355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адольф Мютцельбург » Невеста с миллионами » Текст книги (страница 19)
Невеста с миллионами
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:15

Текст книги "Невеста с миллионами"


Автор книги: Адольф Мютцельбург



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 37 страниц)

– Вот оно что! А я, идиот, пришел без оружия! – скрипнул зубами Антонио Йеррес. – Прочь с дороги, черная образина!

Однако негр молча оттолкнул техасца.

– Не поднимайте шума, любезный! – невозмутимо заметил дон Лотарио. – Наша собственная безопасность вынуждает держать вас под замком до тех пор, пока мы не выясним, чего нам ждать от вашего приятеля и его возможных спутников. Для чего вы явились к нам под видом колониста? Если решите искренне раскаяться и сообщить нам зловещий план, к которому вы приложили руку, то вам достаточно только уведомить ваших сторожей, и я тут же выслушаю вас. Потом отпущу вас на все четыре стороны и дам денег на дорогу.

Антонио, похоже, задумался, потом засмеялся своим мыслям, как всякий, кто уверен в собственной правоте, и воскликнул:

– Вперед! В тюрьму свободной колонии Толедо! Но вам придется горько пожалеть обо всем этом!

Йерреса увели. Поскольку тюрьмы как таковой в Толедо не существовало, его заперли в помещении с решетками на окнах. Троим сторожам настрого приказали не спускать глаз с окон и дверей помещения. Потом дон Лотарио позвал к себе десятка два колонистов, под большим секретом сообщил им, что колонии угрожают техасские мародеры, и велел организовать постоянную караульную службу. Для отвода глаз нужно было представить дело так, что днем эти люди постоянно заняты на своих полях, а ночью отправляются охотиться на оленей, которых и в самом деле замечали в лесу. Дону Лотарио не хотелось будоражить всю колонию, поскольку он пока не имел представления о численности банды, в которую входил Йеррес.

Впрочем, мирный труд и воинские упражнения шли в Толедо своим чередом. Эдмон познакомился теперь с большинством колонистов и охотно болтал с французами, ибо они были чрезвычайно рады поговорить с кем-нибудь, кто только прошлой осенью прибыл из Франции. Под предлогом выявления лучших стрелков были организованы упражнения в стрельбе, закончившиеся вечером музыкой и танцами. Выяснилось, что почти все колонисты, не исключая недавно прибывших немцев, способны поражать мишени с расстояния в триста пятьдесят шагов. Лучшими стрелками из ружья оказались дон Лотарио и Коннингэм. На этом празднестве обитатели колонии впервые увидели Инес и встретили ее криками ликования. Впрочем, серьезность так и не покидала ее лица.

Праздник устроили в воскресенье. В понедельник ожидалась намеченная встреча Йерреса с незнакомцем. Были приняты все меры, чтобы схватить этого человека. Впрочем, выставленные посты не засекли ни одного постороннего. Что касается трех посланных на разведку индейцев, ни один из них еще не вернулся. Дон Лотарио не мог скрыть своего беспокойства. Медлительность неизвестных врагов наводила на мысль, что они рассчитывают получить подкрепление.

Наступил вечер, на который была назначена встреча. Антонио Йеррес вел себя в заключении довольно спокойно. Желания поговорить с доном Лотарио он не изъявлял.

Уже вскоре после полудня четверо колонистов притаились в леске. Другие были расставлены с таким расчетом, чтобы держать под наблюдением все подступы к леску. Около десяти часов вечера первый силач колонии, хорошо вооружившись, отправился в лесок тем самым путем, какой избрал в свое время Антонио Йеррес, и остался ждать на том месте, где Кирона подслушивал первый разговор техасца с неизвестным. Наступило одиннадцать, потом двенадцать часов ночи – никто из посторонних не появился. Тогда лесок оцепили и при свете зажженных факелов прочесали. Никаких следов присутствия посторонних обнаружить не удалось. Было решено не снимать оцепления до утра, но и тогда ничего не нашли. По неизвестной причине ожидаемая встреча не состоялась.

Все разъяснилось на рассвете. Один из колонистов, отправленных осматривать окрестности, при возвращении заявил, что накануне, ровно в шесть часов вечера, заметил четверых всадников, едущих с восточной стороны. Они придержали лошадей в кустарнике, один из них вскарабкался на выступ скалы, откуда вся колония Толедо была видна как на ладони, и вытащил подзорную трубу. Примерно четверть часа он разглядывал Толедо, затем спустился, вскочил в седло, и вся четверка снова повернула на восток.

Теперь не оставалось ни малейших сомнений, что Антонио Йеррес условился со своим собеседником в тот день, когда намеченная встреча должна была состояться, незаметно подать ему знак. Вероятно, этот знак не должен был привлекать внимание окружающих, а для посвященного наверняка означал, что все в порядке и можно безбоязненно приходить в условленное место. Таинственный компаньон Йерреса не обнаружил нужного знака и убрался восвояси.

Посоветовать что-либо в подобном положении было нелегко. Тот колонист сказал, что неизвестные всадники всем своим видом напоминали техасскую герилью: низкорослые, резвые лошади, широкополые соломенные шляпы, светлые костюмы, за плечами – ружья, за поясом – пистолеты. Но откуда они пожаловали и куда возвращались? Если их всего четверо, можно было особенно не волноваться. Решили на следующий день проследить за этим местом, рассчитывая, что всадники вернутся: по-видимому, от намеченной встречи зависело многое. Вся восточная сторона не меньше чем на четыре английские мили была взята колонистами под наблюдение.

Альфонсо продолжал стоять на своем. Он предлагал с помощью хитрости и подкупа заставить Антонио Йерреса развязать язык. Что ни говори, а самое лучшее средство защиты от опасных намерений неизвестных бандитов состояло в том, чтобы заранее знать, что они замышляют. Поэтому дон Лотарио велел под конвоем доставить к себе техасца и имел с ним разговор в присутствии трех наших молодых героев.

Дон Лотарио пытался убедить Йерреса, что для него самое лучшее – сказать правду: для чего он находится в Толедо, кто эти неизвестные, с которыми он поддерживает тайные сношения, и каковы их планы. Дон Лотарио посулил техасцу десять тысяч долларов и полное прощение всех грехов. Антонио Йеррес выслушал монолог основателя колонии с полным равнодушием, лишь временами его губы растягивала насмешливая улыбка. В ответ он заявил, что сообщить ничего не может, ибо ему ничего не известно. О человеке, с которым он виделся в тот вечер, ему нечего добавить. Что это за история со всадниками, он понятия не имеет: никакого сигнала он не подавал. Короче говоря, он оставался непреклонным, разыгрывал из себя оскорбленного, несправедливо обвиненного. Дону Лотарио пришлось опять отправить его в тюрьму.

– Скверная история! – признался дон Лотарио. – Если бы этот человек в самом деле ничего не знал, он соблазнился бы предложенными деньгами и сочинил нам какую-нибудь сказку, чтобы только заполучить их. Теперь он будет надеяться, что его молчание принесет ему больше, чем могла бы дать откровенность. В конце концов я пришел к выводу, что нам придется иметь дело всего лишь с шайкой разбойников, задумавших поживиться, напав на нашу колонию. Человек, которого узнал Дантес, мог оказаться в этой местности случайно. Может быть, завтра мы сумеем захватить кое-кого из мародеров. Если нам не повезет, придется долгое время нести караульную службу и быть постоянно начеку.

Это была, разумеется, малоприятная перспектива. После недавно закончившегося кровопролитного похода и долгожданного возвращения к мирному труду над колонистами вновь нависла угроза вооруженной борьбы, может быть не менее опасной, чем былые схватки с краснокожими.

– Если доведется встретиться с этими негодяями, церемониться не будем, – с горечью сказал дон Лотарио. – Эти техасские мародеры ужасный сброд, отребье всех национальностей, а человек, которого видел Дантес, – бывший приятель Ральфа Петтоу – уже десятикратно заслужил смерть. Сегодня же я приму все надлежащие меры для защиты колонии.

Возбужденные мужчины расстались, чтобы затем вновь встретиться за столом, где каждый делал все от него зависящее, чтобы выглядеть непринужденным и беззаботным и не волновать дам, которые и без того уже казались весьма озабоченными.

В отношении Инес Эдмон вел себя совершенно так, как заранее для себя наметил. Он ожидал подходящего момента, чтобы излить душу ее родителям. А это время – чувствовал Эдмон – еще не наступило. Не говоря уже об опасности сложившегося положения, ему требовалось определить собственное будущее, прежде чем просить у столь незаурядных родителей руки их красавицы дочери.

Поэтому, когда все уютно устроились за столом, Эдмон не без задней мысли завел разговор об идеях дона Лотарио относительно колонизации и спросил владельца гасиенды, где следует создавать колонии и с чего лучше всего начать. Дон Лотарио ответил ему с неподдельной сердечностью, давая понять, что человек, обладающий энергией и жаждой деятельности Эдмона, способен, пожалуй, прокладывать дорогу цивилизации в какой-нибудь варварской, отсталой стране, если наберется к тому же терпения и необходимого душевного спокойствия. Эдмон заметил, как вспыхнули при этих разговорах обращенные на него глаза Инес. Она поняла и одобрила его план. Капитан добавил, что не прочь отказаться и от военной карьеры.

– Правда, мой отец станет чинить мне в этом всяческие препятствия, – пояснил Эдмон. – Ведь он солдат с головы до ног. Впрочем, Эдуард тоже солдат, – надеюсь, одного сына вполне достаточно, чтобы удовлетворить воинские амбиции нашей семьи.

Разумеется, дон Лотарио был слишком благоразумен и осмотрителен, чтобы открыто поддержать замыслы Эдмона, способные, пожалуй, только привести к разладу между сыном и отцом. Однако по тому, с каким видом он выслушивал подобные разглагольствования юноши, не составляло ни малейшего труда догадаться, что они доставляют ему явное удовольствие.

Как ни покажется странным, и следующий день не принес ничего нового. Наблюдение за всей восточной окраиной колонии было организовано с таким расчетом, чтобы ни один человек не мог приблизиться извне незамеченным. Но никого постороннего обнаружено не было, и вечером колонисты возвратились в свои дома с той же обеспокоенностью, с какой утром покинули их. Дону Лотарио не оставалось ничего другого, как осуществить свой план: организовать постоянную службу охраны и терпеливо ожидать дальнейшего развития событий.

– У меня родилась еще одна идея, – объявил он на следующий день своим молодым друзьям. – Я освобождаю Антонио Йерреса. Разумеется, он покинет колонию, и, если внимательно проследить за ним, возможно, удастся узнать, где скрываются его приятели: ведь наверняка он отправится к ним, пусть даже окольными путями, чтобы сбить нас с толку. Как не хватает моих индейцев – они двигались бы за ним по пятам, оставаясь незамеченными.

В этой мысли было рациональное зерно, однако нельзя не признать, что освобождение техасца увеличило бы число бандитов, замышлявших нападение на Толедо. В том, что Йеррес начнет мстить, никто не сомневался. Может быть, со дня на день вернутся индейцы? До их возвращения Йерреса решили держать в заточении.

Ближайший день также прошел безрезультатно. Жара сделалась почти невыносимой, поэтому жизнь колонии немного оживлялась только в утренние и вечерние часы. Просто счастье, что дон Лотарио заблаговременно позаботился о сужении и углублении русла небольшой реки, пересекавшей территорию колонии. Благодаря этому уровень воды в реке почти не понизился. Излюбленным местом развлечения мужчин стала теперь купальня, расположенная прямо в тенистом леске. Женская купальня находилась в другом месте – у ручья, впадавшего в реку ниже того места, где была устроена мужская, и неизменно полноводного.

Обычно трое друзей купались вместе, наслаждаясь всякого рода играми и демонстрируя друг перед другом свое мастерство, как это любят делать опытные пловцы. Но теперь такое случалось редко: Альфонсо и Эдмон, как и все прочие колонисты, принимали, естественно, участие в несении караульной службы, организованной доном Лотарио, и один из них днем или ночью находился на каком-нибудь наблюдательном посту. Ричард же был освобожден от этой обязанности: дон Лотарио раз и навсегда запретил ему участвовать в этом деле. По его словам, можно не сомневаться, что бандиты охотились в первую очередь именно за Ричардом и тому нельзя покидать территорию колонии.

