412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Абдуллин Илнур » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) » Текст книги (страница 9)
Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2021, 15:00

Текст книги "Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ)"


Автор книги: Абдуллин Илнур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

– А чем именно он болеет? – спросила Ликина. – Он Вам это говорил?

– Нет, – растерялся трактирщик. – Он мне ничего не сказал о своей болезни. Сказал лишь, чтобы я никого к нему не пускал.

– Боюсь, он обманул Вас, когда говорил, что болен, – сурово произнёс Джек Блэк.

– Зачем же ему врать об этом? Не может же он быть преступником, скрывающимся от правосудия.

– Он и есть преступник, – сказал юноша. – Он украл одну ценную вещь, которую мы пытаемся вернуть.

– Что же вы сразу не сказали? Я бы пустил вас к этому вору сразу же, как только увидел бы вас.

Трактирщик посмотрел на помощника, стоявшего возле лестницы, ведшей к жилым комнатам, и кивнул. Когда игроки подошли к нему он без проблем пропустил их наверх. Когда они оказались в коридоре, Ликина задала вопрос:

– А ты знаешь в какой из этих комнат поселился Шарль?

– Нет. Я об этом как-то даже не подумал. Могу спуститься и спросить.

– Не надо. Можем искать нужного нам непися методом тыка.

– Вообще-то этот метод называется методом научного предположения, – поспешил поправить подругу Джек Блэк.

– Не придирайся к словам, иначе ни одна женщина никогда в жизни тебя не полюбит, – заметила девушка.

– Поверь мне, ты не первая, кто так говорит, – вздохнул юноша.

Игроки открывали каждую дверь, к которой подходили. Никого внутри не было. Весь второй этаж был пуст, пришлось подняться на третий. Поиски увенчались успехом практически сразу. За второй дверью, которую отворили Джек Блэк и Ликина, скрывался Шарль.

– Вы кто такие? – встревоженным голосом спросил он. – Зачем вы сюда пришли? Я болею. Быстро уйдите отсюда, иначе заразитесь.

– Отдавай кулон горожанки, Шарль, – грозно проговорил Джек.

– Вот почему вы здесь! Я ничего вам не отдам! Этот кулон мой по праву!

– По какому такому праву?! – возмутилась Ликина.

– По праву мужчины. Я добивался мадам Леблан очень долго. А она даже не полюбила меня. Это же самая настоящая чепуха! Вздор! Чепуха! Не добившись её любви, я решил забрать её кулон. Так сказать, возместить мои убытки и залечить мои душевные раны.

– Какой же ты мерзкий, – взгляд Джека Блэка был полон презрения. – Ты жалок.

– Жалок?! – удивился капитан Шарль. – Это мадам Леблан жалка! А я господин чести. Я сделал благое дело, забрав её кулон.

– Если ты не отдашь его, то будешь убит как бродячая собака, – пригрозил юноша.

– Меня не запугают слова такого юнца, как ты! – вор обнажил шпагу.

Преступник сделал пару шагов, приближаясь к Джеку Блэку. Игрок достал пистолет и выстрелил в голову врага, после чего тот с грохотом рухнул на пол. Юноша подобрал кулон, о котором рассказывала его обладательница, с небольшого туалетного столика и обыскал тело вора.

Задание: вернуть аристократке её кулон (в процессе)

Дополнительное задание: обокрасть её обидчика (выполнено)

– Кстати, – ни с того ни с сего начал юноша, – нас с тобой ведь очень легко пустили на верхние этажи. Хозяин таверны нам легко поверил. Наверное, так было задумано разработчиками, чтобы люди не испытывали проблем с квестами.

– Зачем ты это говоришь? Это, как мне кажется, очевидно… Лучше скажи, почему ты назвал Шарля мерзким и жалким? Это был отыгрыш роли твоего персонажа?

– Нет. С чего ты вообще так решила? Я назвал его так, потому что он действительно мерзок и жалок. Это не был отыгрыш роли. Это был я сам, реальный я. Я по жизни такой человек. И наказал этого Шарля я потому, что он не должен был красть этот кулон. Его поведение было недостойно мужчины и человека. Он получил по заслугам. В реальном мире я бы поступил точно так же… Вернее, я бы ударил или даже побил бы человека, обидевшего женщину. Убивать его я бы не стал, я же не убийца, да и в тюрьму не хочу.

Ликина пристально посмотрела в глаза Джека Блэка. Его слова впечатляли. В её сознании он представал неким благородным рыцарем, готовым защищать слабых и немощных, обиженных и несчастных. В подобное не особо верилось. В двадцать первом веке не было более ни рыцарей, ни обычных людей, отличавшихся благородством. Однако стоявший перед ней человек был каким-то особенным. Девушке хотелось принять это за истину.

Глава 15. Джунгли Тортуги

Квесты были сданы. Мадам Леблан заплатила Джеку Блэку и Ликине сколько обещала. Помимо денег аристократка дала игрокам пистолеты мужа.

Пистолет месьё Леблана

Редкость: боцман

Урон: 800 – 1 000

Перезарядка: 25 секунд

Описание: Невероятно красивый и элегантный, словно дворянская шпага, пистолет покойного месьё Леблана, чьё имя выгравировано на металлическом украшении.

Пиастры: 721 142

Джек Блэк и Ликина стояли в тени высокого здания и обсуждали удачное завершение заданий. Вскоре они вышли на главную улицу Тортуги и отправились искать квестодателей дальше. В один момент к ним подошла группа игроков. Один из них подошёл к паре и заговорил:

– Не хотите ли вступить в наш культ? В нашем братстве вы постигните всю мудрость Господа нашего и поймёте причину по которой вы оказались в этом мире, а грешники оказались низвергнутыми в геенну огненную. Вступайте в наше братство, и вы быстро постигните всю мудрость Создателя, избравшего вас для вечной жизни в раю.

– Ты что такое говоришь? – свирепо спросил юноша.

– Брат мой, не гневайся. Я прекрасно понимаю твои чувства, ибо сам когда-то был таким же. Однако всё можно исправить. Вот и я исправился и встал на путь истинный. Когда-то я был таким же как ты. Я был растерян. Я не знал, что делать. Но потом ко мне снизошла милость Господа нашего, пославшего ко мне своих вестников. Их сладостные речи наставили меня на путь истинный. Благодаря им я понял, что оказался одним из немногих, кому повезло вознестись на небеса.

– Ты, что, сектант? – задал вопрос Джек Блэк.

– Брат мой… – начал было культист.

– Не брат я тебе! – перебив фанатика, прикрикнул юноша.

– Прошу тебя, не гневайся. Ты ещё не осознал того, что осознал я, а также мои братья и сёстры. Мы все тоже когда-то заблуждались и не осознавали своего счастья. Лишь приход проповедников помог нам воспрянуть духом. Мы нашли спасение в их речах. И я могу предложить спасение тебе и твоей подруге. Вы оба будете приняты в нашу дружную семью и станете её неотъемлемыми частями. Каждый из нас будет вам рад. Но больше всех рад вам будет Господь наш. Он ведь избрал тебя и твою подругу для счастливого пребывания в мире вечном. Грешникам не нашлось здесь места, их участь – это вечные муки в аду. Лишь праведники и прощённые грешники получили возможность вознестись на небеса. Здесь все мы живём счастливо. Здесь нет болезней, нет горя, нет зла. Здесь есть лишь вечный покой и вечное счастье. Здесь, в раю, хорошо всем.

– Если это рай, то где ангелы? – задала вопрос Ликина. – Или твои глупые настоятели не смогли придумать объяснения этому?

– Не говори так, сестра моя. Твои слова вызывают гнев Господа нашего. Не гневи его. Лучше покайся и смиренно попроси у него прощения. И он тебя обязательно простит. Не гневи Господа нашего. Будь благодарна ему за то, что ты была избрана им. Вознеси благодарности Господу нашему. А ангелов здесь пока нет по той же причине, по которой нет здесь душ людей, которые усопли до начала конца света. Мы здесь пребываем лишь временно. Это – лишь малая часть рая. Чтобы покинуть это место и попасть туда, где наши предки, ангелы и сам Господь наш, надо достигнуть максимального уровня. И тогда, если будет у тебя желание попасть в другую часть рая, и если Господь наш посчитает это нужным, и если на то будет его воля, то ты сможешь оставить эту часть рая. А знаешь ли ты, сестра моя, почему Господь наш создал для избранников своих такой уголок в раю? Это было сделано для того, чтобы мы, те, кто был жив на момент начала конца света, смогли свыкнуться с мыслью о своей смерти. Эта часть рая похожа на мир, в котором мы все раньше жили. Здесь есть боль, но она очень слаба. Здесь есть жара, но она не утомляет. Здесь есть холод, но он не пронизывает до костей. Как видишь, этот мир идеален. Он был специально создан для нас. А потом, когда последний его обитатель уйдёт отсюда, это место будет уничтожено. Даже искусственные люди без душ, которые населяют этот мир и помогают нам привыкнуть к нему, имитируя реальных людей, будут уничтожены, когда время подойдёт. Надеюсь, мне удалось ответить на твой вопрос, сестра моя.

– Ликина, – обратился Джек Блэк, – давай пойдём куда-нибудь поскорей. Эти идиоты начинают меня бесить.

Девушка кивнула, и пара игроков убежала от странных сектантов. Юноша бежал впереди и выбирал направление движения. Через пару минут они оказались у городских ворот.

– Давай выйдем погулять, – предложил Джек. – За пределами городов тоже есть разные интересности. Можем отправиться в пещеры и напасть на живых мертвецов.

Игроки вышли из города и отправились в путь по запылённым тропинкам, проходя мимо богатой растительности острова, служивших домом для самых разных животных. Через некоторое время они оказались возле входа в пещеру.

– Мы правда туда войдём? – в голосе Ликины слышалась тревога.

– Да, – кивнул Джек. – Не боишься?

– Я не боюсь! – девушка сердито отвернула голову, хмыкнув. – Как ты вообще мог такое обо мне подумать?

– Так ты же сама себя выдала. Я услышал страх в твоём голосе.

– Ничего подобного! – отрезала Ликина. – Мне всего лишь некомфортно входить в тёмное место, потому что там ничего не видно. Если бы там было светло, я бы вошла туда первой.

– И всё же ты боишься темноты, – улыбнулся Джек Блэк.

– Да не боюсь я! – девушка нахмурилась, а в её глазах сверкнул зловещий огонёк.

– Могу дать тебе руку, если так тебе будет спокойнее.

– Не нужна мне твоя рука. Какая мне от неё польза? Разве я ребёнок, которого надо вести за ручку? Я не боюсь этой пещеры.

– А зомби, которые в ней обитают, ты не боишься? – задал вопрос юноша.

– Не боюсь, – решительно сказала его подруга. – Как будто какие-то ходячие трупы способны меня напугать. Я не боюсь подобных существ и способна убивать их тысячами.

– О, а ты, оказывается, опасная женщина! – Джек Блэк рассмеялся.

– Не смейся надо мной, кретин! Разве мы с тобой не друзья?

– Друзья, конечно… Прости, мне не следовало себя так вести.

Ликина немного подумала, а потом сказала:

– Не думала, что ты так легко попросишь прощения. Вы, мужчины, гордые существа. Вы даже друг перед другом не извиняетесь. А о признании своей вины и речи не идёт. Вам ведь ваша мужская гордость мешает это сделать.

– Не суди о книге по её обложке. И в своих суждениях не опирайся на стереотипы. Да, мужчины – гордые создания, но ничего ведь не мешает нам признать вину или извиниться. Это ведь так просто. Я никогда не понимал тех, кто не способен это сделать.

– Тебе повезло. Ты один из немногих счастливчиков, которым это доступно.

– Может быть, ты права, – задумался Джек Блэк. – Раз уж мне это говоришь ты, мой друг, то я поверю в твои слова.

– Мои слова так для тебя важны? – искренне удивилась Ликина.

– Конечно. Все мои друзья для меня важны. Каждый мой друг дорог мне. И слова друзей имеют большое значения для меня. А мнение друга бесценно. Именно поэтому я часто прислушиваюсь к их мнениям.

– Почему-то мне приятно подобное слышать, – робко произнесла девушка.

– А это потому, что мы с тобой друзья. Если бы нас с тобой связывали только лишь общие цели без дружбы, то тебе не было бы так приятно сейчас.

– А ты случайно не философ или психолог?

– Нет. Я всего лишь умею красиво говорить. Это мой талант.

– Укажешь его в своём резюме, когда будешь искать работу в реале, – пошутила Ликина и залилась смехом.

– Обязательно! – подхватил Джек. – Я уже вижу, как меня назначат на пост генерального директора в какой-нибудь крупной компании, если увидят резюме.

– Слушай, Джек Блэк, давай после всех квестов отдохнём где-нибудь и поговорим как обычные люди. Я хотела сказать, как люди из реала. А от здесь, в игре, что ни разговоры, то обсуждение нового лута, квестов, жизни в виртуальной тюрьме. Все люди только об этом говорят. Тошно уже от всего этого. Хочется чего-то другого. Давай поговорим о реальном мире, о том, кем мы там были, что делали, где жили. Хочется, как бы банально это не звучало, живого человеческого общения.

– Я только за. Мне и самому не помешало бы хоть немного отвлечься от происходящего вокруг.

Игроки подошли ко входу в пещеру и взглянули друг на друга. Ликина осторожно взяла Джека Блэка на руку и почувствовала себя уверенней. Юноша никак не прокомментировал это, не желая создавать конфликт на пустой почве. В конце концов, он прекрасно понимал опасения подруги. Ему и самому было слегка неспокойно входить в такое мрачное подземелье, хоть это было не впервые.

В пещере было темно и сыро. Холодный ветер часто проносился по подземным коридорам, принося с собой запах гнилой плоти. Подобное место идеально подошло бы для тайного ордена, пытающегося установить контроль над колониями в Вест-Индии. А ещё здесь могли бы прятаться преступники, убивающие наивных жертв.

Джек Блэк и Ликина шли только прямо. На каждой развилке они выбирали именно такое направление. Так было немного проще найти обратный путь. Заблудиться в подземных владениях живых мертвецов было совершенно невозможно, однако возможность быстро вернуться наружу могла спасти виртуальную жизнь.

Пара зомби показалась из-за угла. Ликина взяла пистолет и сделала выстрел, мгновенно убивший врага. Со вторым расправился Джек, ударив того мечом. По мере продвижения дальше им встречалось всё больше противников. Группы из трёх-пяти мертвецов сменялись большими отрядами. И чем дальше шли игроки, тем больше и больше становилось нежити. В один момент перед исследователями подземелья показался лишь один-единственный противник. Это был босс, в этом можно было не сомневаться.

Обнажив ржавую саблю, предводитель оживших мертвецов бросился в бой. Он попытался рассечь юношу ударом сверху, но тот поставил блок. Затем зомби сделал выпад, пытаясь проткнуть Ликину в живот, однако ей удалось парировать атаку. После этого она подошла к гнилому живому трупу вплотную и вонзила в его тело свой холодный стальной клинок. Далее Джек Блэк ударил врага по голове, а потом пнул его. Когда босс упал на спину, игроки вместе воткнули в его туловище оружие и в завершение выстрелили в него. Зомби издал предсмертный хрип и умолк.

Вдруг послышался чей-то громкий рёв, из-за которого, как подумалось игрокам, затряслись каменные своды пещеры. Из кромешной тьмы на свет факела, воткнутого в стену, вышел ещё один живой мертвец. Этот был выше того, что лежал убитым, на целую голову. И телосложением он сильно отличался от него. Появившийся враг был мускулист и был похож на монстра, а не на человеческий труп. Несмотря на давно начавшийся процесс гниения он всё равно выглядел сильным, его фигура была внушительной.

– Джек Блэк, – тихо начала Ликина, боясь, что громкая речь способна вызвать неистовый гнев врага, – что будем делать? У него слишком много очков жизни. Боюсь, он убьёт нас быстрее, чем мы сможем хотя бы поцарапать её.

– Бежать надо отсюда, – прошептал юноша и, крепче сжав ладонь подруги, кинулся со всех ног назад.

Игроки бежали и слышали устрашающий рёв за спинами. Такого громкого звука они раньше никогда не слышали. Казалось, что из-за него вся пещера скоро будет засыпана. На шум, издаваемый этим невероятно сильным существом, прибегали другие зомби и, увидев бегущих мимо Джека Блэка и Ликину, начинали преследовать их, издавая при этом некое подобие боевого клича, вызывая у убегающих первобытный или, скорее всего, животный страх.

Рёв противников позади становился громче и громче. Он приближался. Казалось, что враги дышат геймерам в затылки. Юноша и девушка продолжали бежать, а выхода всё ещё не было видно. Спасающиеся не оглядывались, полагая, что стоит только так сделать, как мертвец-силач схватит их и заберёт к себе.

Крики зомби становились всё сильнее и сильнее. Гнилые существа, у которых с трудом гнулись конечности, на удивление хорошо передвигались на невообразимо высокой скорости. Их рёв проникал в сознание. Ещё немного и в головах игроков не будет ничего. Только лишь безумный вой навеки останется там.

Впереди показался луч солнечного света, вселивший надежду на спасение. Джек Блэк и Ликина продолжали бег и вскоре вышли из подземелья на свежий воздух. Обернувшись, они увидели орду зомби, окружающую их. Мертвеца, из-за которого пришлось спасаться бегством, видно не было. Похоже, что он остался в пещере.

– А эти твари нам с тобой не страшны, – сказал юноша и принялся размахивать мечом, убивая врагов.

Ликина присоединилась к другу, и вскоре в стороны полетели куски гнилого мяса, кости, руки, ноги, головы. Игроки убивали противников одного за другим. Лезвия их клинков рассекали плоть живых мертвецов с лёгкостью, словно горячие ножи, разрезающие холодное масло.

Враги продолжали нападать. Стоя единой непроходимой стеной, они постоянно атаковали пару геймеров. Стоило одному из них умереть и упасть оземь, как в то же мгновение на его место вставал другой, и бой продолжался. Словно волны во время шторма, зомби наступали, сжимая круг, в котором оборонялись Джек Блэк и Ликина.

– Мне кажется, что тот зомби, из-за которого и начался весь этот переполох, был секретным боссом, предназначенным для хорошо прокачанных игроков, желающих закончить исследования игрового мира, – прокричал сквозь пыл сражения Джек Блэк.

Подруга ему ничего не ответила, и он решил, что она поглощена битвой и не хочет отвлекаться на разговоры. Продолжая убивать зомби, юноша постепенно приближался к получению нового уровня. К сожалению, убийства обычных зомби не давали много опыта, однако надежда на повышение уровня всё же была крепка.

Бой затянулся. Казалось, что поток живых мертвецов никогда не прекратился, и они будут наступать бесконечно. Однако редеющие ряды нападающих говорили об обратном. Врагов становилось всё меньше и меньше. Большинство из них уже было изувечено. У некоторых полоска очков жизни была чересчур коротка по сравнению с изначальной. Это значило, что сопротивление им не было бессмысленным. Была всё-таки польза от этого долгого сражения, которое успело отнять много времени; солнце уже садилось.

Вскоре вокруг Джека Блэка осталось совсем мало врагов. Он улыбнулся, предчувствуя скорую победу. Продолжая размахивать мечом, он убил их всех.

С повышением уровня!

Очки жизни восстановлены!

Уровень 11

Очки жизни: 548/548

Выносливость: 20

Объём инвентаря: 60

Интеллект: 27

Торговля: 2

Удача: 11

Покончив с бешеным фехтованием, игрок вздохнул с облегчением:

– Наконец-то это подошло к концу.

Юноша обернулся и не увидел Ликину рядом с собой. Посмотрев по сторонам, он нигде не смог её найти. Где она может быть? Её убили зомби? А это что такое?

Игрок подобрал с земли клочок бумаги.

Брат мой!

Ты воспротивился моим словам о Господе нашем. Ты отверг наше учение. Ты не захотел слушать меня и не дал эту возможность ближней своей. Поэтому мной было принято решение увести её к нам. Благодаря нашей помощи она сможет вступить в наши ряды и встать на путь истинный. Благодаря нам она быстрее достигнет истинного рая, покинув это место. Благодаря нашей помощи она сможет увидеть Господа нашего, когда очутится в истинном раю. Мы готовы ей в этом помочь. Наша помощь и наше желание помочь ближним своим искренне и исходит из самого сердца. Мы готовы помочь каждой заблудшей душе осознать то, что она счастливый избранник, оказавшийся в раю. Мы готовы каждого наставить на путь истинный. Поэтому наша священная цель – это помощь таким заблудшим душам. Поэтому нам пришлось пойти на такой неправильный шаг и привести ближнюю твою. Но наша цель правильна и праведна, поэтому не может считаться греховной. Господь наш простит нас за это, ведь это дело благое. И делаем его мы для блага ближней твоей. Делаем мы это ради Господа нашего.

Засим с тобой прощаюсь. Если у тебя, брат мой, будет желание искупить свою вину и присоединиться к нам, приходи в дом рядом с церковью, что в Тортуге. Надеюсь, ты покаешься и воздашь благодарности Господу нашему за то, что он отправил тебя в рай.

Смиренно твой,

Фатум

Глава 16. Культисты

Чёрт бы побрал этих сектантов-культистов! Как им только пришла в голову идея похитить Ликину?! Как им только удалось это сделать?! Разве они не идут против своего псевдорелигиозного учения, похищая людей?! Разве похищения не являются грехом в их представлении?!

Джек Блэк беспокойно расхаживал взад-вперёд. Он был вне себя от гнева. Похоже, что пока он сражался с живыми мертвецами, культисты каким-то образом сумели похитить его сопартийца. Вот только как именно? Ликина умела постоять за себя. Она могла бы дать отпор похитителям. Впрочем, сейчас уже не было смысла думать об этом. Во всём мире в игре был активен PvP-режим, лишь территория городов была безопасной зоной без боёв между игроками. Так что ничего удивительного в том, что Ликину смогли похитить, не было. Однако это всё равно не давало юноше покоя.

Ещё раз прочитав записку, которую культисты заботливо оставили на месте своего гнусного поступка, игрок засомневался в том, стоило ли идти в названное место. Это могла быть ловушка. Не могут же сектанты быть такими идиотами, чтобы выдавать местоположение своей базы кому попало. Только мысли о возможной засаде роились в голове геймера. Хотя сознание этих фанатиков полно странных сектантских взглядов, которые могут застилать им способность здраво мыслить. Наверное, они думали, что Джек Блэк придёт к ним, чтобы стать адептом их учения.

Не тут-то было! Игрок твёрдо решил, что устроит похитителям подруги самый настоящий конец света, который они себе даже за всю жизнь представить не могли. Он придёт к ним в логово и сделает всё, чтобы спасти Ликину. И ради этого он готов вступить в бой прямо в городе. Обязательно должен найтись какой-нибудь баг, из-за которого будет активен PvP-режим. Хотя бы на короткое время. Хотя бы на ограниченной территории. Даже если никаких багов в коде игры нет, то он всё равно найдёт способ вступить в бой с сектантами.

Только сначала надо успокоиться, чтобы все мысли в голове упорядочились. Ещё никогда безрассудство не помогало выбраться из беды. Лишь холодный расчёт даёт возможность распланировать свои действия так, чтобы добиться успеха. Это ведь как игра в шахматы. Если продумать все возможные ходы, то можно выиграть. Однако одно лишь стратегическое мышление не способно даровать победу. Здесь важно не выдавать свои чувства и намерения противнику. Лицо не должно выказывать каких-либо эмоций, иначе соперник быстро поймёт всё и изменит тактику. А это чревато негативными последствиями. В таком случае враг сам сможет победить.

Джек Блэк пытался собраться с мыслями, однако это плохо удавалось. Все раздумья были только о Ликине и о культистах, которые с каждой секундой вызывали всё больше и больше ненависти. Откуда только взялись эти ненормальные? Как они только смогли додуматься до создания подобного учения, согласно которому виртуальный мир – это не тюрьма вовсе, в которую поместили игроков хакеры-садисты, а часть рая, в который попали души праведников и грешников, которым были прощены их плохие деяния. Что за безумцем надо быть, чтобы такое придумать? И что за человеком надо быть, чтобы в подобный бред поверить? Это же так глупо! Это так нелогично! То, что в умах психов, там же остаётся. Нормальным людям этого, к счастью, понять не дано. И это хорошо. И это правильно. Так и должно быть. Однако культисты… Да пусть они все идут к чёрту! Пусть земля разверзнется под их ногами, чтоб они провалились в пропасть, в глубине которой находится ад! Пусть они вечность проведут там!

Джек Блэк вернулся в Тортугу и пошёл к местной церкви. Оказавшись рядом с ней, он стал искать дом, в котором могли находиться сектанты. Лишь одно здание подходило. Это был трёхэтажный особняк. Остальные же дома были небольшими лачугами бедных людей. Подойдя к двери логова культистов, Джек принялся изо всех сил колотить её.

– Кто там? Что тебе надо? – послышалось из-за двери.

– Я пришёл сюда по приглашению Фатума, – ответил юноша, и дверь отворили.

– Проходи, брат мой. Добро пожаловать в нашу скромную обитель.

Джек Блэк вошёл внутрь и оказался среди большого числа сектантов. Каждый из них, увидев юношу, кивал с довольным видом, считая, что он пришёл к ним, чтобы стать очередным последователем их учения. Вот только они глубоко ошибались.

Игрок шёл по длинному ковру к лестнице, где его остановили.

– Подожди здесь, брат мой. Его Преосвященство Фатум примет тебя позже. А пока присядь вот на то мягкое кресло, – культист показал рукой в сторону. – Через некоторое время к тебе спустится настоятель Люмен. Тебе надо будет поговорить с ним. После этого ты сможешь увидеться с Его Преосвященством Фатумом.

– Хорошо, – кивнул юноша. – Долго мне надо будет ждать?

– Нет, брат мой, – улыбнулся фанатик. – Я хорошо понимаю твоё нетерпение, но надо немного подождать. Пройдёт не меньше пяти минут. Сейчас я поднимусь к настоятелю Люмену и сообщу ему о том, что ты пришёл к нам. Подожди немного, брат мой, – с этими словами он поднялся по лестнице.

Джек Блэк сел на кресло, рядом с которым стоял круглый стол. Игрок немного посмотрел по сторонам, осматриваясь. Вскоре к нему подошёл какой-то человек и сел на соседнее кресло.

– Я настоятель Люмен, – представился подошедший. Взгляд у него был спокойным и внушающим доверие. Ясные голубые глаза, казавшиеся кристально чистыми озёрами, и русые волосы создавали впечатление, что это был ангел или святой. Он был облачён в камзол и в штаны тёмно-серого цвета. Ноги его были обуты в коричневые сапоги. Одет игрок был как любой другой человек в виртуале. – А кто ты такой, брат мой?

– Джек Блэк, – прозвучал короткий ответ.

– Скажи мне, брат мой, откуда ты узнал о нас? Мне сказали, что Его Преосвященство Фатум пригласил тебя к нам. Это так?

– Верно. Всё именно так, как ты сказал.

– Прекрасно! – воскликнул Люмен. – Скажи мне, брат мой, тебе известно то, что ты принадлежишь к числу избранных?

– Да, я это знаю. Я нахожусь в раю, как и все здесь.

На лице настоятеля появилась улыбка. Ему явно нравился ответ Джека. Подвинувшись к нему поближе, он спросил:

– Ты ведь хочешь поскорее покинуть этот мир и попасть в истинный рай?

– Конечно хочу этого. Ради этого я и пришёл сюда.

– Твои уста изрекают прекрасные слова, которые согревают мою душу. Я рад, что ты пришёл к нам, Джек Блэк. Ты действительно один из нас. Его Преосвященство Фатум не ошибся, когда пригласил тебя. Воистину, мудрость его велика. Спасибо Господу нашему за то, что послал к нам такого человека, способного отбирать в наши ряды лишь лучших детей Адама, – Люмен встал. – Я пойду сообщу Его Преосвященству Фатуму, что ты ждёшь его. Он разрешит тебе подняться к нему в кабинет. Позже я спущусь сюда, чтобы сообщить тебе об этом. А пока что жди. И восхваляй Господа нашего за то, что он избрал тебя. Сейчас уже не играет значения, был ли ты в прежней жизни праведником или грешником, чьи грехи были прощены. Сейчас это всё уже неважно. Это не играет какой-либо роли. Важно сейчас только то, что твоя душа сейчас пребывает в раю. Будь благодарен Господу нашему за это. Будь благодарен ему за его милость. Благодари Господа нашего всегда и везде. Это ведь радует его. Не забывай и о других душах, что пребывают здесь. Наставляй их на путь истинный, не давай им заблуждаться в сомнениях и в неверии. Наставляй их на путь истинный, ибо такова воля Господа нашего. Служи Господу нашему, ибо такова одна из твоих задач. Наставляй других на путь истинный, чтобы все узнали о нашем общем деле. Наставляй других на путь истинный, чтобы все знали о нашем благом деле. А дело наше несёт в себе благо. Дело наше радует Господа нашего. Так что, Джек Блэк, не забывай наших наставлений и передавай их остальным. Шли всем благую весть. Каждый в этом месте должен узнать, что он попал в рай. Каждый должен это знать, чтобы поскорей покинуть эту часть рая и попасть в истинный рай, в котором живут давно умершие люди. Там же находятся ангелы. Там же и Господь наш находится. Лишь избранные им смогут увидеть его воочию. Воистину справедливо воздалось грешникам за их деяния. Геенна огненная – вот место, где пребывают души грешников. Они пошли против воли Господа нашего. Они совершали при жизни грехи. Они заслужили своё наказание. Они заслуженно попали в ад. Они несут заслуженное наказание. А ты, брат мой, попал в рай. Ты должен радоваться этому. Будь благодарен Господу нашему за милость его. Будь благодарен Господу нашему за то, что он избрал тебя. Будь благодарен Господу нашему за то, что ты попал в рай. Благодари Господа нашего и шли другим благую весть о Господе нашем. Шли всем благую весть. Распространяй сведения о том, что это место – рай, другим людям, которые этого пока не знают. Не каждый пока это понял. Не каждый пока это знает. Распространяй информацию об этом. Больше людей должны понять это. Больше людей должны узнать это. Чем больше людей узнает о том, что мы все находимся в раю, тем меньше времени пройдёт до того прекрасного и чудесного момента, когда мы покинем эту часть рая и попадём в истинный рай, где находятся души давно умерших людей, не заставших конец света, ангелы и Господь наш. Не все люди ещё осознали то, что случился конец света. Не все люди ещё поняли это. Не все люди ещё осознали, что они умерли. Не все люди ещё поняли это. Не все люди ещё осознали, что души их вознеслись на небеса. Не все люди ещё поняли это. Не все люди ещё осознали то, что это место – часть рая. Не все люди ещё поняли это. Каждый человек, что находится в этом мире, должен понять, что случился конец света. Каждый человек, что находится в этом мире, должен понять, что он умер. Каждый человек, что находится в этом мире, должен понять, что душа его вознеслась на небеса. Каждый человек, что находится в этом мире, должен понять, что это место – часть рая. Брат мой, ты должен сообщить эту информацию остальным. Джек Блэк, ты должен распространить эти знания среди других людей, чтобы каждый стал счастливым. Лишь вместе мы сумеем добиться того, что все души отсюда попадут в истинный рай.

«Неужели у всех культистов что-то не так с головой? – подумал Джек Блэк. – Они всегда говорят одно и тоже. Они повторяют одну и ту же мысль несколько раз, словно пытаются её запомнить. Они, что, больные? Странные эти сектанты. На говорящих попугаев похожи. Повторяют одно и то же сто раз. Словно писатель пытается набрать необходимый объём книги, чтобы его рукопись могли рассмотреть в издательстве».

Настоятель Люмен поднялся по лестнице. Через пару минут он спустился и с улыбкой на лице проговорил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю