г. дала о себе знать эпидемией в Риме.
… мы приплыли из Палермо, а вовсе не из Александрии или Туниса… – Александрия – крупнейший портовый город на Средиземном море, на севере Египта; основан Александром Македонским в 332–331 гг. до н. э.; при Птолемеях (305—30 до н. э.) – столица Египта и центр эллинистической культуры; в 1 в. второй по величине город античного мира (после Рима) с населением около миллиона человек; один из главных центров раннего христианства; в VII в. попал под власть арабов.
Тунис – главный город государства Тунис с 1229 г.; возник в V в. до н. э.; расположен в глубине Тунисского залива Средиземного моря, на узкой полосе земли, разделяющей два озера.
… Такому приему было далеко до гостеприимства царя Эола. – Эол – в древнегреческой мифологии владыка ветров, правитель мифического острова Эолия; персонаж «Одиссеи» Гомера, радушно принимавший у себя Одиссея во время его странствий.
… это древняя Эолия, куда пристает Одиссей, ускользнув от Полифема. – Одиссей (в латинской транскрипции Улисс) – герой древнегреческой мифологии, а также «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, царь Итаки; один из главных героев Троянской войны; отличался не только мужеством, но и умом и хитростью; после гибели Трои десять лет скитался по свету, пока не вернулся домой.
Полифем – в древнегреческой мифологии один из циклопов, сын Посейдона и нимфы Тоосы; кровожадный безобразный великан с одним глазом во лбу, персонаж «Одиссеи»; держал в своей пещере Одиссея, а также его спутников, поочередно пожирая их, но был ослеплен хитроумным царем Итаки, которому после этого удалось бежать из плена и спасти оставшихся в живых товарищей («Одиссея», глава IX).
… Вот что говорит об этом Гомер… – Гомер – легендарный странствующий слепой поэт Древней Греции; согласно античным источникам, жил в период XII–VII вв. до н. э.; считается автором эпических поэм «Илиада» и «Одиссея».
48… подарил ему еще четыре мешка, где были заперты главные ветры:
Эвр, Австр и Аквилон. – Расставаясь с Одиссеем, Эол на прощание дал ему в спутники благоприятный ветер Зефир и подарил кожаный мех, в котором были зашиты все противные ветры; при этом он велел Одиссею никогда не развязывать этот мех. Но спутники героя, думая, что в мешке лежат сокровища, развязали его: ветры вырвались и пригнали корабль обратно к Эолии («Одиссея», X, 18–76).
Аквилон (гр. Борей) – божество северного ветра.
Австр (гр. Нот) – божество южного ветра.
Эвр – божество восточного (или юго-восточного) ветра.
… Один Зефир остался на свободе… – Зефир – божество западного ветра.
… получил от своего повелителя наказ своим дыханьем продвигать царя-беглеца к Итаке. – Итака (соврем. Итаки) – остров в Ионическом море, близ западного побережья Греции; согласно преданию, Одиссей был царем этого острова.
… Аристотель тоже говорит о Липари… – Аристотель (384–322 до н. э.) – древнегреческий философ, ученый-энциклопедист; воспитатель Александра Македонского; автор многочисленных трактатов.
Приведенная Дюма цитата представляет собой, по-видимому, вольное изложение фрагмента из сочинения Аристотеля «Метеорология» (книга II, глава VIII, 18–19).
… из этой гробницы доносятся звуки барабанов и кимвалов… – Кимвал – древний восточный ударный музыкальный инструмент, состоящий из двух металлических тарелок, которыми ударяют друг о друга.
… мы с Жаденом… глядели друг на друга. – Жаден, Луи Годфруа (1805–1882) – французский художник, друг Дюма, путешествовавший вместе с ним с ноября 1834 г. по декабрь 1835 г. по югу Франции и по Италии.
49… Тело доставили в церковь францисканцев, прилегающую к обители святых отцов… – Имеется в виду монастырь миноритов в городе Липари.
50… благодаря вытянутости мыса Пелоро… – Капо Пелоро – северо-восточная оконечность Сицилии, мыс у северного входа в Мессинский залив.