Было пять часов вечера, как раз перед самым обедом. Ни Альфонсо, ни Эдмона на главной гасиенде не было. Альфонсо с группой колонистов отправился сменять на посту Эдмона, чтобы самому дежурить до полуночи. Ричард оказался один и по своему обыкновению отправился в купальню, чтобы с четверть часа провести в воде и затем явиться к столу свежим и отдохнувшим.

Тем временем возвратился Эдмон, немного утомленный скачкой под палящим солнцем. Времени идти в купальню у него не оставалось, поэтому пришлось довольствоваться душем, устроенным в его жилище. Затем он переоделся и, как обычно, зашел за Ричардом, который также жил во флигеле главной гасиенды, но узнал, что тот еще не вернулся. Удивленный, Эдмон направился к гасиенде.

На веранде ему встретились дон Лотарио, донна Тереза и Инес. Все обменялись приветствиями, теплыми и сердечными. Однако с тех пор, как Толедо угрожали тайные враги и земля под ногами была словно заминирована, в поведении всех обитателей колонии чувствовалась некоторая озабоченность и нервозность. В глазах дона Лотарио Эдмон прочитал немой вопрос и в ответ, отрицательно покачав головой, произнес: «Ничего нового! Ничего необычного!» Затем он пробежал глазами газеты, которые посыльный каждую неделю доставлял из ближайшего форта, находившегося, правда, довольно далеко от колонии.

В столовой пробили часы, возвестив своим серебристым звоном наступление шести часов. Ричарда все не было. Каждый в глубине души удивлялся отсутствию обычно столь пунктуального молодого человека. Но никто не высказал этого вслух, не желая выслушивать даже малейший упрек в свой адрес. Слуга, выполнявший за столом обязанности официанта, явился спросить, можно ли подавать первое блюдо.

– Подождем еще немного, – ответила донна Тереза. – Мистера Коннингэма пока нет.

Прошло еще пять минут, потом еще столько же. Дон Лотарио вопросительно поглядел на Эдмона.

– Мистер Ричард, как всегда, пошел в купальню, – ответил тот. – Пойду узнаю, не вернулся ли он. Возможно, кого-нибудь встретил по дороге.

И Эдмон поспешил в жилище Ричарда. Молодого человека там по-прежнему не было. Тогда капитан направился прямо в купальню, до которой было около четверти часа ходьбы. Дорогу он знал прекрасно, ибо друзья нередко ходили туда вместе. По пути ему попалось всего несколько детей, потому что в колонии в это время все обедали и большинство колонистов находилось дома. Так он и добрался до купальни. На берегу небольшого озера, которое здесь выкопали, было устроено примерно два десятка кабинок. Сторожа не было – да и зачем он в колонии, которая жила словно одна большая семья! Купающихся Эдмон тоже не заметил. Только в одну из кабинок дверь была приоткрыта. Эдмон приблизился и громко спросил:

– Ричард, вы здесь?

Не получив ответа, Эдмон распахнул дверь и увидел, что вся одежда молодого человека находится в кабинке. Там висели брюки и шляпа, на скамье лежали прочие принадлежности туалета, на полу стояли башмаки.

Эдмон почувствовал, что сердце у него забилось сильнее. Потом взял себя в руки и обвел глазами купальню. Окруженное со всех сторон тенистыми деревьями, озеро дышало прохладой. Его поверхность напоминала зеркало: ничто не нарушало водную гладь. С этой стороны вдоль реки проходила западная граница колонии. На противоположном берегу раскинулся лес, за ним простирались поля, дальше начинались скалы. Эдмон позвал Ричарда. Никакого ответа. Впрочем, само по себе это пока ничего еще не значило. Берега реки не были обжитыми, и никто из колонистов к ней обычно не приближался, поэтому молодые люди нередко заплывали по течению довольно далеко – туда, где поверхности воды почти касались ветви дубов и сикоморов. Возможно, Ричард проделал то же самое. Возвращаться назад, преодолевая сильное течение, было нелегко: это могло задержать юношу. Эдмон поискал глазами маленькую лодку, которая обычно, на всякий случай, находилась возле кабинок. Лодки он не обнаружил.

Что же здесь произошло? Может быть, случилось какое-то несчастье и Ричард, в спешке не успев одеться, воспользовался лодкой, чтобы прийти кому-то на помощь? Но нет, не похоже – все кабинки были пусты. Значит, ни с кем из купающихся ничего случиться не могло… Эдмоном вдруг овладело беспокойство. Он быстро вырвал листок из записной книжки и написал следующее: «Идите в купальню! Ричарда я найти не могу, но его одежда здесь!» Со всех ног он помчался к ближайшему жилью и попросил какого-то парня отнести записку дону Лотарио, а сам принялся обходить дома, прося помощи. Тут же он оказался в окружении с полдюжины колонистов. Услышав, что мистер Ричард, более часа назад проходивший мимо их домов, еще не вернулся, они поспешили к реке.

Втайне Эдмон еще надеялся, что Ричард заплыл вниз по течению и не может вернуться. Возможно, он даже захватил с собой лодку. Но, спустившись по реке, Эдмон заметил чуть поодаль, на другом берегу, пропавшую лодку. Он позвал Ричарда, но опять безрезультатно. Эдмон устремился еще дальше до открытого места, куда Ричард из чувства приличия никогда не рискнул бы добраться, но никаких следов приятеля не обнаружил.

Когда он медленно возвратился в купальню, то застал там дона Лотарио. Запинаясь от волнения, Эдмон рассказал, что плыть вниз по течению Ричард не мог, потому что там он его не нашел. Лодка, добавил капитан, находится на противоположном берегу. Может быть, кто-нибудь воспользовался ею, чтобы переправиться через реку? Это казалось маловероятным, потому что во всех подходящих местах были перекинуты мосты. Что за история могла быть связана с лодкой? Когда ее осмотрели, обнаружили внутри немного воды. Может быть, Ричард забрался в нее, чтобы подняться вверх по течению на веслах? Однако весла лежали в лодке. А что, если он, забираясь в лодку, поскользнулся и упал в воду? Но в таком случае лодку снесло бы течением. Однако она находилась у излучины реки и могла быть туда только доставлена. Вопросы, предположения, опасения теснились у всех в голове. Посланцы дона Лотарио обошли всю колонию, пытаясь выяснить, не знает ли кто что-нибудь о мистере Коннингэме и о лодке. Обыскали уже все озеро и всю реку. Двое всадников помчались берегом реки по ее течению до того места, где реку перегораживало нечто вроде плотины, – расстояние от нее до купальни было около мили. Туда непременно прибило бы труп. Но и там ничего не нашли. Поиски Ричарда продолжались всю ночь напролет.

Однако, когда дон Лотарио с Эдмоном и присоединившимся к ним позднее Альфонсо вернулись наконец домой, им пришлось признаться самим себе, что никаких надежд больше нет и, по-видимому, верным окажется предположение, высказанное большинством колонистов Толедо. Они считали, что Ричард, по своему обыкновению, отвязал лодку и, держась рядом с ней, поплыл вниз по течению, а возвращался уже сидя в лодке. На обратном пути с ним случилось какое-то несчастье, может быть, апоплексический удар, и его труп, который вполне мог зацепиться за корни растущего у самой воды дерева, через некоторое время, видимо, всплывет на поверхность.

Вся колония оплакивала приветливого молодого человека, считая его погибшим. Едва ли не больше всех горевал Ветцель, который, как признался он с глубокой печалью, спас славного юношу только для того, чтобы здесь тот так нелепо расстался с жизнью.

Однако уже на следующий день глубокой, не ведающей слез скорби, какой предались дон Лотарио и оба молодых человека, – скорби, сделавшей их совершенно безразличными к опасностям, которые им угрожали, – было суждено приобрести совершенно иную направленность.

Около полудня к дону Лотарио явился один колонист и передал ему сложенный наподобие письма клочок бумаги с нацарапанными карандашом несколькими строчками. Послание он нашел на камне, придавленное другим камнем, поменьше. Содержание письма было таково:

«Ты так долго не давал о себе знать, старина! Что бы это значило? Мы уходим отсюда. Белокурый парень, верно, утонул, так что делать нам здесь больше нечего. А может, это и к лучшему – наша цель достигнута. Кое на что другое у нас маловато силенок. Так что прощай – помочь тебе я ничем не могу. Оставайся в этом гнездышке – потом покажешь нам дорогу. Остальные шлют тебе поклон.

С.».

Не оставалось никаких сомнений, что письмо адресовано Антонио Йерресу, и в некотором смысле покров тайны, окутывавший намерения неизвестных, был теперь приподнят. Выходит, бандиты и в самом деле охотились за несчастным Ричардом! Но не являлось ли это послание уловкой? Может быть, его подкинули намеренно, чтобы колонисты считали себя теперь в полной безопасности?

Дон Лотарио велел позвать Альфонсо и Эдмона, а также старика Кирону и кое-кого из колонистов, рассказал о находке и поручил доставить Антонио Йерреса. Техасец, похоже, немного присмирел. Долгое пребывание в одиночестве покрыло его лоб морщинами и согнало румянец с лица. Однако упрямство не позволяло ему впадать в уныние, и он держался вызывающе, как и прежде. Дон Лотарио невозмутимо протянул ему письмо.

Антонио медленно прочитал послание и, несмотря на все старания, изменился в лице.

– Ничего себе подарочек! – заметил он, пристально глядя на дона Лотарио. – А что там случилось с мистером Коннингэмом? Он и вправду утонул, как написано в этой бумажке?

– К сожалению, приходится это признать. Никаких иных причин его исчезновения мы не нашли, – ответил дон Лотарио.

Антонио Йеррес пробормотал сквозь зубы какое-то проклятье и, заложив руки за спину, принялся расхаживать взад и вперед по комнате. Он был сильно раздосадован.

– Черт побери! – воскликнул он. – Дело ясное: этот пес бросил меня на произвол судьбы! Я ему это припомню! И вы верите, что мистер Коннингэм – или как его там звали – в самом деле утонул? Да его просто похитили, а то и убили! Ведь тот, кто написал это письмо, жаждет его смерти!

Глубокое волнение охватило всех присутствующих. Обнаружилась еще одна возможная причина исчезновения Ричарда, хотя и столь же малоутешительная.

– То, о чем вы говорите, вполне вероятно, – печально согласился дон Лотарио. – Кому, как не вам, знать об этом. Так теперь вы готовы рассказать нам правду о себе и своих приятелях, а может быть, и помочь обнаружить, где прячут мистера Коннингэма, если он еще жив?

– Я хочу лишь отомстить, и ничего больше! – в ярости вскричал Йеррес. – Бросить меня здесь в беде, махнуть на меня рукой! Ну, дружище Стонтон… попадись мне только в руки!

Присутствующие переглянулись: каждый знал, что не забудет это имя.

– Где, когда и при каких обстоятельствах он утонул, или якобы утонул? – воскликнул Йеррес. – Покажите мне это место! Расскажите все как есть. Я не собираюсь бежать – да и причин на то у меня нет: что я такого совершил? Человек отвечает только за то, что сделал, а не за то, что собирался сделать.

Все, кто находился в комнате, отправились в купальню. Понятно, что за Йерресом внимательно присматривали, но в этом, казалось, не было необходимости: он вел себя как прежде, словно ничего не случилось и никаких причин для побега у него нет. Техасец тщательно обследовал противоположный берег реки, то место, где Эдмон впервые заметил лодку.

– Вы затоптали тут все следы! – сердито крикнул он. – Правда, вам и в голову не могло прийти, что здесь могли кого-то тащить волоком! Я отчетливо вижу, что здесь были люди. Вопрос только в том, что они сделали с этим янки: утопили, ударив веслом по голове, когда он плыл мимо, или захватили с собой?

У всех, кто тут находился, пробежал мороз по коже, когда техасец равнодушно, словно размышляя, произнес эти слова.

– Если до утра труп не всплывет, будьте уверены, они прихватили парня с собой, – подытожил он все сказанное ранее.

– Но куда? – воскликнул дон Лотарио. – И с какой целью? Разве вы не поможете нам предотвратить это насилие, если еще не поздно? Разве не хотите отомстить?

– Ну, об этом мы поговорим потом! – ответил техасец. – До утра еще есть время. Если труп не объявится – будем думать, что́ можно предпринять и смогу ли я помочь вам.

На этом он умолк. Он потребовал, чтобы его снова отвели в тюрьму, только попросил себе вина или виски, а также разрешения разговаривать со своими сторожами.

Обе просьбы техасца были исполнены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю