Текст книги "Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ)"
Автор книги: Абдуллин Илнур
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 30 страниц)
Глава 9. Король живых мертвецов
В пещере раздался дикий рёв, эхо которого несколько раз обошло мрачное подземелье, сильнее искажаясь с каждой секундой, отчего становился ещё ужасней. Босс раскидал группу игроков, как беспомощных щенков, а потом прыгнул к ближайшему и одним ударом убил его. Затем он подбежал ко второму и ударил его гардой меча, нанеся смертельный урон.
Двое пиратов умерли, их тела исчезли, а часть предметов из инвентаря выпала. Остальные члены команды «Анны Марии» тем временем встали и приготовились отражать атаки сильного врага. Однако противник оказался слишком силён и убивал непрошенных гостей друг за другом.
Менее чем за полминуты от группы пиратов осталось лишь двое: Джек Блэк и Варвар. Они стояли рядом и ставили блок на каждый удар повелителя зомби.
– Надо было уйти отсюда, когда была такая возможность, – с горечью проговорил капитан.
– Не волнуйся. Если мы придумаем хороший план, мы сможем его одолеть. Так что ни о чём не жалей.
– Мне бы твоего оптимизма.
Король живых мертвецов шагнул к игрокам и стал наносить удары с ещё большей скоростью. Геймеры с трудом защищались. В полумраке было плохо видно, пляска пламени факелов постоянно мешала. Игра света и тени превращала бой в хаос.
Босс локации сделал выпад и промахнулся. Пираты сумели отпрыгнуть, после чего выстрелили из пистолетов. К несчастью, много урона они не смогли причинить. Капитан Варвар подобрался к зомби поближе и принялся осыпать его градом ударов так быстро, как только мог. Враг был сосредоточен теперь на нём. Джек Блэк подбежал к противнику со стороны и атаковал его незащищённый бок. Урон был небольшой.
Король мёртвых пнул Варвара в живот и ударил изо всех сил мечом, из-за чего полоска жизни капитана сократилась вдвое. Джек Блэк, поняв, что победить босса нынешним оружием не получается, экипировал недавно полученную драгоценную саблю.
– Отойди в сторону, капитан, – сказал игрок. – Будешь в резерве, если я сильно пострадаю.
С этими словами юнга рассёк гнилую спину мертвеца, отчего тот покачнулся и рухнул. Варвар тем временем отошёл в сторону и приготовился к дальнейшим действиям. Джек Блэк же прыгнул на спину врага и проткнул его пару раз, а потом зомби резко встал и сбросил с себя помеху.
Босс снова издал рёв. После него он кинулся на новобранца «Анны Марии» и проткнул его в плечо. Перед этим тому удалось ударить меч живого мертвеца саблей, замедлив скорость удара. Был получен ослабленный урон. Если бы не своевременная защита, его хватило бы, чтобы убить Джека Блэка. Полоска жизни над его головой сильно сократилась, но не исчезла.
Варвар, решив помочь другу, атаковал короля зомби и отвлёк тем самым его внимание на себя. У Джека появилась возможность ударить босса в спину, что он и сделал. Продолжая бить противника, он отнимал у него много очков жизни, и вскоре враг упал замертво.
С повышением уровня!
Очки жизни восстановлены!
Уровень 9
Очки жизни: 398/398
Выносливость: 18
Объём инвентаря: 54
Интеллект: 23
Торговля: 2
Удача: 9
Игрок обыскал тело короля живых мертвецов.
Корона мертвеца
Редкость: старпом
Очки жизни: +100
Описание: Очень старая, местами помятая и покрытая грязью золотая корона короля живых мертвецов. Несмотря на внешний вид, всё равно величественно выглядит.
Меч мертвеца
Редкость: квартирмейстер
Урон: 900 – 1 000
Описание: Большой старинный меч, на лезвии которого выгравированы странные письмена, неподдающиеся распознанию. Грозное оружие, вселяющее страх в сердца врагов.
Джек Блэк надел корону.
Очки жизни: 398/498
С местным боссом было покончено. Можно было наконец-то начать выбираться из этого места. Капитан Варвар взглянул на друга и приказал тому собрать как можно больше сокровищ, выпавших из убитых товарищей. Когда свободных слотов в инвентаре у Джека больше не осталось, пираты вышли из пещеры.
Только оказавшись снова на свету, они почувствовали себя в безопасности. Идя по запылённой тропинке, они время от времени оборачивались и смотрели назад, боясь вновь столкнуться с королём живых мертвецов. Однако ничего подобного не происходило.
Оказавшись на берегу моря, пираты сели в шлюпку и вернулись на борт «Анны Марии». Варвар и Джек Блэк остались на корабле, а остальные отправились в пещеру за сокровищами.
– Это был очень сильный босс, – промолвил капитан, когда последняя шлюпка с членами экипажа, добралась до берега Эспаньолы.
– Сказать, что он был силён, всё равно, что промолчать, – проговорил юноша. – Мы чудом остались живы.
– Зато те идиоты теперь будут осторожнее каждый раз, когда будут заходить в пещеры.
– А что с ними теперь будет? Они же сейчас в Порт-Ройале находятся после возрождения. Когда мы за ними отправимся?
– Они возродились на борту «Анны Марии». Каждый человек, который входит в команду какого-либо корабля, возрождается на его борту. А если корабль потопят или убьют капитана, то тогда возрождение будет в церкви последнего посещённого порта.
– Удобно устроена эта механика, – одобрительно сказал Джек Блэк. – А на борту нашего корабля хватит места всем возрождающимся? – Джек Блэк с любопытством посмотрел на капитана.
– Хватит, ещё как хватит. Места там для этого полным-полно.
– А что будет в случае морской битвы, в которой будут умирать игроки? Они будут бесконечно возрождаться?
– Не знаю. Пока что никто из моих подчинённых не умирал во время сражений кораблей. Однако у меня есть одна гипотеза насчёт этого. В таком случае, что был тобой высказан, возрождение будет происходить в церкви. А как только битва завершится, капитан сможет через особое меню телепортировать возрождённых подчинённых обратно на свой корабль. Не факт, конечно, что так оно и есть. Повторюсь, с подобным я не сталкивался. Наверное, от капитана высылается уведомление, и если игрок согласится, то он окажется на корабле. Если же он откажется, то так и останется в последнем посещённом порте. Кстати, у этих умерших пиратов ведь осталось очень много денег при себе. Большую часть пиастров я забрал сам. Вам, как моим подчинённым, достались лишь крохи от того, что я забрал…
– Да сколько же там было денег? – перебил Варвара Джек.
– У меня сейчас два миллиона пиастров.
– Не может быть! На такие деньги можно ведь купить несколько крупных кораблей! У нас же будет самый настоящий флот!
– Верно, – кивнул капитан Варвар. Вспомнив, что ему хотелось сказать, игрок продолжил, – Пираты, которые вдруг после смерти окажутся на Ямайке или на любом другом острове побудут там некоторое время, а потом вновь окажутся на борту корабля. Если они захотят купить судно, то не смогут этого сделать до тех пор, пока входят в мою команду. Для того, чтобы выйти из неё, надо быть на корабле. Лишь так можно выйти из команды. Игра устроена так, что капитан и его подчинённые должны находиться рядом, чтобы появилась возможность выйти из команды или выгнать из неё кого-нибудь.
– Любопытный факт, – прокомментировал услышанное Джек Блэк. – Ты же потребуешь предоставить добытые ими деньги и предметы? Всё-таки у пиратов было принято делить добычу.
– То было у реальных пиратов. Я не знаю, в каких долях они всё это делили. Поэтому у каждого тот лут, который он собрал. Если количество чего-либо крупное, то тут уже приходится делиться, чтобы можно было отремонтировать корабль или купить новый. Я уж не говорю о закупке пороха и снарядов для пушек.
– Я бы не хотел больше встречаться с такими сильными врагами. Драться с ними сложно, пока ты слаб. Я бы хотел прокачаться хорошенько для начала, а потом уже можно будет и нападать на всех подряд.
– Не волнуйся. В следующий раз мы будем посылать на поиски сокровищ разведчиков. Если им встретится высокоуровневый противник, то они напишут об этом мне. Потом уже будем думать стоит ли нападать на него или нет.
– Хороший план, – похвалил Джек Блэк. – А что будет, если убьют тебя? – спросил он. – Что будет с кораблём и с командой? Мы останемся на прежних местах и будем потом вызволять тебя из последнего посещённого острова?
– Нет, – покачал головой капитан Варвар. – В случае, если убивают капитана корабля, он возрождается так же, как и любой другой игрок, в церкви острова, из которого в последний раз вышел в море. А корабль, если он не в битве, телепортируется к тому же острову вместе с командой. Вроде бы именно так и происходит.
Джек Блэк смотрел на берег, по которому ходили его товарищи, переносившие сундуки с сокровищами к лодкам. По всей видимости, инвентари у каждого из них были заполнены. Несколько раз они отвозили ценный груз на «Анну Марию» и возвращались, чтобы продолжить его вывоз. Часть пиратов работала на суше и ходила от пещеры к берегу, а другая управляла шлюпками, отправляя груз на борт люггера.
Солнце садилось, вечерело. Ветер стал холодным. Море было неспокойно, оно бушевало. «Анна Мария» покачивалась на волнах. С борта казалось будто остров становится выше, а потом ниже, после чего повторяет этот цикл.
Джек Блэк экипировал меч мертвеца. Это было очень мощное оружие, с которым он становился практически непобедимым для слабых врагов. А уж любой абордаж теперь мог стать очень быстрым. Высокий урон этого меча позволит убивать противников в мгновение ока без каких бы то ни было затруднений.
Капитан Варвар посмотрел на новое оружие Джека и, ничего не говоря, отправился в каюту. Флинт, всё это время находившийся на корабле, подлетел к хозяину и заговорил:
– Пиастры! Пиастры! Пиастры!
– Привет Флинт, – тихо сказал Джек Блэк. – Чем ты занимался, пока меня не было рядом?
– Зарядить ядрами! Есть капитан! – крикнул попугай.
– Только не говори, что ты заряжал пушки, – решил подыграть питомцу его хозяин.
– На абордаж! Пленных не брать!
– Какой же ты герой. Если бы все попугаи были такими, как ты, то у вас был свой собственный флот в Карибском море. Вы бы смогли сжигать порты, грабить торговые караваны.
– Йо-хо-хо!
– Вот именно.
– Дайте мне саблю! Йо-хо-хо! Держи руль по ветру! – Флинт неистово замахал крыльями.
Шлюпка ударилась о борт люггера, и Джек Блэк посмотрел вниз, перевесившись через фальшборт. Очередная партия сокровищ была доставлена на «Анну Марию». Пока матросы относили сундуки в трюм, к Джеку подошёл Беллатор.
– Король живых мертвецов ещё не возродился? – поинтересовался Джек Блэк.
– Нет. Можно забирать сокровища, не боясь его нападения. Ты хорошо потрудился, друг! – похвалил кок.
– Не я один его победил. Капитан тоже внёс вклад в общее дело. Спасибо ему за это.
– Ты видишь в капитане друга? – полюбопытствовал Беллатор.
– Конечно. Уверен, он и сам видит во мне друга.
Беллатор немного помолчал, обдумывая услышанное, а потом сказал:
– Надеюсь, твои слова правдивы и Варвар действительно считает тебя своим другом. Было бы очень неприятно, если бы твои ожидания оказались ложными.
– Это точно, – согласился Джек Блэк. – А почему ты говоришь такое? Не кажется тебе это странным? Мы же все в одной команде, мы все члены экипажа «Анны Марии». Капитан это прекрасно понимает. Думаю, он к каждому из нас относится как к другу.
– Очень хочу в это верить, – тяжело вздохнул кок. – Мы все в одной команде, ты правильно это подметил. Однако отношения между членами экипажа нашего корабля могут быть самыми разными. Одни могут ненавидеть друг друга, другие могут быть близкими друзьями, словно они знакомы с самого раннего детства.
Джек Блэк ничего не сказал в ответ. Он даже не особо вслушивался в слова собеседника, будучи погружённым в свои мысли. Беллатор через некоторое время ушёл, оставив друга.
К ночи трюм «Анны Марии» заполнился сокровищами. Всё, что там не поместилось, покоилось в инвентарях игроков. Подняв якорь, люггер начал медленно разворачиваться, чтобы выйти из бухты. Однако вскоре показался вражеский корабль, на котором зажгли огонь только тогда, когда он оказался достаточно близко к цели.
Вся команда «Анны Марии» стала вглядываться в темноту в попытках рассмотреть очертания внезапно подошедшего судна. На палубу вышел капитан Варвар, который, как и все остальные смотрел на тёмное движущееся пятно, которое медленно приближалось к люггеру. Во тьме ночи было невозможно увидеть корабль.
Лидер пиратов вытащил подзорную трубу и посмотрел в неё. Не получив никаких сведений о противнике, он отдал приказ готовиться к бою. Джек Блэк по примеру капитана также взглянул в подзорную трубу.
Корабль: Непобедимый
Тип: барк
Капитан: Кевин Макдональд (NPC )
Флаг: британцы
Скорость: 4 узла
Расстояние: 780 метров
Паруса: 100 %
Корпус: 100 %
Команда: 93
Пушки: 20
Снаряды: картечь
Доложив об увиденном, юноша вдобавок сказал, что членам экипажа лучше всего будет спрятаться в укрытиях, где картечь их не достанет.
– Откуда ты знаешь о картечи? – спросил Варвар.
– Моя подзорная труба это показала. Я её за предзаказ игры получил. Она самая лучшая из представленных в игре.
– Вот оно как, – сухо проговорил капитан. – В таком случае нам очень пригодится информация, которую ты только что сообщил.
Британский барк дал залп, и всполохи огня, вырвавшиеся из пушечных жерл, на несколько секунд осветили его. Маленькие металлические шарики вылетели из жерл пушек, устремившись к «Анне Марии», но ни один из них не долетел до цели. Расстояние между кораблями всё ещё оставалось большим, и снаряды с маленькой массой не могли его преодолеть. Подойдя ближе, «Непобедимый» встал бортом и снова сделал серию выстрелов. На этот раз картечь продырявила местами паруса, повредила обшивку. К счастью, никто из команды не пострадал. Британский корабль развернулся и опять открыл огонь. Теперь повреждения досок люггера стали ещё заметней, фальшборт в двух местах превратился в решето, через которое можно было смотреть на врага.
«Анна Мария», оказавшись в достаточной близости к противнику, выстрелила из всех пушек одного борта, развернулась и произвела залп пушками другого борта. Ядра, попавшие в бриг, снесли ему фок-мачту, которая упала в воду, попутно разорвав такелаж. Другие шары из чугуна повредили обшивку судна, сделав в ней несколько зияющих дыр. А один удачный выстрел попал в деревянную переборку, к которой был прикреплён корабельный фонарь. Горящая свеча упала на доски, и начался пожар.
Британцы сновали по палубе «Непобедимого», пытаясь погасить распространяющееся пламя. Однако все их попытки были тщетны. Огонь был неумолим и с каждой секундой поглощал всё большую поверхность, превращая красивый корабль в кучку угля. В окружающей ночной темноте зарево казалось ярким факелом, света которого было достаточно для того, чтобы на люггере стало немного светлее.
«Анна Мария» сделала ещё один прицельный залп, и борт вражеского корабля получил очередную дыру, в которую хлынула холодная солёная вода, унося гибнущее судно на морское дно. Две стихии вцепились в добычу, стремясь уничтожить её. Ни одна из них не хотела уступать. Вскоре сильно повреждённый огнём барк «Непобедимый» оказался под водой. Вопреки названию он был повержен.
На борту пиратского люггера раздались радостные возгласы, все принялись праздновать победу. Крики долго не затихали. Когда они прекратились, капитан подошёл к Джеку Блэку.
– Хорошая у тебя подзорная труба, – сказал Варвар.
– Спасибо. Она показывает все характеристики любого корабля.
– У тебя очень хорошая подзорная труба, – повторил капитан. – А ещё она очень красиво выглядит. Она, наверное, очень больших денег стоит.
– Думаю, так оно и есть. Но я её продавать не буду. Всё-таки я её за предзаказ получил. Да и грех отказываться от такой вещицы. Она же лучшая во всей игре. Отказаться от неё в пользу подзорной трубы похуже – всё равно, что носить тряпки на верёвочке, как у первобытных людей, а не современную обувь.
– А ты правильно говоришь, Джек Блэк, – произнёс капитан Варвар и ушёл в каюту.
Юноша продолжал стоять на палубе, а потом спустился в трюм, где развлекался, играя в карты с товарищами. Так пролетела ночь.
Едва солнце встало из-за горизонта, он выбрался из трюма и, прислонившись к мачте стал наблюдать за происходящим. Игрок смотрел то на багряный рассвет, то на других пиратов, которые либо ходили по палубе без цели, либо выполняли обязанности.
Дверь капитанской каюты открылась, и в дверном проёме показался Варвар. Он бегло осмотрел происходящее, а потом вернулся к себе, захлопнув дверь. Странно это всё выглядело. Джек Блэк подумал, что капитан чем-то расстроен или что-то тревожит его.
После этого геймер поднялся на капитанский мостик и стал смотреть на пенящуюся полоску на поверхности воды, тянущуюся за кораблём. Было нечто гипнотическое в этом. Это успокаивало. Через несколько минут к нему подбежал встревоженный Беллатор и объявил:
– Тебя хочет видеть капитан. Боюсь, что ты чем-то вызвал его недовольство. Когда я вышел из его каюты, услышал, как он что-то бормотал, постоянно с недовольством повторяя твоё имя. Похоже, что он зол на тебя. Эх, друг, если бы я только рассказал тебе всё, что происходило на борту этого омерзительного корабля. Если бы я только предвидел подобное. Если бы я только знал, что это случится и с тобой.
Глава 10. Гнев капитана
– О чём ты? – Джек Блэк растерянно смотрел на Беллатора. – Ты вообще о чём говоришь? Что тут вообще происходило? И почему ты жалеешь о том, что не рассказал мне чего-то? Что тут вообще творится?
– Пойдём со мной, друг, – умоляюще проговорил кок. – Медлить нельзя, иначе мы с тобой ещё сильнее разозлим Варвара. Всё ещё может обойтись, так что давай поспешим. Быть может, капитан не станет делать того же, что сделал однажды со мной.
– Да о чём ты? Скажи уже нормально! – прикрикнул Джек, спускаясь по трапу с мостика на палубу.
– Дело в том, что в Варвар…
– Вот, где ты ходишь! – громко протянул капитан, перебив Беллатора. – Быстро подойди ко мне!
Джек Блэк выполнил приказ и не понимающе посмотрел на главаря команды. Тот кинул в сторону подчинённого взгляд, полный презрения, отвращения и ненависти и, поднимаясь на мостик, откуда его увидели бы все члены экипажа «Анны Марии», продолжил:
– Я принял тебя в нашу команду. Я видел в тебе превосходного нового члена нашей команды. Я думал, что ты станешь нам всем хорошим товарищем. Каждый из нас видел в тебе друга. Некоторые видели в тебе брата. Для каждого из нас ты был близким человеком. Никто не желал тебе зла. Все на борту моего корабля относились к тебе доброжелательно. Все здесь хотели тебе только добра. Когда я предлагал тебе присоединиться к нам, я надеялся на то, что ты оправдаешь мои надежды. Я думал, что ты станешь неотъемлемой частью нашего дружного коллектива. У меня было много надежд. Однако ни одна из них не оправдалась. Как же глуп я был! Как же слеп я был! Я был слеп! Я был слеп! Мы все отнеслись к тебе как к родному человеку, а ты нас всех предал. Так ты отплатил нам всем за нашу доброту? Джек Блэк, ты трус! Ты предатель! Ты предал всех на этом корабле! Ты предал меня, своего благодетеля! Из-за тебя босс в пещере убил много наших товарищей. По твоей вине всё это произошло!
– Варвар, ты чего? – удивился Джек Блэк. – Это же я убил короля живых мертвецов. Благодаря мне мы смогли забрать его сокровища.
– Ты ещё смеешь нагло лгать, смотря мне прямо в глаза?! – возмутился капитан. – Ты виноват во всём! Тебе не место в нашей команде. Ты должен подвергнуться наказанию, которому подвергали в реальности всех провинившихся на пиратских кораблях. Мы оставим тебя на необитаемом острове.
– Ты в своём уме, Варвар? – задал вопрос юноша. – Что я сделал тебе? Почему ты обвиняешь меня в том, чего я не совершал? У тебя ведь даже доказательств никаких нет.
– У капитана есть все доказательства, – загудела толпа пиратов. – Ты, Джек Блэк, не притворяйся дураком. Ты сам прекрасно знаешь, в чём провинился.
– Вы все с ума сошли что ли? – спросил Джек Блэк.
– Мы оставим тебя на необитаемом острове и выгоним из команды, – грозно произнёс капитан. – Однако у тебя есть шанс спасти себя и получить моё великодушное прощение. Отдай мне своего попугая, подзорную трубу, оружие и предметы, собранные тобой в пещере на Эспаньоле, а также все деньги.
Теперь-то Джек Блэк всё понял. Капитан Варвар хотел получить его вещи. Неудивительно, ибо на борту «Анны Марии» только у него были подарки за предзаказ игры, а также редко выпадающие меч и корона короля живых мертвецов. А ещё капитану захотелось больше денег. Он и так собрал достаточно пиастров на свой счёт, а разных сокровищ в его инвентаре и в трюме люггера было очень много. На них можно купить столько кораблей, что из них получится целый флот.
У Варвара было много денег, на которые он мог бы купить себе лучшее оружие в игре. Он обладает необходимой суммой для покупки мановара, который можно сравнить с плавучей крепостью. Но чем больше имеет человек, тем больше ему хочется. Вот капитан так же возжелал имущества Джека Блэка. Чёрная зависть не давала ему покоя, она съедала его изнутри до тех пор, пока не вырвалась наружу, дав волю самым тёмным и низменным желаниям.
– И ты говоришь, – начал юноша, – подобные слова после всего того, что я сделал? Хоть я и мало был на «Анне Марии», я всё же помог вам всем одержать несколько побед. Разве вы все не обогатились благодаря мне?
– Наглая ложь! – взмахнул рукой Варвар. – Как смеешь ты, наглец, врать? Молчи лучше! Прими своё наказание!
– Ты, что, плохих книг перечитал что ли? – повернув голову в сторону моря, спросил Джек Блэк. – Откуда в твоих устах такие клишированные фразы типичного злодея из неудавшегося романа начинающего и не особо талантливого писателя?
Капитан с разъярённым криком топнул ногой. Скрежета зубами, он с трудом сдерживал себя от соблазна ударить обвиняемого.
– В трюм его! – выдавил из себя Варвар. – Пусть сидит там и подумает о своей несладкой участи. Я великодушно даю тебе, мерзавец, последний шанс получить моё прощение. Побудь в трюме и подумай обо всём. Знай, Джек Блэк, что ты можешь избежать наказания за свои прегрешения. Тебе достаточно всего лишь выполнить мою просьбу. Это ведь так просто. Ты должен дать мне все вещи, которые я ранее называл. Сделать это можно за несколько секунд. Ты и сам это прекрасно знаешь, Джек Блэк. Это спасёт тебя от моего гнева. Ты же не хочешь оказаться на необитаемом острове среди волн бескрайнего моря? Конечно, не хочешь. Зачем оно тебе? Так что подумай хорошенько обо всём. Надеюсь, ты всё же прислушаешься к голосу разума и выполнишь мою просьбу. Если ты сделаешь то, что от тебя просят, ты будешь спасён. Я уже несколько раз сказал тебе это. Ты будешь спасён. Ты должен это понимать. Ты же хочешь спастись, я это знаю. Нет, я это вижу. Я вижу в твоих глазах то, что ты хочешь спастись. Я вижу в твоих глаза сильное желание избежать наказания. И ты сможешь его избежать. Для этого тебе всего лишь надо выполнить одну маленькую просьбу. Это ведь так просто. Не так ли?
– Ты прав, – кивнул Джек Блэк. – Я действительно хочу спастись. Это желание очень сильно, ты всё правильно насчёт этого сказал. Вот только я ничего тебе не дам. Попугай вообще привязан к моему персонажу. Я никак не могу передать его кому-либо, даже если бы хотел. А прочие вещи или деньги я тоже не собираюсь отдавать. Я не хочу лишаться того, что с таким трудом получил. Поэтому ты, Варвар, ничего от меня не дождёшься! Можешь хоть прямо сейчас оставить меня на острове. Меня это вообще не пугает. Чего мне бояться наказания в виртуальном мире? Разве я умру раз и навсегда? Нет. Разве я буду мучиться от жажды или от голода? Нет. Если я умру на необитаемом острове, то я буду возрождён в церкви Порта-Ройала, ибо это был последний порт, который я посещал перед выходом в открытое море. Мне не страшно терять некоторые вещи из инвентаря, в конце концов большая их часть всё равно останется при мне. А деньги не убавятся ни на один пиастр. Так что я не боюсь твоего наказания. Я готов рассмеяться над ним и над тобой, как над человеком, которому в голову пришла такая тупая идея наказания. И над твоими сообщниками я тоже готов посмеяться, потому что они не менее тупы, чем ты!
– Заприте его побыстрей! Уберите его с глаз моих долой! – орал капитан, пока подчинённые уводили Джека Блэка в грузовое помещение, который затем закрыли.
Юноша сидел в трюме среди большого числа сундуков и бочек с сокровищами. Если бы его инвентарь был бесконечным или хотя бы имел больше отсеков, чем сейчас, то он украл бы как можно больше ценностей. Это был бы неплохой шанс отомстить Варвару. Обиднее всего было именно из-за ограниченности инвентаря. Капитан и его подчинённые забыли всё о грузе, хранящемся в грузовом помещении. Если бы они о нём помнили, то ни за что на свете не заперли бы там Джека Блэка.
Игрок смотрел по сторонам и ждал. Очень скоро всё бы закончилось. А ведь Варвар стал другом для него…
Такое предательство заслуживало мести.
Джек Блэк обнаружил небольшую дыру в обшивке люггера. Видимо, она появилась во время боя с британским кораблём. Подойдя к ящикам с ядрами, геймер принялся осторожно выбрасывать снаряды. Размер пробоины хорошо позволял сделать это. Ядра, книппели, картечь и бомбы – всё ушло за борт. Затем был высыпан весь порох. Игрок зло улыбался, представляя лицо своего бывшего капитана, когда тот попадёт в очередной бой и останется беззащитным.
Вдруг люк в трюм открылся, впустив внутрь солнечный свет. Послышались шаги спускающегося вниз по трапу человека. Джек Блэк посмотрел на гостя, это был Беллатор.
– Меня прислал Варвар, – произнёс кок. – Он хочет, чтобы я поговорил с тобой и попытался уговорить тебя отдать ему все свои вещи из инвентаря.
Обвиняемый посмотрел на то, как люк снова закрыли. Лишь когда снова раздался щелчок замка, он ответил:
– Ты и сам знаешь, что я никогда не соглашусь выполнить его требования.
– И не надо. Даже не думай соглашаться, друг, – тихо сказал Беллатор, боясь быть услышанным.
– С тобой приключилась такая же история? – поинтересовался Джек Блэк.
– Да, – вздохнул кок. – Варвар принял меня в свою команду. У нас было много приключений вместе. А потом у меня появились редкие предметы, которых не было у него. Сначала он попросил меня подарить их ему. Я отказался. А потом он предложил выкупить их. Я снова отказался. А в один день он так же, как с тобой сегодня, поставил меня перед выбором: отдать ему всё, что есть в моём инвентаре и все деньги или умереть на необитаемом острове. Это было давно, ещё когда я не знал, что после смерти в условиях виртуала без возможности выхода в реал игрок будет возрождён. Я думал тогда, что погибну раз и навсегда. Поэтому пришлось отдать Варвару всё, что у меня было. Так я и остался на его корабле. Прости меня, Джек Блэк, что я не сказал тебе этого раньше. Возможно, этого всего не случилось бы с тобой, если бы я рассказал тебе об истинной сущности Варвара.
– Нет, нет, Беллатор, не проси прощения, – замахал руками Джек. – Ты ни в чём не виноват. Ты же не мог знать, что подобное повторится.
– Я должен был это знать. Нет, в глубине души я предчувствовал нечто подобное. Вскоре после меня ещё несколько игроков подверглись подобному. Позднее они ушли с «Анны Марии». Лишь я остался.
– И всё же ты ни в чём не виноват, друг мой. Не извиняйся за то, в чём не виноват… А почему ты, кстати, остался здесь? Что тебя держит на этом корабле?
– Я очень хочу отомстить Варвару. Только мысли о мести удерживают меня здесь.
– Понимаю тебя. Я, кстати, уже начал понемногу мстить этому идиоту. Видишь пробоину в обшивке? – Джек Блэк показал рукой. – Я уже выбросил за борт все снаряды и высыпал весь порох. Если бы мой инвентаря был больше, я бы уже давно забрал себе и сокровища, что тут хранятся.
– Хорошо ты придумал, друг! – похвалил Беллатор. – Капитан будет в ярости, когда поймёт, что его пушки будут молчать.
– Слушай, а что именно забрал у тебя Варвар? Наверное, это были очень ценные вещи, раз ты так сильно желаешь отомстить ему, что до сих пор находишься в его команде.
– У меня было много денег. Очень много. Почти триста тысяч пиастров. Мне удалось собрать столько денег до того, как попасть в немилость капитана. А ещё у меня было много редких предметов в инвентаре, в том числе оружия. Пришлось всё это отдать, – тяжело вздохнул кок. – Как же глуп я был тогда.
– В твоём инвентаре есть хоть немного свободных слотов?
– Есть, чуть больше половины свободно, – ответил Беллатор, понимая о чём пойдёт речь дальше.
– Тогда укради столько сокровищ из сундуков, сколько сможешь. Если капитан узнает о пропаже, а он это обязательно узнает, то подумает, что это я всё украл либо выбросил. Так что ты будешь вне подозрений. Заодно ты сможешь немного навредить Варвару.
Кок открыл несколько сундуков и проверил их содержимое. Выбрав то, что могло стоить больше всего, он заполнил свой инвентарь сокровищами, а те, что не поместились выкинул за борт. Затем он поднялся по трапу к закрытому люку, шёпотом попросил у Джека Блэка прощения, пожелал ему скорого освобождения, после чего постучал кулаком о дверцу и, когда та открылась, вышел наружу.
Юноша, оставшись в одиночестве, продолжил освобождать трюм «Анны Марии» от груза. Всякий мелкий мусор он выбросил в море сразу, как только его снова заперли. Избавившись от небольших предметов, которые помещались в дыру, игрок перешёл к сокровищам. Открыв инвентарь, он просмотрел его на предмет ненужного лута, который не жалко выбросить. Несколько таких вещей нашлось, и они были выкинуты. Затем геймер собрал драгоценности.
В каждом отсеке инвентаря в «Sails & Waves Online» могла поместиться сотня одних и тех же предметов. Даже если категория того или иного объекта была одинаковой, их было невозможно сложить вместе. Так шпагу и саблю приходилось хранить в разных слотах.
Зато теперь, благодаря невиданному на борту «Анны Марии» воровству, каждое наименование сокровищ с Эспаньолы имелось у Джека Блэка в количестве ста штук. Разные кольца, драгоценные камни и прочие ценности делали его одним из богатейших людей на люггере.
В трюме оставалось ещё много прочих предметов, от которых надо было избавиться, и юноша продолжил это дело. Вскоре, в грузовом помещении стояли лишь пустые сундуки. Ящики с вещами, которые не помещались в пробоину, всё равно не представляли никакой ценности ни для продажи, ни для мести.
Удовлетворившись проделанной работой, Джек Блэк сел на пол и продолжил ждать часа, когда капитан прикажет вывести его на палубу. Через некоторое время люк открылся, и послышался грубый крик, приказывающий подняться. Игрок неохотно вышел на свежий воздух и оказался среди шайки пиратов, радостно потиравших руки. Каждый из них надеялся на то, что обвиняемый не станет отдавать Варвару своих вещей, и они с удовольствием посмотрят на его заплыв до острова.