… те и другие смыкаются под прямым углом ниже Сциллы. – Сцил-ла (Шилла) – город на калабрийском побережье Тирренского моря, при входе в Мессинский пролив, напротив мыса Пелоро.
… о неожиданном нападении на нее знаменитого пирата Хайр ад-Дина Барбароссы рассказывают как об истории, произошедшей вчера… – Хайр ад-Дин Барбаросса (собственное имя – Хизир; ок. 1476–1546) – правитель Алжира с 1518 г., турецкий пират и крупнейший флотоводец своего времени; уроженец острова Лесбос, сын турка и гречанки; вместе со своим старшим братом Ору-джем Барбароссой (ок. 1474–1518) захватил власть в Алжире и после смерти Оруджа отдал страну под сюзеренитет Турции, получив от султана титул бейлербея (верховного правителя) Северной Африки; в 1533 г. был назначен главным адмиралом турецкого флота и получил почетное имя Хайр ад-Дин («Благо от веры»); ему удалось превратить страну, пребывавшую до этого в состоянии анархии, в настоящее государство, именовавшееся Алжирским регентством.
В июле 1544 г. Хайр ад-Дин Барбаросса, командуя флотом из 180 турецких судов, захватил и разорил Липари: 9 000 горожан было убито и 10 000 продано в рабство.
… Карл V, в ту пору король Сицилии, отправил туда колонию испанцев… – Карл V Габсбург (1500–1558) – император Священной Римской империи с 1519 г., испанский король с 1516 г. (под именем Карлоса I); в состав его державы входили также Нидерланды, Южная Италия, Сицилия, Сардиния и испанские колонии в Америке; проводил политику жестокого подавления реформации; вел многочисленные войны за создание единой христианской монархии; не справившись с этой миссией, в 1556 г. отрекся от императорского трона в пользу своего брата Фердинанда I (1503–1564) и от испанского трона в пользу своего сына Филиппа II (1527–1598).
… присоединив к этой колонии инженеров, чтобы построить там крепость… – Мощная крепость в Липари, сохранившаяся до наших дней, была построена в 1556 г. на фундаментах древнегреческого акрополя.
… В конце главной улицы, у подножия горы Кампо Бьянко… – Кам-по Бьянко – одно из названий вулканической горы Монте Сант’Анджело (594 м), расположенной к северу от города Липари.
51… парильни, о которых говорит Диодор Сицилийский… – Диодор
Сицилийский (ок. 90–21 до н. э.) – древнегреческий историк, родившийся на Сицилии и долго живший в Риме; автор «Исторической библиотеки», в которой использованы труды, не сохранившиеся до нашего времени; из ее 40 книг до нас дошли книги I–V и XI–XX.
Об острове Липара и его купальнях с целебными горячими источниками Диодор Сицилийский рассказывает в пятой книге своего труда (глава 7).
… что касается путешественников, посетивших остров до нас, то последними были Спалланцани и Доломьё. – Спалланцани, Ладзаро (1729–1799) – итальянский натуралист, работавший в различных отраслях естествознания; прославился своими трудами в области биологии; посетил Везувий и Липари в 1788 г. и четырьмя годами позднее опубликовал научные результаты своей поездки в книге «Viaggi alle Due Sicilie e in alcune parti dellAppennino» («Путешествия на обе Сицилии и иные части Апеннин»).
Доломьё, Дьёдонне Ги Сильвен Танкред Деодат де Грате де (1750–1801) – французский геолог, вулканолог и минералог, именем которого назван минерал доломит; командор Мальтийского ордена; член Французской академии наук, один из 47 ученых, отправившихся с Бонапартом в Египетскую экспедицию; на пути домой был арестован вместе с генералом Дюма, отцом писателя, неаполитанцами и находился в заключении до 15 марта 1801 г.; умер вскоре после своего освобождения, 28 ноября того же года. Доломьё посетил Эолийские острова в 1781 г. и по материалам этой поездки опубликовал книгу «Путешествие к Липарийским островам, совершенное в 1781 году, или Заметки об Эолийских островах к изучению истории вулканов» («Voyage auxtles de Lipari, fait en 1781, ou Notice sur les ties Eoliennes pour servir a l’histoire des volcans»).
… у меня немного поубавилось почтения к титанам, и мое изначальное уважение к ним не восстановится до тех пор, пока я не смогу самолично удостовериться, что горы Осса и Пелион состоят вовсе не из пемзы. – Пелион – гора в Фессалии, к юго-востоку от Оссы, высотой в 1 651 м.
Осса – гора высотой в 1 978 м, лежащая к югу от Олимпа и отделенная от него Темпейской долиной.
Согласно древнегреческому мифу, От и Эфиальт, внуки Посейдона, сыновья Алоэя (Алоады), обладавшие сверхъестественной силой и буйным нравом, грозились овладеть Герой и Артемидой, для чего водрузили Пелион на Оссу, чтобы достичь Олимпа, но были убиты стрелами Аполлона.
… можно было различить не более двух-трех клочков зелени, которые, если воспользоваться выражением Саннадзаро, казались осколками неба, упавшими на землю. – Саннадзаро, Якопо (1455–1530) – итальянский гуманист, поэт и прозаик; автор прозаической пасторали «Аркадия» (1480–1485), имевшей огромный успех и многократно переиздававшейся, сборника «Сонеты и канцоны» и других сочинений.
54… он принес нам письмо к сыновьям генерала Нунцианте, которые занимаются на Вулкано разработкой серных копей. – Генерал Вито Нунцианте был не только опытным военачальником, но и энергичным предпринимателем: получив от правительства право на эксплуатацию природных богатств остров Вулкано, он наладил там чрезвычайно эффективную и прибыльную добычу серы и квасцов.
У генерала было шесть сыновей: Фердинандо, Алессандро, Сальваторе, Франческо, Антонио и Леопольдо.
Экскурсия на Эолийские острова
Вулкано
55… Вулкано, в древности Вулкания, – это остров, который Вергилий считает отделением Этны и мастерской Вулкана. – Выражение «antra >4Etnaea», используемое Вергилием в строчках, которые приводит Дюма в подтверждение своего высказывания («Энеида», VIII, 416–422), означает буквально «этнийские пещеры», но, скорее всего, призвано подчеркнуть сходство недр острова Вулка-нии с недрами горы Этны.
Вулкан (гр. Гефест) – в античной мифологии бог-кузнец, покровитель ремесла, супруг Венеры (Афродиты).
… Докрасна раскалено, скрежещет железо халибов… – Халибы (гр. «стальные») – народ, проживавший в древности на юго-восточном побережье Черного моря; владел железными копями и славился умением обрабатывать железо.
56… остров был населен только каторжниками. – На Вулкано с нач. XIX в. и вплоть до последнего сильного извержения (1888–1890 гг.) каторжники добывали в рудниках квасцы и серу.
270
61… первое предназначалось господину кавалеру Алькала, в Пиццо… —
Франческо Алькала-и-Себриан – испанский дворянин, управляющий калабрийскими имениями испанского герцога дель Ин-фантадо, владевшего обширными землями в окрестностях города Пиццо; пользовался большим авторитетом в городе и принимал активное участие в аресте Мюрата 8 октября 1815 г. после его высадки там, побуждая местное население к враждебным действиям против бывшего короля.
Пиццо – небольшой город в Калабрии, в провинции Вибо Ва-лентия, на берегу залива Санта Эуфемия Тирренского моря; за содействие его жителей аресту Мюрата король Фердинанд IV особым указом от 18 октября 1815 г. даровал ему звание «Преданнейший город» («Citta Fedelissima») и освободил от ряда налогов.
… второе – барону Молло из Козенцы. – Биографических сведений об этом персонаже, представителе могущественной аристократической семьи из Козенцы, найти не удалось.
Козенца (древн. Консенция) – город в северной части Калабрии, в долине реки Крати; административный центр одноименной провинции; известен с 356 г. до н. э. как важный пункт на пути из Регия в Капую.
63… погасла последняя римская свеча… – Римская свеча – исполь зуемое в фейерверках пиротехническое изделие: картонная трубка, которая заполнена слоями медленно горящего пиротехнического состава, звездочками и порохом, а в верхней части имеет фитиль; сгорая, свеча последовательно выбрасывает вверх горящие звездочки.
Экскурсия на Эолийские острова Стромболи
64… закрепив свою камеру-люциду, Жаден сел и стал рисовать общий вид островов. – Камера-люцида (камера-клара) – оптический прибор, состоящий из четырехгранной призмы и позволяющий механически переносить на бумагу изображения удаленных предметов и правильно строить перспективу; изобретен в 1807 г. английским ученым Уильямом Хайдом Волластоном (1766–1828).
67… совершают четыре или пять плаваний сюда, чтобы взять груз пассолини… – Пассолини – особый сорт изюма, ароматизиро-
271 ванный с помощью мандариновой кожуры и лимонных листьев; используется в итальянской кулинарии как приправа.
… это не то, что Везувий или Этна… – Везувий – действующий вулкан на Апеннинском полуострове, близ Неаполитанского залива, к востоку от Неаполя, высотой в 1 277 м.
69… превосходными индейскими смоквами… – Индейская смоковни ца – кактус-опунция (лат. opuntia ficus-indica), растение родом из Мексики, завезенное в Южную Европу и Северную Африку и получившее там большое распространение; плоды его употребляют в пищу.
73… добрались до края этого новоявленного Содомского озера… —
Содомское озеро – одно из названий Мертвого моря, соленого озера, которое расположено между Израилем и Иорданией и на берегах которого, согласно Библии, стояли города Содом и Гоморра.
… подобно тому, как Гофман написал воспоминания Кота Мур-ра… – Имеется в виду одно из самых известных произведений Гофмана (см. примем, к с. 16), считающееся вершиной его творчества, – незаконченный сатирический роман «Житейские воззрения Кота Мурра» («Lebensansichten des Katers Мигг»; 1819–1821), исповедь ученого кота.
… прошу прощения у Академии за это выражение… – Академия (имеется в виду Французская академия) – объединение виднейших деятелей национальной культуры, науки и политики Франции; основана кардиналом Ришелье в 1635 г.; входит в состав Института Франции.
Дюма так и не стал членом Академии, хотя ему этого очень хотелось, и всю жизнь хранил обиду на это учреждение.
Колдунья из Пальми
74… Жаден зарисовывал Стромболино, обломок, отколовшийся от
Стромболи… – Стромболино – утес около северо-восточного побережья Стромболи, высотой около 50 м.
… через горы перебраться из Реджо в Козенцу. – Реджо (Реджо ди Калабрия; древн. Регий) – город на юге Калабрии, расположенный на восточном берегу Мессинского пролива, напротив Мес-
272 сины, центр одноименной провинции; основан греческими колонистами в VIII в до н. э.; находится примерно в 160 км к югу от Козенцы.
… мы находимся вблизи мыса Бьянко… – Вероятно, имеется в виду мыс Капо Милаццо на северо-восточной оконечности Сицилии, к юго-востоку от Липарийских островов, пятикилометровой косой вдающийся в Тирренское море.
75… всего на расстоянии двух льё от этого мыса находится небольшое селение Баузо. – Баузо (с 1929 г. Виллафранка Тиррена) – селение на северо-восточной оконечности Сицилии, в 12 км от к северо-западу от Мессины, на пути в Палермо; первое упоминание о нем в хрониках датируется 1271 г.
76… по поводу Паскуале Бруно, верно? – Паскуале Бруно (ок. 1780–1803) – известный сицилийский разбойник, повешенный 31 августа 1803 г. в Палермо; Дюма обессмертил имя этого преступника, сделав его главным героем романтической повести «Паскуале Бруно» (1838).
… родился он в Кальварузо… – Кальварузо – селение рядом с Баузо, к юго-востоку от него; ныне входит в состав городка Виллафранка Тиррена.
77… пошел к одной старой колдунье, ведьме из Таормины… – Таормина (древн. Тавромений) – древний город на восточном побережье Сицилии, в провинции Мессина, основанный греческими колонистами.
… У меня был один товарищ, которого морская собака перекусила пополам… – Морская собака (лат. Acanthias vulgaris, фр. chien de тег, ит. pescecane) – распространенная в водах Средиземного моря колючая акула; на Черном море ее называют катраном и акулой-собакой; однако это довольно некрупная хищница: ее длина не превышает 1,5 м.
79… Женился он на девушке из деревни Делла Пане… – Имеется в ви ду селение Паче, расположенное на западном берегу Мессинского пролива, в Сицилии, в 20 км к северу от Мессины.
… вы хорошо знаете этот край между Мессиной и Фаро… – Фаро – имеется в виду Пунта дель Фаро, северо-восточная оконечность Сицилии, иное название мыса Пелоро; в древности на этом мысе стояли храм Посейдона и маяк.
… отправились на озеро Пантано. – На северо-восточной оконечности Сицилии, у мыса Фаро, севернее Паче, находятся два озера: Пантано Гранде (Лаго ди Гандзирри) и Понтано Пикколо (Лаго дель Фаро), соединенные между собой каналом.
80… в Пальми они все ведьмы. – Пальми – городок в Калабрии, на берегу Тирренского моря, в провинции Реджо Калабрия, славящийся производимым в нем оливковым маслом.
81… за год до этого, на празднике в Пальми… – Праздник города отмечается в Пальми 6 декабря.
… Даже если бы все врачи от Катандзаро до Козенцы собрались здесь… – Катандзаро – город в центральной части Калабрии, недалеко от побережья Ионического моря, в 60 км к юго-востоку от Козенцы; административный центр одноименной провинции.
84… чашка-то была размером с рюмочку для розолио… – Розолио – итальянский крепкий сладкий ликер, который изготавливают на основе лепестков роз, цветов померанца и жасмина, а также ванили и других пряностей.
… добывает кораллы возле Пантеллерии… – Пантеллерия – остров в центральной части Средиземного моря, в Тунисском проливе; территория Италии; представляет собой надводную часть потухшего вулкана; площадь его 83 км2.
85… дали там выпить лакрима кристи… – Лакрима кристи (Lacrima Christi – «Слеза Христа») – высокосортное столовое вино, которое изготавливается из винограда, выращиваемого на склонах Везувия; виноград для него собирают и давят только после полнейшего созревания ягод, когда из них выходит «слеза»; известное с древних веков, это вино в XVIII–XIX вв. производилось в небольших количествах и ценилось очень высоко.
87… они предали Иоахима, а потом и расстреляли его. – Мюрат,
Иоахим (1767–1815) – французский военный деятель, маршал Франции (1804), герцог Бергский, Юлихский и Клевский (1806), король Неаполитанский (с 1 августа 1808 г.); с 1800 г. был женат на сестре Наполеона I – Каролине; один из талантливейших сподвижников Наполеона; выдающийся кавалерийский военачальник; сын трактирщика, начавший службу солдатом; участник подавления восстания роялистов в Париже в 1795 г.; с 1796 г. генерал; участвовал во всех наполеоновских войнах; в 1808 г. подавил восстание в Мадриде; во время похода на Россию командовал резервной кавалерией и потерпел поражение под Тарутином; после отъезда императора во Францию командовал отступавшей наполеоновской армией; в 1813 г. участвовал в сражениях под Дрезденом и Лейпцигом; в январе 1814 г. как король Неаполитанский вступил в тайный союз с Австрией и Великобританией, обязавшись начать вооруженную борьбу против Наполеона; однако, не получив поддержки на Венском конгрессе, в период Ста дней начал военные действия против Австрии и был разгромлен при Толен-тино (2–3 мая 1815 г.); после потери армии бежал из Неаполя (21 мая), попытался присоединиться к Наполеону, но тот отказался принять его, считая его предателем; 25 августа 1815 г. во главе небольшого отряда высадился на Корсике, где были сильны бонапартистские настроения, и больше месяца провел на этом острове, пользуясь большой поддержкой населения; 28 сентября 1815 г. с отрядом в 200 человек отправился в Неаполь, чтобы вернуть себе престол, но попал в шторм, высадился с горсткой людей в Калабрии, был арестован и 13 октября 1815 г. расстрелян по решению военного суда.
Смерч
90… масло будет отправлено в Сан Джованни… – Сан Джованни —
имеется в виду городок Вилла Сан Джованни на восточном берегу Мессинского пролива, в Калабрии, в провинции Реджо ди Калабрия, напротив селения Паче.
93… присутствовал на мессе, которую она… заказала в церкви ие зуитов. – Вероятно, имеется в виду расположенная недалеко от селения Паче церковь Санта Мария делла Грациа, построенная в 1622–1639 гг. архитектором Симоне Гулли, разрушенная землетрясением в 1908 г. и реконструированная в 1924 г.
… певчие затянули «De Profundis»… – «De Profundis» (лат. «Из бездн») – название христианской заупокойной молитвы на текст псалма 129; его начальные слова в православной Библии: «Из глубины взываю к тебе, Господи».
96… продаст товар с выгодой хотя бы в Милаццо… – Милаццо
(древн. Милы) – город на северо-восточном побережье Сицилии, на одноименном полуострове, ближайший к Липарийскому архипелагу крупный порт.
… играл в мору с моим бедным братом… – Мора – итальянская народная игра, известная со времен античности; состоит в отгадывании общего числа пальцев рук, одновременно раскрытых двумя игроками.
Железная клетка
107… его отец, родившийся во владениях князя Монкада Патерно, обосновался в Баузо – деревне… которая принадлежала графу ди Кастельнуово. – Отец Паскуале Бруно, Антонино Бруно, был повешен 5 мая 1783 г. за убийство Розарио Корса, управляющего замка Баузо.
Князь Монкада Патерно – вероятно, имеется в виду Джованни Луиджи Монкада, девятый князь ди Патерно (1745–1827), сын Франческо Родриго Монкада, восьмого князя ди Патерно (1696–1763), носившего этот титул с 1743 г.
Владетелем Баузо в то время был Гаэтано Коттоне, князь ди Кастельнуово и граф ди Баузо (1714–1802), отец Карло Коттоне, князя ди Кастельнуово (1756–1829), сицилийского патриота, крупного политического и государственного деятеля, которому в 1873 г. был установлен памятник в Палермо. В 1819 г. Карло Коттоне продал поместье Баузо, принадлежавшее его семье с 1623 г., за 9 000 унций.
108… это был день праздника деревни Баузо… – Этот праздник отмечается 6 декабря.
109… за ним следовали четыре великолепных корсиканских пса. – Имеются в виду собаки знаменитой южноитальянской породы кане корсо – потомки древнеримских боевых молоссов.
111… стал разбойником…на манер Карла Моора… – Карл Моор —
главный герой драмы Шиллера «Разбойники» («Die Rauber»; 1781), благородный бунтарь, атаман разбойников; пылкий юноша, сын графа фон Моора, он был оклеветан младшим братом в глазах отца и, после того как тот его проклял, ушел вместе со своими друзьями разбойничать в Богемские леса.
… перебрался в Чефалу… – Чефалу (гр. Кефалоидион) – древний портовый город на северном побережье Сицилии, в провинции Палермо.
112… денежный обоз, направлявшийся из Палермо в Мессину, был похи щен между Мистреттой и Торторичи… – Мистретта – городок в провинции Мессина, расположенный примерно в 90 км к востоку от Палермо и в 110 км к западу от Мессины.
Торторичи – селение в провинции Мессина, в 40 км к востоку от Ми стретты.
… благодаря своему скакуну из Валь ди Homo… – Валь ди Ното – географическая область на юго-востоке Сицилии, с городами Ното, Калтаджироне, Рагуза, Катания и др.
114… велел арестовать судей Баузо, Сапонары, Кальварузо, Рометты и Спадафоры… – Сапонара – селение в 7 км к югу от Баузо. Рометта – селение в 4 км к юго-западу от Сапонары.
Спадафоро – приморское селение в 6 км к западу от Баузо.
115… вся Сицилия была под ружьем, словно во времена Джованни да Прочида… – Джованни III да Прочида (1210–1298) – наследственный владетель острова Прочида; итальянский врач, обучавшийся в Салерно; дипломат и политический деятель; канцлер Фридриха II и наставник его сына Манфреда; один из главных организаторов Сицилийской вечерни; в 1283 г., после прихода к власти на Сицилии короля Педро Арагонского, был поставлен им главным канцлером королевства.
… между мысом Бьянко и взморьем Сан Джакомо. – Сан Джакомо (San Giacomo) – этот топоним идентифицировать не удалось.








