412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Абдуллин Илнур » Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) » Текст книги (страница 27)
Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2021, 15:00

Текст книги "Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ)"


Автор книги: Абдуллин Илнур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

Глава 46. Пылающие воды

Позади «Блэкджека» появилась синяя пламенная стена, отрезавшая возможность вернуться назад. Пламя распространялось, и вскоре образовались преграды по каждому борту тяжёлого галеона. Рулевому пришлось вести корабль в образовавшемся коридоре. Джек Блэк подошёл к штурману и заменил его. В подобной опасной ситуации доверить управление судном он мог лишь самому себе. Приготовившись к тяжёлому делу, капитан стал напряжённо вглядываться вперёд.

– Самурай, Ликина, – обратился он, – встаньте рядом со мной и сообщайте о приближении либо об отдалении пламенной стены к кораблю. Думаю, вы и сами можете определиться с тем, за каким бортом следить. Алиса, встань позади меня и сообщай всё то же самое об огне позади нас. Остальные, приготовьтесь по моей команде ставить и убивать паруса. Мы будем выбираться из этого огненного лабиринта.

Пожар в море распространялся дальше. Прямой коридор, в котором был зажат тяжёлый галеон, начинал извиваться. В нём появились многочисленные развилки и даже тупики. Джек Блэк даже почувствовал себя виноватым за то, что назвал увиденное явление лабиринтом, в который превратились стены огня, решив, что именно из-за его слов так и произошло.

Капитан приказал убрать часть парусов, чтобы корабль шёл медленнее. В столь опасном положении большая скорость могла погубить всё судно. Пламя стояло неподвижно, словно тяжёлая каменная стена. Однако пиратам казалось, что в один момент оно скоро начнёт приближаться к «Блэкджеку».

Тяжёлый галеон добрался до поворота и стал медленно менять курс. Офицеры тем временем сообщали Джеку Блэку о расстоянии до стены огня, чтобы тот мог вовремя скорректировать направление. Далее корабль двигался по прямой. Пламя позади него тем временем сомкнулось.

Пираты с ужасом и с любопытством одновременно смотрели на происходящее. Подобное зрелище вряд ли видели другие игроки. А если им и доводилось узреть его, то они точно погибли в этом огне. Сейчас все члены экипажа возлагали надежды на своего капитана, который стоял за штурвалом и управлял кораблём.

«Блэкджек» добрался до развилки, и Джек Блэк повернул вправо, решив, что стоит выбрать именно это направление. Судно вошло в выбранный коридор, и проход сзади сомкнулся непроходимой пылающей стеной. Теперь уже было поздно жалеть о сделанном выборе, всё равно невозможно было его изменить.

Тяжёлый галеон шёл между стен синего огня, которые тянули к нему языки пламени, пытаясь поджечь. Вскоре проход впереди закрылся. Вместо него сбоку появился новый. Капитану пришлось направить корабль туда.

С повышением уровня профессии!

Рулевой: 4

Джек Блэк не стал обращать внимания на поступившее сообщение. Всё равно пользы от этого сейчас совершенно не было. Перед ним стояла чёткая задача по спасению судна и экипажа из западни, в которую они, сами того не ожидая, угодили. Капитан отдал приказ поставить больше парусов, и «Блэкджек» пошёл к очередному повороту на большей скорости. Через некоторое время корабль снова замедлили.

Тяжёлый галеон пробирался по огненному лабиринту. Пройдя через несколько поворотов и развилок, осторожно развернувшись пару раз в тупиках, корабль шёл через коридоры из полыхающих пламенных стен. Пожар не потухал. Он начинался с поверхности воды и шёл вверх, достигая огромной высоты, сравнимой с нижними реями мачт «Блэкджека».

Джек Блэк не отпускал штурвал ни на секунду. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы благополучно вывести судно из опасной ловушки. Капитан напряжённо вглядывался вперёд, чтобы в случае чего заметить появление препятствия, перекрытие прохода или появление нового.

«Блэкджек» повернул, потом ещё раз. Огненный коридор петлял. Казалось, что корабль ходит кругами в постоянно изменяющемся лабиринте из синего пламени. Стена огня позади судна часто смыкалась, отрезая возможность вернуться. А спереди часто возникали развилки там, где их раньше не было. Ориентироваться в подобном пространстве было очень сложно. Чувство направления давно покинуло Джека Блэка, который перестал поглядывать на компас в надежде узнать отклонение от курса. Да и не могло это ему помочь в данной ситуации.

Тяжёлый галеон вошёл в очередной коридор, который понемногу расширялся. Как только он преодолел некоторое расстояние в новом проходе, стена огня позади кормы стала медленно приближаться к кораблю.

– Капитан, – крикнула Алиса, – пламя приближается к нам!

Джек Блэк на пару секунд обернулся и убедился в том, что слова его помощника были правдой. Непроходимая полыхающая преграда двигалась к «Блэкджеку». Пока что его скорость была низка, однако она могла в любой момент возрасти. Юноша приказал поставить больше парусов. Судно пошло быстрее.

Коридор всё не заканчивался. Он был намного шире прежних. А длина этого прохода казалась бесконечной. Вскоре капитан понял, что это могло быть последнее испытание перед выходом из огненной ловушки. Приближающаяся стена огня позади тяжёлого галеона косвенно это подтверждала. Богатый опыт в видеоиграх подсказывал, что подобные вещи могут происходить в конце испытаний.

Джек Блэк снова посмотрел назад и заметил, что языки пламени стали намного ближе к корме его корабля. Прокричав приказ ставить все паруса, капитан приготовился к гонке с огнём. Судно ускорилось и, подгоняемое попутным ветром, направилось вперёд.

– Огненная стена отстаёт, капитан! – доложила Алиса.

«Блэкджек» мчался дальше. Через несколько секунд капитану сообщили о выходе из пылающих вод. Обрадовавшись скорому завершению злоключения, Джек Блэк расслабился. Можно было наконец-то отдохнуть. Однако в следующее мгновение его спокойствие было нарушено словами о приближении опасности сзади. Предыдущая фраза, гласящая о выходе из огненного лабиринта, оказалась ошибкой.

Пламя приближалось к судну. С каждым мигом оно становилось всё быстрее и быстрее. Расстояние между ним и кормой тяжёлого галеона стремительно сокращалось. Вскоре Джек Блэк почувствовал жар, исходящий от огня, который оказался в опасной близости к кораблю. Оставалось лишь надеяться на лучшее; до выхода из западни оставалось совсем немного.

К счастью для всех членов экипажа, «Блэкджек» благополучно выбрался из горящих вод. Многие игроки вздохнули с облегчением, когда это произошло. После этого они принялись радостно поздравлять капитана с успехом. Однако главе пиратов было не до веселья. Управление кораблём в особо опасных условиях отняло у него слишком много сил, настала моральная усталость.

Капитан подошёл к фальшборту и, прислонившись к нему спиной, сел на доски палубы. Ликина, решив, что другу сейчас требуется поддержка, уселась рядом.

– Можно с тобой поговорить? – спросила она. – После той тяжёлой работы, что ты проделал, общение тебе будет только на пользу. Ты сможешь прогнать прочь любую усталость. Уж поверь мне, ты почувствуешь себя заново рождённым, если побеседуешь со мной хотя бы пять минут.

– Ладно, – кивнул Джек Блэк, – давай поговорим. Первым делом я хочу задать тебе один вопрос. С чего это ты решила мне помочь, как ты сама выразилась, прогнать усталость? Откуда такая доброта?

– Между прочим, я твоя подруга, – заметила Ликина. – А дружба подразумевает то что люди всегда друг другу помогают. Как я могу не поддержать тебя тёплым словом, когда ты в этом нуждаешься больше всего? Какой из меня тогда друг? Только пустая оболочка, а не друг будет из меня, если я проигнорирую свой дружеский долг. Поэтому помощь тебе – это моя задача, а также моя священная цель как хорошего друга.

– Используешь мои же слова против меня? – удивился юноша. – Или мне стоит спросить иначе? Ты смеешь обращать моё собственное оружие против меня самого? И, стоит заметить, я не особо нуждаюсь в словах поддержки. Я могу прекрасно обойтись и без них.

– Если тебе не понравился этот ответ, то прими другой. Я ведь тебе не только друг, но ещё и жена. Пусть и виртуальная. Однако это ничего не меняет. Как жена я должна помочь мужу. А иначе какая же из меня жена? И заруби себе на носу, Джек Блэк. Если я сказала, что ты должен услышать слова поддержки, значит так оно и есть. Поэтому будь готов начать их выслушивать.

– Может, не надо?

– И что же ты тогда предлагаешь мне сделать вместо этого? Что мне сказать, чтобы ты пришёл в себя после напряжённого управления «Блэкджеком»?

– Ничего не надо. Давай лучше поговорим по душам, как мы это часто делаем. От этого будет намного больше пользы, чем от твоих тёплых слов. Ты меня извини, если я тебя чем-то задел, но на данный момент я не хочу слушать нечто подобное. Мне это категорически не нравится.

– Хорошо, я соглашусь на твои условия. Но тему разговора выберу сама.

– Я не против.

– Давай немного помечтаем и поговорим о реальном мире. Я, к примеру, очень хочу вернуться в реал. Первым делом, когда я там окажусь, я съем шоколадное мороженое. Я от него без ума. Я ни о какой другой еде не смогу думать, только об этом сладком и холодном десерте.

– Если мы пробудем здесь довольно долго, – начал Джек Блэк, – то сначала придётся пройти курс реабилитации. Во время него не получится съесть даже ложку пломбира не то, что целое шоколадное мороженое. Как бы ты этого ни хотела, как бы того ни просила у медперсонала, тебе не дадут ни грамма мороженного или любой другой еды, которая будет противопоказана при восстановлении организма. Боюсь, что нам придётся долгое время есть одни лишь пюре, ибо наши желудки и кишечники, наверное, временно утратят способность переваривать твёрдую пищу.

– Тогда я дождусь выписки из больницы, чтобы наесться мороженым. Ради этой цели я приложу все свои усилия, на которые только будет способен мой ослабленный организм. А ты что будешь делать, когда вернёшься в реал?

– Пока не знаю. Сложно сказать. У меня всегда есть разные мысли в голове насчёт будущего освобождения, однако я не особо планирую будущее. Сначала надо выбраться отсюда, а потом уже видно будет. Однако одну вещь я знаю точно. В «Sails & Waves Online» я уже больше никогда в жизни не вернусь.

– А почему? Тебе чем-то не нравится эта игра?

– С игрой всё в порядке, и мне как большому фанату пиратской тематики она очень и очень нравится. Но я не вернусь в неё. Сам факт заточения здесь угнетает. Не думаю, что мне захочется снова очутиться здесь, чтобы ощущать все те негативные чувства, что я испытал за время, проведённое здесь.

– Но ведь были же и приятные моменты. Разве нет?

– Конечно были, Ликина, – согласился капитан «Блэкджека». – Но это не значит, что я снова погружу сознание в эту игру. За всё время, что мы находимся здесь, «Sails & Waves Online» успела мне изрядно надоесть и приесться. Тут стало довольно скучно.

– Понимаю, – протянула девушка. – А я, думаю, найду немного времени, чтобы вновь погрузиться в этот мир. Поиграю немного, а потом перестану. Есть ведь и множество других игр, которые достойны внимания. Я уж не говорю о том, что из-за заточения в виртуале я пропустила выход нескольких видеоигр, что уже давно жду.

– Мороженое – это единственное, что ты съешь, когда освободишься? – поинтересовался Джек Блэк.

– Разумеется, нет. Я съем другую еду тоже. И самое главное – я снова увижусь со всеми родными и с друзьями.

– А как насчёт встречи всей нашей команды или хотя бы офицерского состава? Представь, все запертые в игре люди очнулись в реальности, прошли реабилитацию, а потом нашли способ связаться друг с другом, договорились и встретились. Я бы с превеликим удовольствием познакомился со всеми своими друзьями в реале. Время, что я тут провожу, не исчезнет бесследно, потому что я сделал много полезных знакомств. Расставаться с новыми друзьями мне бы не хотелось. Поэтому я обязательно встречусь со всеми вами.

– Думаю, у меня тоже есть такое желание. Друзья по виртуалу должны стать друзьями по реалу.

– Верно сказано!

– Я время от времени задумываюсь об учёбе, которую вынужденно пропускаю из-за того, что я здесь. Мне очень нравится учиться, однако нет возможности делать это. Жалко, конечно.

– А ты на кого учишься? – полюбопытствовал Джек Блэк. – Ты говорила, что на переводчика, но не сказала, на какого именно? На дипломатического, юридического, военного или какого-то другого?

– На переводчика художественной литературы, – ответила Ликина. – Я училась в школе с английским уклоном и решила учить этот язык и дальше. Он красивый, мне нравится его звучание.

– В этом мире есть языки, которые намного красивее английского. Но спорить с тобой я не стану, ибо мне и самому по нраву этот язык. Слушай, а почему ты выбрала для себя профессию переводчика литературы, а не обычного переводчика? Я даже не знаю, как они называются: бизнес-переводчики, просто переводчики или как-то ещё.

– Художественных переводчиков не так уж и много. Поэтому, если отучиться по этой специальности, то можно быть уверенным в том, что ты обязательно найдёшь работу. Поиск работы – это, конечно, сложное дело, но по выбранной мной профессии немного проще, чем по остальным. Кроме того, я люблю чтение. Это одно из моих хобби. Вот поэтому я решила стать переводчиком художественной литературы. Если я буду работать по специальности, то получу прекрасную возможность читать книги в оригинале и узнавать сюжет одной из первых. А сам факт создания перевода для той или для иной книги приятен мне тем, что порождает в душе чувство причастности к важному и полезному делу. Популяризация англоязычных авторов, англоязычной литературы и культуры англоязычных стран – это очень почётное и престижное занятие, на мой взгляд.

– Благородная цель, – проговорил юноша. – А ты какой второй иностранный язык учишь? У вас, переводчиков, наверное, два, а то и три языка изучается.

– Я учу немецкий. А в школе учила французский.

– Получается, ты полиглот, говорящий на четырёх языках: русском, английском, французском и немецком. Похвально, подруга, повально. Ты молодец! Не каждый сможет выучить хотя бы один неродной язык, не то что целых три.

– Я говорю на пяти языках, – поправила собеседника Ликина. – Я владею эсперанто.

– И не лень тебе учить языки? Это же много времени и сил забирает.

– Нет, не лень. А почему ты не спрашиваешь меня о том, что такое эсперанто?

– Ты думаешь, я совсем тупой что ли? – улыбнулся Джек Блэк. – Я знаю, что эсперанто – это язык, который был разработан Людвиком Лазарем Заменгофом, польским офтальмологом еврейского происхождения, жившим в Царстве Польском в составе Российской Империи. Заменгоф с детства жил в многонациональном и многоязыковом сообществе. Он владел несколькими языками и в один момент загорелся идеей создать язык, который объединил бы разные народы, чтобы все жили в мире и в согласии, как в его родном Белостоке. В итоге он создал эсперанто, в основу которого положил романские, германские и славянские языки. Не обошлось и без слов-интернационализмов латинского и греческого происхождения. Грамматику полученного языка Заменгоф сделал максимально простой и лёгкой в изучении, чтобы никто не испытывал проблем в его изучении. Заменгоф был поистине выдающимся человеком. Не будь он таким, не удалось бы ему создать такой красивый и логичный язык, который сохранился до наших дней, не то что некоторые другие сконструированные языки.

– А ты, оказывается, много знаешь об эсперанто.

– Я знаю ещё и то, что писатель Лев Толстой, когда ему на руки попал первый на тот момент учебник эсперанто, выучил его за три-четыре часа. А по некоторым другим данным он справился всего за полчаса. А всё потому, что он был полиглотом, свободно владевший несколькими языками, в том числе теми, что были положены в основу эсперанто, а также многими другими, среди которых и древнееврейский, и даже турецкий с татарским. Большого ума был человек.

– Полностью с тобой согласна.

Джек Блэк встал и, почувствовав прилив сил, поблагодарил подругу за приятную беседу. Та улыбнулась и кивнула.

Глава 47. Долг капера

Джек Блэк вошёл в резиденцию генерал-губернатора голландских колоний и, подойдя к правителю заморских владений европейской державы, громко заявил:

– Я желаю получить задание.

– Ваше желание похвально, – проговорил чиновник, радостно потирая руки. – Вы превосходно показали себя во время обороны Сен-Мартина. Я получил от местного губернатора письмо, в котором он расхваливал Вас. Он был так щедр на лестные высказывания о Вас, что я сначала даже не поверил прочитанному. Однако агент, который прислал это письмо, подтвердил правдивость написанного. Я доволен Вами, капитан. Вы доказали свою преданность голландской короне. Вы храбро сражались против врага, который значительно превосходил Вас числом и силой. Думаю, новость о Вашей победе разошлась по всем островам Карибского моря.

– Давайте прекратим эти пустые разговоры и перейдём к делу, – предложил Джек Блэк.

– Хорошо, капитан, будь по-Вашему. Как я уже сказал, Вы защитили нашу колонию от англичан, которые посмели на нас напасть. Теперь же настало время для ответной атаки. Голландия не может просто так взять и оставить безнаказанной дерзкую попытку захватить один из наших городов. Поэтому нам требуется напасть на английский город и успешно его захватить.

– Это мне по душе. Я как раз вернулся из плавания после захвата Белиза.

– Что ж, полагаю, у Вас уже есть достаточно опыта в подобных делах. Поэтому я могу не сомневаться в успехе задания, которое я поручаю именно Вам. Вы должны напасть на Бриджтаун, что на Барбадосе. Отсюда до этого острова не так уж и далеко, если сравнивать расстояние до него с расстоянием до Белиза, который, как гласят слухи, был вами захвачен. На захватывание Порт-оф-Спейна я Вас отправить не могу, ибо Тринидад находится немного ближе к Кюрасао. Не хочется подвергать опасности Виллемстад, так как в случае чего англичане отправят карательную экспедицию прямо сюда.

– Можно уже поконкретней? – не выдержал Джек Блэк.

– Вам нужно захватить Бриджтаун. Все товары, что Вы получите, а также оружие и прочие, если так можно выразиться, трофеи с поля боя, Вы можете забрать себе. Вы имеете на это полное право. Однако выкуп Вы обязаны принести на Кюрасао в полном объёме. Даже не думайте, присвоить хотя бы один пиастр. Все полученные деньги отправятся в казну, где им и место. Награду от меня Вы не получите, потому что грузы, которые Вы захватите в Бриджтауне, могут принести Вам при продаже довольно неплохую сумму, которая окупит все военные затраты. Вас устраивают такие условия?

– Вполне, – кивнул игрок.

– Я могу считать это согласием взяться за данное задание? – задал вопрос генерал-губернатор.

– Да, – дал ответ геймер.

Задание: захватить Бриджтаун (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить все корабли оборонительной эскадры Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 2: потопить все корабли игроков, которые будут в бухте Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 3: уничтожить форт Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 4: убить всех солдат в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 5: уничтожить десять зданий Бриджтауна (0/10; в процессе)

Дополнительное задание № 6: устроить пожар в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 7: поднять голландский флаг над резиденцией губернатора Бриджтауна (в процессе)

Джек Блэк обратил внимание на число дополнительных заданий. Ему показалось, что их было чрезмерно много для одного квеста. Так или иначе он получил чёткие указания от квестодателя, поэтому оставалось только выполнить их все.

Игрок вышел из здания и медленно пошёл в порт. Все дела были давно сделаны. Ремонт и продажа грузов с Белиза были произведены ещё до того, как юноша отправился к генерал-губернатору. Сейчас же оставалось только вернуться на борт «Блэкджека» и выйти в море. Потом останется только держать курс до Барбадоса. А там уже встанет задача по успешному выполнению полученного задания.

Геймер вернулся на корабль, и вскоре судно стало покидать Кюрасао. Направившись на восток вдоль берега данного острова, тяжёлый галеон шёл к Барбадосу. Время шло. Вскоре «Блэкджек» оставил голландские владения далеко позади и оказался в открытом море, где вокруг не было ничего, кроме волн.

Плавание к английским владениям продолжалось. В один день, рано утром, пираты добрались до нужного места. В бухте Бриджтауна находилось пять судов оборонительной эскадры: три фрегата и два тяжёлых галеона. Помимо них в гавани было расположено бесчисленное множество кораблей, что принадлежали игрокам, посетившим город. Довольно сложно будет со всеми ними разобраться, однако у Джека Блэка не было иных альтернатив. Либо победа с неравном бою, либо поражение. Чего-нибудь другого юноша не хотел.

Использовать брандеры капитан «Блэкджека» не хотел. Вместо этого ему хотелось применить какую-нибудь другую тактику, чтобы хоть немного разнообразить приключения и морские сражения. Однако придумать что-либо, что поможет в предстоящей битве, было довольно затруднительно. Геймеру оставалось лишь надеяться на удачу и на находчивость, которые, как ему казалось, всегда выручали.

На мачтах «Блэкджека» развевался пиратский флаг, поэтому форт открыл огонь практически сразу, едва противник оказался в зоне поражения его орудий. Тяжёлый галеон держал дистанцию, не подходя близко, чтобы не получить урон. Постоянно проходя туда-сюда, игроки дразнили людей с кораблей оборонительной эскадры, которые поставили паруса и шли теперь к выходу из бухты.

Первый английский корабль получил несколько бомб, которые с грохотом разорвались, попав в его корпус. Деревянные щепки разлетелись во все стороны, впиваясь в тела моряков и застревая в них. Затем пираты произвели ещё один залп, и очередная серия взрывов прошлась по борту фрегата, убив большое число солдат.

Оборонительная эскадра открыла огонь по неприятелю. «Блэкджек» развернулся и стал уходить от преследователей. Англичане шли за врагом, стреляя по нему из носовых орудий. Однако их снаряды чаще падали в воду, чем попадали в цель. На тяжёлом галеоне убрали часть парусов, позволив противникам подобраться поближе, после чего изменили курс и снова поставили их, чтобы отойти подальше. Подобное было проделано ещё пару раз.

Тяжёлый галеон и английские суда теперь отделяло большое расстояние. Защитники Бриджтауна, а также их цель, застыли на месте, никуда не двигаясь. Ветер был встречный. Двигаться было невозможно.

«Блэкджек» изменил курс и пошёл в сторону. Пройдя определённое расстояние, он направился к веренице врагов. Те стали поворачиваться носом к пиратам. Тогда тяжёлый галеон снова пошёл в новом направлении. Военные, увидев это, повернули в очередной раз. После этого пиратский корабль стал идти прежним курсом, приблизился к неприятелям и, войдя в пространство между кормой и носом двух судов, открыл огонь.

Облако дыма на время скрыло игроков от взглядов неписей. Когда оно развеялось, геймеры увидели тонущий фрегат по одному борту и слегка повреждённый корабль по другому борту. Тяжёлый галеон повернул и сделал серию выстрелов. Снаряды создали несколько пробоин ниже ватерлинии у врага, и тот стал тонуть.

Английские солдаты, которым посчастливилось выжить после того, как нападающие открыли огонь, попрыгали в воду. Теперь пиратам оставалось потопить три судна оборонительной эскадры Бриджтауна.

«Блэкджек» прошёл мимо врагов на близком расстоянии и обстрелял их. Военные сделали то же самое. Урон, что получил пиратский тяжёлый галеон, был довольно низок. А вот защитникам колонии повезло меньше, они стали тонуть.

Задание: захватить Бриджтаун (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить все корабли оборонительной эскадры Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 2: потопить все корабли игроков, которые будут в бухте Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 3: уничтожить форт Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 4: убить всех солдат в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 5: уничтожить десять зданий Бриджтауна (0/10; в процессе)

Дополнительное задание № 6: устроить пожар в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 7: поднять голландский флаг над резиденцией губернатора Бриджтауна (в процессе)

«Блэкджек» подошёл к бухте и открыл огонь по форту. Постоянно маневрируя и стреляя по нему, пираты наносили крепости большой урон, а сами оставались в относительной безопасности. Стены укрепления осыпались под действием взрывов. Снаряды летели во врагов, вырываясь из пушечных жерл с бешеной скоростью. Орудия не замолкали ни на миг. Медленно, но верно крепость разрушалась. Вскоре она пала.

Задание: захватить Бриджтаун (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить все корабли оборонительной эскадры Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 2: потопить все корабли игроков, которые будут в бухте Бриджтауна (в процессе)

Дополнительное задание № 3: уничтожить форт Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 4: убить всех солдат в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 5: уничтожить десять зданий Бриджтауна (0/10; в процессе)

Дополнительное задание № 6: устроить пожар в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 7: поднять голландский флаг над резиденцией губернатора Бриджтауна (в процессе)

Тяжёлый галеон подошёл ближе к берегу и произвёл залп по кораблям игроков. Большинство из них находилось на берегу, поэтому не могло оказать сопротивления. Шлюпы, барки, шхуны, люггеры и бриги пошли на дно первыми. Потопить их не составило труда. Затем настала очередь более крупных судов.

«Блэкджек» открыл огонь по оставшимся кораблям и не прекращал производить залпы. Вскоре члены экипажей обстреливаемых парусников вернулись и вступили в бой. Пираты были вынуждены отправиться к выходу из гавани. Игроки с Бриджтауна радостно кричали, решив, что им удалось прогнать незваных врагов. Они начали преследование.

Нападавшие отходили от берега всё дальше и дальше. Вслед им летели многочисленные снаряды: картечь, ядра, бомбы, книппели – всё, что только было в распоряжении других геймеров. Пройдя определённое расстояние, «Блэкджек» развернулся и сделал бортовой залп по неприятелям. Канонада потопила два корабля, и команда Джека Блэка торжествующе закричала, радуясь победе.

Другие корабли, принадлежащие игрокам, повернули в сторону, пытаясь сбежать с места морского сражения. Однако тяжёлый галеон повернулся к ним бортом, после чего прозвучала серия выстрелов. Затем «Блэкджек» встал противоположным бортом, и раздался грохот очередного залпа. С врагами было покончено.

Задание: захватить Бриджтаун (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить все корабли оборонительной эскадры Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 2: потопить все корабли игроков, которые будут в бухте Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 3: уничтожить форт Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 4: убить всех солдат в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 5: уничтожить десять зданий Бриджтауна (0/10; в процессе)

Дополнительное задание № 6: устроить пожар в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 7: поднять голландский флаг над резиденцией губернатора Бриджтауна (в процессе)

Тяжёлый галеон подошёл максимально близко к берегу и стал стрелять по городу. В Бриджтауне началась паника. Мирные горожане выбегали из домов и с криками ужаса бежали к городским воротам, чтобы скрыться в джунглях. Солдаты руководили толпами людей, которые могли поубивать друг друга в подобной ситуации.

Жители оставляли всё, что у них было, в домах, которые разрушались. Никто не думал о том, чтобы взять с собой все тяжело заработанные деньги. Кто-то дрожащими руками брал пару монет в надежде купить хотя бы хлеб, когда враг покинет их город, однако из-за страха ноги заплетались, и люди, сжимавшие в кулаках пиастры, падали на землю, рассыпая последние деньги. Попытки собрать упавшее приводили к тому, что в них попадали осколки бомб или каменные глыбы, которые раньше были стенами зданий. Однако большинство таких несчастных было затоптано до смерти пробегающими.

Некоторые люди даже не успевали обуться и бежали босиком, раня ступни. Было много горожан, которые были одеты только в ночные сорочки. Мало кто отважился надеть что-нибудь потеплей. Были и совершенно нагие люди, которые прикрывали тела одеялами.

Снаряды попадали в дома и разрушали их. Крепкие стены зданий уничтожались с такой лёгкостью, словно были сделаны из бумаги. Клубы пыли поднимались каждый раз, как каменные или деревянные крыши падали на землю. Взрывы раздавались по всему Бриджтауну. С каждой минутой число умерших росло. На улицах полуразрушенного города кучами лежали трупы. Мирные люди и солдаты погибали; смерть не щадила никого.

Задание: захватить Бриджтаун (в процессе)

Дополнительное задание № 1: потопить все корабли оборонительной эскадры Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 2: потопить все корабли игроков, которые будут в бухте Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 3: уничтожить форт Бриджтауна (выполнено)

Дополнительное задание № 4: убить всех солдат в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 5: уничтожить десять зданий Бриджтауна (10/10; выполнено)

Дополнительное задание № 6: устроить пожар в Бриджтауне (в процессе)

Дополнительное задание № 7: поднять голландский флаг над резиденцией губернатора Бриджтауна (в процессе)

Члены экипажа «Блэкджека» высадились на берег, который стал напоминать место бомбардировки времён Второй мировой войны. Проходя мимо пустырей, образовавшихся на местах домов, игроки искали выживших. Солдаты были их главной целью. Впрочем, встречавшихся время от времени простых людей тоже убивали. Бездушные NPC не вызывали какой-либо жалости, поэтому запертые в виртуале расправлялись с ними без угрызений совести. Улицы Бриджтауна утопали в реках крови, которая без остановки проливалась в поселении и обагряла руины домов.

Группа солдат бежала к напавшим. Они сблизились, и началась схватка. Зазвенели клинки, зазвучали пистолеты и мушкеты. Крики пиратов, подбадривающих друг друга, заглушали все остальные шумы. Военные, что защищали родной город, поняли, что сопротивление было бессмысленно и сдались на милость победителя. Однако в следующее же мгновение их всех убили, перерезав им глотки. Некоторое время умирающие защитники английской колонии тряслись в конвульсиях, испуская дух и захлёбываясь собственной кровью. Однако вскоре их тела замерли, и солдаты затихли навсегда, избавившись тем самым от предсмертных мучений, от которых они извивались, как змеи.

Захватчики разделились на несколько групп и стали ходить по городу в поисках других солдат. В разных частях города проходили небольшие стычки между ними и защитниками Бриджтауна. Другие игроки тем временем поджигали уцелевшие здания. Огонь быстро распространился. Сухие соломенные крыши домов бедняков загорелись мгновенно, как факелы. От них языки пламени перебросились на другие постройки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю