355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Violator » Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 09:00

Текст книги "Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Violator



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)

Глава 23

Я проснулась рано, по крайней мере, мне так показалось. Ладонь почувствовала прохладу камня, и я открыла глаза. Наткнувшись сонным взглядом на черную подушку и мраморное изголовье, я вспомнила, где я и в чьей постели, и резко повернула голову, натягивая одеяло до подбородка.

Не обнаружив Коула в кровати, я провела взглядом по пустой спальне и прислушалась к тишине. Вероятно, хозяин склепа уже уехал на запланированную накануне встречу, и я аккуратно выдохнула. За окном уже встало солнце, проглядывая через верхушки небоскребов, и будто говорило – что бы ни случилось вчера, сегодня будет новый день.

“Может, все это сон…” – вздохнула я, все еще пытаясь свыкнуться с новой реальностью, однако, сев на постели, почувствовала, что события прошлой ночи мне не приснились и не почудились – низ живота заныл, и память выдала мне живые картинки вчерашнего. Яркие огни Гонконга, равнодушно взиравшего на мою агонию, а затем, в продолжение, черные дорогие простыни, скользким льдом сжигавшие мое тело.

Меня гнули, вязали в узел и выворачивали наизнанку в таких позах, о которых я даже не подозревала, и каждое мгновенье этого Марафона со Смертью казалось вечностью, будто меня проверяют не только на выносливость, но и на гибкость.

После секса, ожидая, когда Коул освободит ванную, я собирала остатки сил, не понимая, как доплетусь до душа на непослушных ногах, но, вымотанная до предела этим испытанием на прочность, вырубилась.

“Надо помыться”, – дернула я головой, чувствуя запах Коула, но вновь удивилась реакции своего тела. Нужно было признаться честно – мне не было противно ощущать на себе его мужской мускусный аромат, и, проснувшись, я не помчалась тут же в ванную.

Я тяжело вздохнула, откидываясь спиной к мраморному изголовью, и холод камня, так же, как и холод рук Смерти, меня не отталкивали.

“Странные ощущения, учитывая, что вчера ты кричала от боли и похоти”, – вздохнула я и сжала виски ладонями, пытаясь избавиться от этого противоречия. Повторять такое я не желала.

Я никогда не понимала женщин, которые не особо стремились контролировать свои сексуальные эмоции без чувств. Мне казалось невозможным идти на поводу собственных желаний без любви к мужчине и особенно без обратного чувства от него. Однако в реальности получался какой-то абсурдизм Камю, который призывал принять абсурд, как познание человеческой свободы.

Я ведь не могла любить Коула, он использовал меня и не скрывал этого, но вчера меня накрывало от оргазмов так сильно, как никогда в жизни. Зависая над пропастью, я летела в бездну, и была не в состоянии контролировать свое тело. Тело мне не принадлежало, потому что оно находилось в полной власти Смерти.

Такого никогда не случалось с Ильей, к которому я испытывала чувства и который всегда был очень предупредителен и отзывчив на мои желания в постели.

“Дюнина, что с тобой творится”, – прижала я колени к груди, морщась от саднящих ощущений. Моя жизнь, всегда такая правильная и разложенная по полочкам, сейчас летела в пропасть вместе с моим упорядоченным прошлым, и я злилась на себя, злилась на Коула, злилась на весь мир, не в состоянии понять новые ощущения и уничтожить противоречие.

“Он просто застал тебя врасплох. Ты никогда не была с таким опытным и взрослым мужчиной. Теперь ты все сможешь контролировать”, – успокаивала я себя, но то ощущение свободы, стремительного полета без страховки и каких бы то ни было лимитов прочно засело в памяти и теперь не давало мне покоя.

– Это все неправильно, – покачала я головой, сжимая пальцы, но тут же добавила: – Но я выстою. Я сильная.

Внезапно послышался стук в дверь, и я, вздрогнув от неожиданности, машинально натянула одеяло до подбородка. На пороге появилась вчерашняя горничная с бокалом сока на подносе, и я, чувствуя неимоверную жажду, тихо её поблагодарила. Я ожидала, что она сейчас уйдет, но женщина, поздоровавшись, внезапно заговорила на хорошем английском, чем ввела меня в ступор – мне казалось, что весь персонал Коула был немым.

– Завтрак будет подан после утреннего массажа. Массажистка будет ждать вас в ванной комнате.

– Зачем мне массажистка? – не понимающе уставилась я на нее.

– По распоряжению мистера Коула.

Вновь чувствуя себя экземпляром из коллекции, который натирали теперь уже после использования, я хотела сказать “не нужен мне никакой утренний массаж”, но вовремя себя осекла, понимая, что эмоции в данной ситуации будут плохим союзником.

– Спасибо, – кивнула я, а женщина, поставив поднос передо мной, продолжила:

– Вам что-нибудь еще нужно до завтрака?

– Нет, – покачала я головой, но чувствуя болезненную тяжесть в низу живота, все же добавила: – Принесите, пожалуйста, обезболивающее, если можно.

Ванную комнату трудно было назвать комнатой. Огромное пространство, выложенное все тем же черным мрамором, вмещало в себя не только массивную мягкую мебель, просторные отсеки с хаммамом и сауной, но и круглый, выточенный из черного камня бассейн-джакузи, не менее трех метров в диаметре.

Молодая азиатка, которая, видимо, прошла через другой вход, уже ждала меня у специального стола, а горничная, подойдя к уже наполненому бассейну, активировала режим гидромассажа на тот случай, если я захочу еще поплескаться в этом мраморном аквариуме вместо душа.

Меньше всего мне хотелось сейчас принимать массаж, но, лежа на столе под профессиональными ладонями массажистки, которая обрабатывала каждый участок моего тела от макушки до пяток, я с удивлением чувствовала, как с каждой минутой ко мне приливали силы и заряд бодрости.

Однако, утренний массаж был не единственным сюрпризом на сегодняшнее утро. Не успела я позавтракать, как послышался звук лифта, и в зале раздался голос Тан, говорившей то ли по телефону, то ли с кем-то из персонала. Я с опаской относилась к этой женщине. Она напоминала мне нашу классную руководительницу Марию Степановну – такая же сухая, немногословная и похожая на надзирательницу, что, собственно, было недалеко от истины в обоих случаях.

Я напряглась, ожидая, что меня сейчас вновь потащат по очередным процедурам или будут наряжать, как куклу, однако, появившись на пороге столовой, где мне сервировали завтрак, она не торопила меня на выход, а её руки были заняты вовсе не очередным чехлом с платьем.

– Доброе утро, мисс Дюнина, – поздоровалась она и протянула мне телефон. – Будьте добры, приложите палец к экрану.

Ничего не понимая, я сделала так, как она просила, а Тан в это время зависла над телефоном, порхая по клавиатуре пальцами.

Она повторила свою просьбу еще раз, и, наконец, протягивая мне высокотехнологичный пластиковый кирпичик, пояснила:

– Это ваш смартфон с установленной электронной банковской картой, которой вы можете оплачивать ваши личные расходы. Лимит на карте сто тысяч долларов США в месяц. Рекомендую не превышать этой суммы или обсуждать бóльшие траты заранее с мистером Коулом. Также вам выделен автомобиль с водителем-телохранителем. Его зовут Боджи, – и она бросила взгляд в гостиную, видимо, говоря тем самым, что мой китайский Цербер и будет моим водителем. – Он в вашем распоряжении круглосуточно. Вы свободны выезжать в город. Если у вас возникнут вопросы, звоните. Мой номер, а также номер персонального закупщика Вэй введены в вашу адресную книгу. Следует придерживаться его рекомендаций относительно вашего гардероба.

Пытаясь переварить эту информацию и еще плохо соображая, я кивнула, ожидая, что она отдаст очередные сухие распоряжения, но Тан, более не сказав ни слова, также быстро удалилась, как и пришла.

Рассматривая свой новый гонконгский телефон, я хмурилась, вспоминая инструкции китаянки, и в очередной раз чувствовала себя некомфортно. Будто теперь, получив этот новый для меня электронный атрибут и водителя, я полностью перешла в разряд официальных любовниц Коула.

“Лимит на карте. Вам выделен автомобиль. Вы свободны выезжать в город”, – все еще звучал в ушах голос Тан, и меня не отпускала уверенность, что появление телефона, денег и возможности передвижения было еще одним подтверждением того, что вчера я прошла проверку на выносливость в Марафоне со Смертью.

От мыслей меня отвлек звук сообщения, пришедшего на мой русский телефон, и я поторопилась активировать электронную почту.

“Как ты смотришь на то, чтобы встретиться со мной и Джу на ланч и пробежаться по магазинам”, – прочитала я послание от Лин, которой дала свой e-mail за неимением гонконгского телефона.

С одной стороны, сейчас мне вообще никого видеть не хотелось, а особенно бегать по магазинам, тратить чужие деньги и вести светские беседы, но эта встреча была хорошей возможностью продолжить мои исследования мира Коула, и я решила принять предложение.

Посмотрев в сторону гостиной, я вспомнила слова Тан “Боджи в вашем распоряжении. Вы свободны выезжать в город” и написала ответ:

“Спасибо за приглашение. С удовольствием встречусь с тобой и Джу”.

Глава 24

Вот уже полчаса мы сидели втроем в уютном ресторанчике недалеко от элитного торгового комплекса в центре, и, пока я знакомилась с гонконгской кухней, Лин и Джу учили меня есть палочками. Что сказать – это была наука не из легких. Если ломтики тонко нарезанной свинины Чар Сью в медовом соусе еще как-то давались мне в руки, то подцепить кусок маринованного утиного яйца или скользкий гриб, который девушки назвали шиитаке, было практически невозможно. Также от изучения всех премудростей отвлекали жареные куриные лапы прямо с когтями, которые с аппетитом поглощали девушки, и чавканье, которое я отметила еще в австралийском ресторане, поедая филе крокодила. Как оказалось – недопустимое на европейском застолье причмокивание и отрыжка считались правилами хорошего тона в Азии. Так гости выражали свое одобрение шеф-повару или хозяину ресторана. Правда Коул вместе с Бобом не чавкали, что уже было хорошо.

Однако, несмотря на все трудности интеграции в гонконгскую жизнь и на свое незавидное положение, мне нравилось постигать тонкости этой странной, совершенно отличной от европейской, культуры. Сейчас, сидя у окна, наблюдая за потоком несметного количества людей и машин, ощущая на губах островатый пряный вкус азиатских специй, слушая девушек, которые с удовольствием рассказывали мне о местных реалиях, я чувствовала, что Гонконг был более гостеприимен ко мне, чем накануне ночью. Казалось, он тоже, как и Коул, подвергал меня испытаниям, решая, достойна ли я того, чтобы впустить меня в свои чертоги.

– Ты просто обязана попробовать ананасовые булочки, – между тем продолжала Джу, ловко цепляя палочками пельмень, который назывался баоцзы.

– С юаньянем божественно сочетается, – кивнула Лин, а я, услышав новое слово, спросила:

– Юаньян?

– Да, такой напиток. Тебе понравится, – ответила она, а Джу тем временем перескочила на следующую тему.

– Погоди. Скоро откроется ресторан Лин, там мы полакомимся итальянскими изысками.

– У тебя свой ресторан? Как замечательно, – скрывая удивление, произнесла я.

Мне казалось, что девушки в статусе любовниц не должны работать, а должны заниматься исключительно своей внешностью.

– Ханни подарил, – улыбнулась девушка. – Отец, конечно, в восторге. Будет у меня работать.

– Тебе нравится заниматься ресторанным бизнесом? – спросила я, хотя вопрос был неуместный. Если её отец был управляющим рестораном, то она могла знать всю эту кухню изнутри и любить её.

– Конечно. Я с детства помогала отцу. После колледжа закончила курсы и всегда хотела заниматься именно ресторанным бизнесом.

– Это здорово, – улыбнулась я, видя как сияют глаза девушки.

– Не сразу, конечно, все это произошло. Ханни такими подарками не разбрасывается. Ну и если что, в работе папа подстрахует, – ответила Лин и добавила: – Через месяц открытие. Я приглашаю.

– Спасибо, – улыбнулась я, понятия не имея, как сложится моя судьба к этому времени.

– Кстати, Джу мне помогает с фитодизайном. Она потрясающий флорист, – перевела внимание девушка на подругу. – У нее своя цветочная студия. Она иногда делает композиции в отелях Ханни и мистера Коула.

Я вспомнила изысканную по оформлению икебану на ресепшене Башни и кивнула.

– Я видела в холле. Удивительная красота. На черных колючих ветвях золотые розы.

– Спасибо, мне приятно, – улыбнулась Джу, а нам уже несли ананасовые булочки и чашки с каким-то дымящимся ароматным напитком.

– Тебе нужно обязательно зарегистрироваться в WeChat, – между тем продолжала Лин, откусывая ярко-желтую сдобу.

– Что это такое?

– Китайский WhatsApp. Соцсеть и мессенджер, – ответила Джу, а Лин добавила:

– Единственное, что работает в Китае.

– В смысле “единственное”? – не поняла я.

– Так Китай все блокирует, – ответила Лин и, сев на своего любимого конька осведомленности, начала выдавать информацию: – Слава Богу на Гонконг не распространяется «китайский фаервол». Здесь все работает. И Фэйсбук, и Инстаграм, и твой Скайп. Но, например, в соседнем Шэньчжэне, в часе езды от Гонконга, свободный интернет заканчивается. Даже Gmail заблокирован и не открывается без VPN. Хотя использование VPN в Китае активно не одобряется.

– Ничего себе, – удивилась я, отпивая терпкий напиток, а подруги продолжали делиться со мной тонкостями азиатского быта.

Впитывая в себя, как губка новую информацию, я кивала, задавала наводящие вопросы и была искренне благодарна девушкам за их поддержку. Они не только вводили меня в курс гонконгской жизни, но и отвлекали от мыслей о вчерашней ночи.

– Спасибо. Я бы потерялась без вас здесь… – улыбнулась я, все сильнее чувствуя, как Гонконг приоткрывает передо мной свои врата.

– Ты классная, – усмехнулась Джу.

– Не то что некоторые, – кивнула Лин, и на её лице отразилось недовольство.

– Некоторые? – спросила я, а Джу незаметно толкнула подругу локтем.

– Да это я так, к слову. Иностранцы порой бывают совершенно невыносимы, – попыталась она уйти от разговора.

Я была уверена, что Лин, скорее всего, подразумевала предыдущую девушку из коллекции Коула, и, так как моей целью было как можно больше узнать о мире, где мне предстояло выживать, я уцепилась за хвостик этой информации. Чувствуя, что подруги были предрасположены к открытому разговору, и их сдерживали лишь тактичность и нежелание ставить меня в неловкое положение, я решила идти ва банк.

– Вы, вероятно, имели в виду предыдущую девушку мистера Коула, – уверенно произнесла я, не отводя взгляда от подруг.

Девушки некоторое время молчали, видимо, решая, стоит ли поднимать эту тему, и, наконец, заговорили.

– Лучше ты узнаешь это от нас, чем от посторонних, – кивнула Джу, а Лин добавила:

– Я имела в виду Ирину. Она работает у мистера Коула в офисе.

Уцепившись за слово “работает”, а не “работала”, я вспомнила молодую женщину, с которой столкнулась на пороге курительной комнаты, и теперь была уверена, что Лин говорила именно о ней.

– Так эта девушка тоже из коллекции? – спросила я, пытаясь понять их отношения.

– Ну да. Была, год назад, – кивнула Лин, а Джу, вероятно, видя мою спокойную реакцию, подхватила.

– Она работала в отделе маркетинга и продажи недвижимости. Была риэлтором. Коул её увидел на вечеринке. Забрал к себе. А через пару месяцев отпустил, – пояснила она, а я, услышав про пару месяцев, смогла приблизительно обозначить срок своего статуса “в коллекции”. – Она вернулась на работу и теперь сама по себе. Вне его опеки. Но иногда, когда у мистера Коула никого нет, он вызывает её.

– В смысле, когда у мистера Коула никого нет? – спросила я, пытаясь собрать воедино образ этого человека.

– По моим наблюдениям, мистер Коул не встречается одновременно с несколькими женщинами, – ответила Джу, и я задумалась.

Он не смотрел на меня в театре, потому что тогда у него была другая девушка. И на тот момент, когда я у него появилась, он еще решал, оставлять меня в коллекции или нет. Видимо, поэтому Боб и предложил обмен на часы, увидев двух девушек одновременно. То есть женщины в коллекции Коула менялись часто, но, пока одна из них находилась под его “опекой”, другие его мало интересовали.

“Ну да, пока не наиграется новой игрушкой. Потом её списывает в утиль и берет новую”, – горько усмехнулась я и отпила густой наваристый напиток, напоминавший чай с молоком.

– Ага. Девушка по вызову, – зло бросила Лин, возвращая меня в реальность, а Джу вздохнула:

– Ты к ней несправедлива.

– Она слишком высокомерная. И неискренняя, – ответила Лин, и теперь я понимала, почему она вела себя отстраненно на гольф-поле. Видимо, присматривалась ко мне и держала на расстоянии.

– Тем не менее. Многие девушки пытались вернуться к мистеру Коулу. Но она единственная, кто держится. Она ни с кем не встречается, хотя предложения были. Учитывая, что мистер Коул не запрещал своим “бывшим” встречаться с другими, после того, как расстается.

– Она надеется, что мистер Коул вновь заберет её к себе и, наконец, предложит ей место большее, чем любовница. Вот и старается. Она знает, что если начнет встречаться с другим, то мистер Коул её даже вызывать к себе перестанет. Нет там любви, только холодный расчет и амбиции. Решила взять измором.

– Почему ты думаешь, что нет любви? – возразила Джу. – Взгляд у нее влюбленный.

– Игра, – парировала Лин.

– Мистер Коул заметил бы фальшь, – покачала головой Джу.

– Мистеру Коулу все равно, любит она его или нет, – усмехнулась Лин, и я с ней была согласна. Я даже влюбленными глазами на Коула не смотрела, но это не мешало ему устроить вчера секс-марафон.

– Не знаю, мне кажется, она любит, и ей больно. Она и правда ждет, но не потому что хочет у мистера Коула что-то взять. Она просто хочет быть с ним.

– Она даже не ревнует мистера Коула к его новым девушкам, – фыркнула Лин. – Хладнокровно выжидает, когда он будет готов остепениться.

– А если бы ты попала в такую ситуацию с мистером Хангом? Как бы ты поступила? – спросила я, внимательно изучая девушку. Мне казалось, Ханг не был моногамным мужчиной, так как Марина говорила, что я ему понравилась, и он мог забрать меня к себе, если бы я не устроила Коула.

– Плохо бы поступила, – вздохнула Лин, а Джу, наморщив аккуратный носик, тихо произнесла:

– Лин как-то наглоталась таблеток. Еле откачали.

– Ханни сказал, что если еще раз так поступлю, бросит умирать, и всю мою семью выгонит на улицу.

Я изучала её глаза, полные любви к своему мужчине, и, вздохнув, накрыла её ладонь своей.

– Прости за этот неуместный вопрос, – сжала я её пальцы и прислушалась к себе. Ревновала ли я? Сейчас, когда мой статус был определен, и я знала, что меня не отпустят, в течение, как минимум, месяца, мне бы было неприятно, если бы Коул пошел заниматься сексом с другой женщиной.

– Ты ничего не ешь, – посмотрела Лин на мою тарелку с нетронутой булочкой, но мне было совсем не до десерта.

– Очень сытно. Я не привыкла к такой еде, – тактично ответила я, а Джу, видимо, желая свернуть неприятную для Лин тему, бодрым голосом добавила:

– Ну тогда самое время заняться шоппингом!

Глава 25

Гонконг можно было смело назвать раем для шоппинга. Вот уже час мы ходили по огромному моллу “Харбор Сити”, и он не зря носил такое имя. Это был не просто ТЦ, а целый город из магазинов, разделенный на четыре зоны, в которых можно было заблудиться. Перед глазами то и дело маячили яркие вывески дорогих брендов, и я только успевала запоминать дорогу, обходя толпы людей. Иногда у меня возникало желание потеряться в этом пространстве, но я бросала взгляд на своего цербера, который вместе с водителем Лин замыкал нашу процессию, вспоминала, что у меня нет ни своих денег, ни документов, и понимала, что я под колпаком у Мюллера, как любила говорить моя Галя.

– Теперь в Getaway Arcade, – между тем говорила Джу, передавая очередной пакет своему водителю.

– Да. Точно, – поддержала Лин. – У Prada потрясающая новая коллекция сумок.

– А я хочу посмотреть на коллекцию обуви от Versace, – кивнула Джу, и мы всей компанией направились к очередному эскалатору.

Следуя за девушками, я по большей части молчала, открывая перед собой новый мир дорогого шоппинга, и была рада, что мое тело было привычно к физическим нагрузкам. Учитывая, каким меня вчера подвергли испытаниям, я неплохо держалась. Помогала не только моя балетная физподготовка, но и утренний массаж, который не расслабил, а, напротив, взбодрил и наполнил меня энергией. Также меня выручила и удобная обувь – я надела свой вчерашний гольф-наряд, а не платье с высокими каблуками – и чувствовала себя комфортнее.

Обычно я любила пробежку по магазинам – она увлекала, отвлекала от проблем и иногда помогала найти нужное решение в какой-нибудь дилемме. Как говорила Галка, “нет ничего лучше шоппинг-терапии”, и я с ней была согласна. Однако, сейчас, рассматривая очередное платье с космической ценой, я мысленно морщилась, чувствуя себя девушкой по вызову, которая отработала свою зарплату.

– Ты почему почти ничего не покупаешь? – удивленно смотрела на меня Лин, вертя в руках сумку с логотипом Gucci. – Если ты думаешь, что тебе не хватит денег, не беспокойся. Я знаю, что мистер Коул потом увеличивает сумму на карточке. Это только первый месяц так.

“Господи, куда можно потратить сто тысяч за один месяц”, – думала я, однако, увидев цену за одну блузку в полторы тысячи долларов США, и за сумку почти в четыре тысячи, поняла слова Лин.

– Присматриваюсь, – ушла я от прямого ответа, а Джу, бросив на меня внимательный взгляд, ответила:

– Дай Злате привыкнуть.

Я благодарно ей улыбнулась, а Лин, отдав сумку парню-продавцу, уже перешла к стенду с мужскими аксессуарами. Она прошлась рукой по ремню, мой взгляд зацепился за соседний, с элегантной пряжкой в виде кобры, и я, вспомнив атаку Коула, отвернулась.

Теперь, зная, что подруги работают, я задумалась о том, возможен ли такой вариант и для меня, пока я находилась под опекой Коула. Но слова Лин “такими подарками Ханг не разбрасывается” и тот факт, что я была лишена документов, наводил на мысль, что дорога к работе мне закрыта. Однако, рассматривая ценник очередной дорогой шмотки, я скривилась и все же решила прозондировать почву.

Я осмотрелась в небольшом бутике, где кроме нас и продавца, суетившегося у кассы, никого не было, и подошла к подругам.

Пока Джу меряла туфли, я посмотрела на Лин, выбиравшую мужской ремень, и, найдя подходящий момент, когда продавец ушел за нужным размером обуви, аккуратно спросила:

– Как долго вы уже встречаетесь с вашими бойфрендами?

– Джу год, я уже полтора, – ответила она и, наконец, остановившись на черном ремне с изящной пряжкой, повернула ко мне голову: – Почему ты спрашиваешь?

– Я бы не хотела сидеть без дела, если честно…

– Здесь сложнее, – задумчиво произнесла Джу, видимо, понимая мое положение.

– Мистер Коул долго ни с кем не встречается, – добавила Лин. – Так, чтобы дарить им бизнес.

– Я не имела в виду бизнес, – ответила я и все же продолжила: – Ну вот Ирина же работала, как я понимаю.

– Всё индивидуально, – ответила Джу. – Я не помню, чтобы мистер Коул сам устраивал на работу кого-то из приезжих девушек, но знаю, что экспатки продолжали работать, если их деятельность соответствовала статусу. Как Ирина – риэлтор, например. Или Ольга – дизайнер.

– И девушки вам ничего не рассказывали? – осторожно спросила я.

– С экспатками мы мало контачим. А приезжие девушки ведут себя немного обособленно и привыкают не сразу. Ты первая, с кем мы так тесно общаемся, – улыбнулась Лин, а Джу, видя мое удивление, добавила:

– Обычно Азия в целом и Гонконг в частности шокируют неподготовленных, и на нас смотрят как на чужаков, даже когда немного обвыкают.

– Я говорила, что она хорошо держится, – кивнула Лин, а к нам уже шел продавец с коробкой туфель нужного размера.

– Ты бы тоже себе что-нибудь купила. Смотри, какие черные босоножки с золотой вышивкой и кисточками, – предложила Джу.

– Тебе подойдет и мистеру Коулу должны понравиться, – поддержала Лин, и я, чтобы вписаться в этот маленький, но сплоченный коллектив, потянулась рукой к прозрачной полке с босоножками на тонкой шпильке.

– Я к этим туфлям видела потрясающее платье у “Balmain”, – между тем продолжала Джу, бросая взгляд на мои ноги. – И недорого совсем, всего две с половиной тысячи.

– Это в гонконгских? – все еще не привыкнув к таким ценам, уточнила я.

– В американских, – покачала головой Лин и потянула меня на выход, сбрасывая на водителя новые пакеты.

– Я понимаю твое состояние, – тихо проговорила Джу, пока мы продвигались по эскалатору вниз, а Лин разговаривала по телефону.

Я посмотрела на нее и молча кивнула, не зная, как выразить весь трагизм и нелепость ситуации, в которую попала.

– Ты не по своей воле здесь находишься, и тебе дискомфортно и от этой жизни, и от этих денег.

– Спасибо, – улыбнулась я и, нахмурившись, спросила: – Я одного не пойму. Зачем я, если есть девушки, как Ирина, кто сам хочет с ним быть.

– Видимо мистер Коул быстро теряет интерес. У него было много женщин. Разных. Покладистых и строптивых. Замкнутых и ярких. Любящих и не очень. Ему быстро надоедают и ровные отношения, и взрывные. Ему скучно, – пожала она плечами, и я не увидела в её глазах ни осуждения, ни порицания в его адрес.

– Часто он меняет девушек? – спросила я.

– Три-четыре в год стабильно. Бывают перерывы.

– А почему девушки, зная об этом, сами стремятся с ним познакомиться и завязать отношения.

– Он неординарная личность. Умён, харизматичен, интересный собеседник. Ну и как говорила моя мама, “У каждой женщины есть иллюзия, что она сможет перевоспитать мужчину”.

Я вспомнила свои отношения с Ильей, когда запрещала ему курить, Галкины отношения с бывшим мужем и, горько усмехнувшись, ответила:

– Да, твоя мама права, – и все же спросила: – Мне стоит поговорить с ним насчет работы?

– Попробуй. Это твое искреннее желание, а мистер Коул к правде всегда позитивно относится.

– Спасибо за совет, – сжала я её руку, чувствуя поддержку.

Джу улыбнулась, но внезапно сделала серьезный вид и уже другим тоном добавила:

– Ты только не ври ему и не иди поперек его воли. Не надо.

На ум пришел наш разговор в гольф-клубе о том, откуда пришло имя Смерть, и я уже хотела задать вопрос, что именно она имела в виду, но мы зашли в бутик, и момент был упущен.

После разговора с Джу мне стало немного спокойнее, если можно было так назвать мое состояние. В любом случае, шоппинг прошел успешно, и мы, намотав километры, решили сделать перерыв на послеобеденный чай – как оказалось, эта традиция закрепилась в бывшей английской колонии и соблюдалась гонконгцами, как и англичанами их знаменитый “five o’clock tea”.

Мы разместились в уютном ресторане отеля Марко Поло, который тоже был частью этого неимоверно огромного торгового города, и пока девушки показывали друг другу свои обновки, я направилась в туалет.

Однако, зайдя в кабинку, не успела я стянуть брюки, как внезапно снизу под перегородкой показался белый лист с текстом на английском.

“Мы знаем о вашей проблеме и поможем вам её решить. Мы освободим вас от Коула. Отправим вас на родину. Если вы заинтересованы, уничтожьте этот листок и зайдите в соседнюю кабинку”.

Сердце бешенно забилось, мои щеки окатило жаром, и я, чувствуя, что где-то совсем близко засверкала надежда на освобождение, дрожащими пальцами скомкала и выбросила в унитаз бумагу.

“А вдруг это ловушка… тебя сейчас вырубят и куда-то отвезут… или что-то попросят… в любом случае шанс…” – пульсировала между страхом и желанием вырваться на волю хаотичная мысль, но я, нащупав в сумке небольшой, но увесистый флакон духов, которые мне подарила Лин, сжала стеклянную острую бутылочку влажными пальцами и аккуратно приоткрыла дверь в соседнюю кабину.

Внутри стояла молодая азиатка в темных больших очках. Приставив палец в перчатке к губам, она протягивала мне другой рукой телефон с очередным текстом.

“Скоро вы поедете с мистером Коулом в Макао. За ужином вы должны будете прикрепить под столом подслушивающее устройство. Если у вас всё получится, мы снова с вами свяжемся и поможем в вашей проблеме”, – прочла я, после чего девушка спрятала телефон и протянула мне небольшую пудреницу.

Я растерянно посмотрела на нее, а азиатка, видя мою нерешительность, вложила “жучок” в мои руки и быстро вышла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю