355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Violator » Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 21)
Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 09:00

Текст книги "Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Violator



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)

Глава 60

C борта огромного корабля-ресторана, который медленно курсировал по бухте Виктория, мне открывалась удивительная панорама вечернего Гонконга.

Именно здесь, на этой плавучей платформе, сделанной по подобию китайского императорского дворца в три этажа, и проходил прием Чэнов. Вернее юбилей мистера Чэна, куда был приглашен весь бомонд.

Но наслаждаться вечерними огнями мне мешало беспокойство. Я знакомилась с гостями, отмечала интересные китайские обычаи подобных торжеств, выслушивала соболезнования относительно несчастного случая, но моя спина была натянута, словно струна. И даже присутствие Барбары с мужем, которые сидели за нашим столом, не могли сгладить чувство тревоги. Несмотря на то, что Коул вел себя совершенно спокойно, ощущение того, что он сейчас не просто отдыхает, а ведет расследование, не оставляло меня ни на секунду.

За соседним круглым столом сидел виновник торжества со своими ближайшими родственниками, среди которых были не только мужчины, как в в казино, но и женщины. Одна из них была мать Вэйжа – миссис Чэн, но знакомясь с ней, я отметила, что Вэйж полностью пошел в деда. По крайней мере, тонкие черты лица и даже манера говорить повторялись в генах внука с поразительной точностью. Миссис Чэн была мила, любезна, образована, с легкостью переходила на английский и французский, но самое главное – в её глазах светилась безграничная любовь к сыну с некой долей опаски за него. И было понятно отчего – потеряв мужа, она страшилась за сына, учитывая мои подозрения о том, что я попала на торжество главы Триады в Гонконге.

Теперь, сама находясь в постоянном напряжении, я её понимала и сочувствовала её судьбе – мне казалось, она была не в восторге, что её сын приехал из Франции, чтобы когда-нибудь занять место деда.

Сам мистер Чэн при близком знакомстве с ним оказался тем, кем я его и представляла. Жестким, очень непростым мужчиной, и пусть возраст заявлял на Чэна старшего свои права, но дух его не был сломлен. Даже издалека чувствовались его сила воли, жесткость и хитрость во взгляде. Его жена умерла много лет назад, и, судя по тому, что рядом с ним находилась моложавая женщина одного возраста с его невесткой, можно было предположить, что она заняла место “второй половины” мистера Чэна.

Ресторан, который представлял из себя огромное пространство, заполненное яркими красно-золотыми фонариками, фонтаном, фресками с драконами, караоке и даже чайным садом на верхней палубе, поражал своей аутентичностью. Но от традиционного декора веяло старостью, что можно было понять, учитывая возраст юбиляра.

На сцене тем временем разворачивалось яркое шоу – какая-то эстрадная китайская певица преклонных лет исполняла знаменитую песню, а я решила выйти в дамскую комнату. Но по большому счету мне просто хотелось подышать свежим воздухом – слишком громко звучала музыка, резонируя в висках, слишком натянутой я была, слишком душной казалась атмосфера в ресторане.

Я бросила внимательный взгляд на Коула, который в это время разговаривал с мистером Уордом и аккуратно потянула за рукав его шелковой черной рубашки.

– Мне нужно выйти в дамскую комнату… – тихо прошептала я, и Коул бросил внимательный взгляд на мои покрасневшие щеки.

– На палубе свежим воздухом потом подыши, – внезапно произнес он, вероятно, считав мое состояние, и я улыбнулась этой созвучности наших мыслей.

Теперь, когда я стояла на палубе и вдыхала свежий морской бриз, у меня была возможность еще раз подумать, причастны ли Чэны к аварии. Здесь все оказалось сложнее, чем с австралийцем. На то мистер Чэн и был главой Триады – сложно было сказать, что прячется за этим жестким взглядом маленьких глаз и сжатыми губами. Даже его старческий смех звучал непонятно – то ли он радовался, то ли что-то прятал за этой улыбкой.

Я повернулась спиной к заливу, и мой взгляд упал на окно, за которым в огромном зале были накрыты круглые столы. Убранство ресторана, битком забитого гостями, можно было описать так же, как и сам корабль – китайский императорский дворец. Стул рядом с Чэном пустовал – видимо, Вэйж общался с кем-то из гостей. И что я могла точно сказать – вел он себя совершенно спокойно. В отличие от того же австралийца. То ли потому, что в нем было больше выдержки, то ли потому, что был и вовсе ни при чем. Однако было понятно – его тяготил этот праздник, он этого не скрывал, и мне были любопытны причины этого пессимизма.

– Почему ты здесь, не с гостями? – послышался откуда-то сверху вопрос по-французски, и я резко подняла голову.

С верхней палубы на меня смотрел Вейж и улыбался.

– Вышла подышать свежим воздухом, – пожала я плечами, переходя на тот же язык.

– Жуцюнь симпатичный, – усмехнулся он, рассматривая мое платье в китайском стиле и прическу с красивой палочкой в волосах.

– Спасибо моему стилисту, – кивнула я, вспоминая, как целый день слушала лекцию про традиционные китайские наряды.

– Тебе идет золотой шелк.

– Песочный цвет, не золотой… – поправила я, но Вэйжа трудно было в чем-то убедить.

– Ну да, конечно, – иронично усмехнулся он, но тут рядом послышались голоса, и он, вновь сделав непроницаемое лицо, куда-то исчез.

Я решила, что на этом наш разговор окончен, но не прошло и минуты, как Вейж появился на боковом трапе в сопровождении каких-то китайцев, однако, как только те скрылись Вэйж снял маску принца криминальной империи и, засунув руки в карманы, подошел ко мне.

– Как тебе праздник?

– Плавучий дворец впечатляет.

– Да. Здесь принимали королеву Елизавету II, Тома Круза, Брюса Ли и еще миллион знаменитостей. Здесь даже Джеймса Бонда снимали. Дед любит это место. И гордится им.

– Это ваш?

– Ага, – кивнул он, но без особого энтузиазма.

– Не слышу ноток гордости… – ухватилась я за разговор, желая понять, почему его тяготил этот праздник.

– Все это пора менять, – скривился он, и я поняла, мой собеседник тоже чувствовал атмосферу ретро.

– А как же традиции, самобытность?

Вэйж не ответил, а, бросив взгляд в зал, где пела китайская певица преклонных лет, спросил:

– Скучно, да?

В какой-то степени он был прав, но говорить хозяевам вечеринки, что их вечер напоминает устаревшее ретро, было нетактично.

– Нет, просто душно… – вместо этого ответила я.

– Расслабься. Вечеринка – полный отстой, – махнул он рукой, и, судя по его выражению лица, ему и правда было скучно на этом празднике жизни его деда.

Я хотела сказать, что мне не до веселья в связи со смертью Джу, но я посчитала это тоже нетактичным. Во-первых, не хотела прикрываться подобными обстоятельствами, а, во-вторых, зачем портить праздник людям?

– Мне трудно ориентироваться без знания языка, – вновь ушла я от темы скуки, а Вэйж усмехнулся, будто говоря “а ты упрямая”, и произнес:

– Я хотел замутить кое-что другое. Гостям бы понравилось, но дед иногда бывает несносным, – он бросил взгляд на стол, за которым сидели мистер Чэн и вся его многочисленная родня, и я поймала этот взгляд. Он был каким-то двояким. С одной стороны, его тяготило это ретро, но с другой, можно было отчетливо уловить любовь внука к деду. Мне даже показалось, что на маму он смотрел спокойней. А вот дед, видимо, заменил ему отца.

– Что именно? – с интересом спросила я.

– А ты как думаешь?

Я прошлась внимательным взглядом по залу ресторана и, отметив одну из женщин, поправляющую длинные, чуть ли не до талии, бусы, и её каре, улыбнулась.

– Думаю, здесь бы подошла вечеринка в американском стиле двадцатых годов. Знаешь, Великий Гэтсби… – ответила я, и поймала на себе его внимательный взгляд.

– Avec précision, mon amie… [именно так, мой друг] – кивнул он, на палубе повисла тишина, и я, чтобы заполнить неловкую паузу, добавила:

– Просто недавно пересматривала фильм с Ди Каприо.

Вейж задумчиво кивнул, и внезапно в нашу сторону повернулся Коул. Он бросил на нас спокойный взгляд, будто знал, что я сейчас разговариваю с внуком Чэна, но, никак не отреагировав, вновь развернулся к сцене.

– Тебе пора? – Вэйж внимательно смотрел на меня, и я была ему благодарна за то, что он не пытался шутить над моим положением “девушки из коллекции”.

– Нет, я все равно не понимаю, что поют… – покачала я головой, в очередной раз играя в Штирлица и пытаясь определить, замешаны ли Чэны в аварии.

– Если не понимаешь китайский, почему бы тебе не поучиться ему?

Вопрос казался невинным, но, учитывая обстановку, его можно было расценить двояко. С одной стороны – логично было его задать, но с другой, возможно это была попытка выяснить планы Коула относительно меня.

– Думаешь, пригодится? – пожала я плечами, давая понять, что мое пребывание в Гонконге ограничено во времени.

– А вдруг, – загадочно улыбнулся он, но не стал долго изображать Джоконду. – Вдруг у меня есть к тебе предложение. Бизнес-предложение.

– Какое? – удивилась я.

– Работать на нашу семью. Когда уйдешь от Коула. Ты же приехала сюда работать. У нас тоже есть связи с отелями. Здесь, в Шанхае, в Макао. Всё легально, – уверенно говорил он.

– Спасибо. Я подумаю… – аккуратно ответила я, но Вэйж, видимо, приняв мою опаску за нерешительность, добавил:

– Можешь поинтересоваться у Коула. Он в курсе, с какими компаниями мы сотрудничаем. И можешь ему сказать, что я тебе предлагаю работу. Подучишься – и из тебя получится крепкий специалист… – он продолжал рисовать красивые перспективы моего карьерного роста, а мне вспомнилась картина в Макао, когда Коул прощался на вертолетной площадке с Чэном и тот был чем-то недоволен или расстроен.

– Кто бы мне сказал, что получу предложение поработать в отеле-казино в Макао… – усмехнулась я.

– Тебе стоит как-нибудь посетить “Венециан”. Это не просто казино, а целое государство. Тебе понравится.

– Осталось выучить китайский и кантонский диалект, – продолжая прощупывать почву, пошутила я, но и здесь Вэйж удивил.

– Учи. Найми репетитора. Запишись на курсы. Уверен, Коул не будет возражать, – его голос по-прежнему звучал твердо и даже напористо, и я никак не могла понять, что все это значит.

То ли он готовил мне ловушку, то ли всерьез предлагал работу, то ли преследовал еще какие-то цели, которые я не могла уловить. Гадать было бесполезно, и я решила спросить напрямую, надеясь, что ответ, даже если он будет лукавым, поможет мне разобраться в его мотивах.

– Скажи честно. Какое тебе дело до меня? – я внимательно смотрела на Вэйжа. – Только не говори, что я незаменимый специалист.

– Не буду, – улыбнулся он и бросил взгляд на Коула.

– Ты хочешь досадить Коулу? Из-за того проигрыша в казино? – я внимательно смотрела на Вэйжа, но понимала, что это слабый аргумент. Коула нельзя было этим зацепить.

– Ты вновь делаешь ту же ошибку, Boucle d'or. Мистер Коул не из ревнивых.

– Знаю. Поэтому не могу понять твои мотивы, – кивнула я, даже проигнорировав его "златовласку".

– Мне с тобой интересно. Ты живая. Настоящая. Увлекаешься Францией, как и я. Но не воспринимай мои порывы за ухаживания. Я не скрываю. У нас нет будущего. Я никогда не пойду против семьи. Да и ты, возможно, полюбишь кого-то другого. Считай, что я не хочу, чтобы Золото вновь вернулось в Россию.

Не знаю, говорил ли Вэйж правду, но если он был искренен со мной, такой образ у меня никак не вязался с менталитетом его Семьи.

– Ты не похож на своего деда, – я внимательно рассматривала его лицо. – У тебя не азиатский менталитет.

– Ты ошибаешься… – покачал он головой. – Ты не знаешь меня. Я очень похож на деда. Во мне течет его кровь. Скорее, я делаю исключение для тебя.

– Зачем?

– Чтобы сохранить воспоминания о беззаботной юности. Странно, но ты стала частью Франции для меня, хотя мы познакомились уже здесь. Получился красивый симбиоз. Франция в Гонконге от русской девушки. Хочу это сохранить в памяти.

– Ты преувеличиваешь мою роль.

– Возможно. Но это то, что я чувствую. Я привык доверять своей интуиции.

Было необычно слышать эти слова из уст совсем молодого человека. Будто я сейчас разговариваю со взрослым мужчиной, а не парнем моих лет, но его слова мне казались правдивыми. Было понято, что на его голову в свое время возляжет тяжесть короны криминальной империи, и каким-то образом я попала в часть его воспоминаний до вступления на престол.

В зале послышались бурные аплодисменты, что говорило о завершении выступления китайской певицы, и я, посмотрев на затылок Коула, произнесла:

– Нам пора присоединиться к дню рождения твоего дедушки.

– Ты права, пора, – кивнул Вэйж и вновь стал тем, кем и должен был быть.

Мы зашли в зал, каждый направился к своему столу, а я, садясь рядом с Коулом, тоже вернулась в свое прежнее состояние. Я так и не поняла из разговора с Вэйжем, причастны ли Чэны к аварии, но вечер еще был не окончен, и расследование продолжалось.

Глава 61

Между тем, на сцене заиграла музыка, некоторые пары пошли танцевать, но мне было не до веселья. Я продолжала внимательно наблюдать за Коулом, за выражением его лица, но так и не поняла, какие выводы сделал сам Горр относительно причастности Чэнов к аварии.

Возможно, я бы еще долго медитировала, погруженная в свои мысли, но меня отвлек один из гостей – европеец-шатен, который подошел к нашему столу и, поздоровавшись с Горром, внезапно произнес:

– Слышал, у тебя в Лондоне возникли проблемы…

Я насторожилась, вспоминая вчерашнюю ночь – часа в два Коулу позвонили, после чего он уехал, но я посчитала, что этот звонок связан с аварией, и теперь понимала, что сделала неверные выводы.

– Все под контролем, но приятного мало, – произнес Коул, а я пыталась понять, что за новая проблема возникла у компании Коула.

– Если нужна помощь, мои координаты у тебя есть, – кивнул он. – Ты же знаешь, у меня хорошие связи в Лондоне.

– Спасибо за помощь. Но мои люди разберутся, – ответил Коул.

– Что-то серьезное? – Барбара с мужем внимательно смотрели на нас.

– Неисправность в сдаваемом объекте. Ничего смертельного, но придется переносить открытие отеля.

– Какая-то напасть, то автокатастрофа, теперь вот проблема с отелем, – покачала головой Барбара и сама не понимала, насколько ухватила суть происходящего.

– Не верю, что у твоей компании могут быть осечки.

– Разберемся. Виновные будут наказаны, – ответил Коул, но я нахмурилась.

Ясно, что этот странный эпизод ударил по его деловой репутации, и если раньше я хоть немного, но сомневалась относительно подстроенной аварии, то теперь окончательно поняла, что налицо было вредительство.

– Держи меня в курсе, – похлопал по плечу шатен и отошел, а мистер Уорд тоже начал предлагать своих знакомых чиновников в Лондоне в помощь.

– Уилл, не суетись. Все под контролем, – успокоил Уорда в очередной раз Коул, и тот, кивнув, переключился на другую тему.

– Все забываю спросить, как ты поступишь с цветочным бизнесом? Знаю, он был под Шанем.

– Перебросил на Флинга. Доход стабильный. Есть не просит.

– Если будешь продавать, дай знать. У меня есть покупатель, – кивнул Уорд, а у меня внезапно возникла идея. Было понятно, что Коулу сейчас не до моего шоколадного бизнеса, а это значило, что я вновь осталась без дела на энное количество времени. Я бы могла заняться бутиком, в котором раньше работала Джу, если Коул оставит этот бизнес при себе. Так бы я не только научилась чему-то новому и помогла Коулу, но и сохранила память о подруге.

Я уже хотела задать Коулу вопрос, но внезапно он посмотрел на меня и спокойно произнес:

– Оставайся за столом с Барбарой.

Рассматривая его неживые инопланетные глаза, я в очередной раз насторожилась, но от вопросов воздержалась.

– Буду здесь, – кивнула я, а они с Уордом внезапно встали и направились к юбиляру, оставляя меня с миссис Уорд наедине.

Наблюдая за удаляющейся фигурой Коула, я мысленно поскуливала, потому что понимала, что расследование продолжалось без меня, но сидела на пятой точке и не жаловалась.

Старик, увидев их, шепнул что-то женщине, сидевшей рядом, и она тут же встала, уступая место. Так как наш стол был расположен наискосок, я могла наблюдать за их разговором, но по выражению их лиц совершенно ничего не могла понять, что тоже выводило меня из себя.

Внезапно к их столу подошла семейная пара – они кланялись мистеру Чэну, протягивая подарок в красно-золотой упаковке, но бросалось в глаза другое. Их дочь. Молодая девушка моего возраста вела себя немного странно с точки зрения европейских манер. Опускала глаза, мило улыбалась, иногда, когда старик Чэн обращался к ней, что-то тихо отвечала, но все это казалось частью какой-то странного ритуала, и я никак не могла понять, в чем дело. Однако, как только она села рядом с Вэйжем, картинка сложилась – видимо, ему присматривали достойную невесту. Он, в свою очередь, реагировал спокойно – скорее всего, у него уже состоялся разговор с дедом относительно того, чтобы остепениться, и, возможно, именно поэтому он перестал претендовать на “Золото” в моем лице.

Мама Вэйжа реагировала странно – мне казалось, она была чем-то недовольна. То ли самим выбором будущей невестки, то ли тем, что не хотела для своего сына раннего брака. Тем не менее, она мило улыбалась, общаясь с родителями девушки, а новые гости за столом никак не помешали разговорам Чэнов с Коулом и Уордом.

– Милая девушка, – послышался голос Барбары, и я повернула голову к ней.

Миссис Уорд определенно хотела посплетничать относительно матримониального будущего Вэйжа, а я посчитала это желание хорошим поводом продолжить расследование.

– Да, очень, – кивнула я и, подхватив бокал с шампанским, переместилась на стул рядом с ней. – Кто они?

– Мистер и миссис Ву со своей дочерью. Мистер Ву глава совета директоров “Welcome Enterprises”, не последний человек в сфере услуг и один из совладельцев сети торговых центров, а Миссис Ву держит сеть бутиков. Мэйли, их дочь, недавно вернулась из Лондона. Закончила учебу в Кембридже. Безупречная репутация и такой же безупречный диплом… – продолжала выдавать справку миссис Уорд, а я в это время наблюдала за Мэйли. Не нужно было быть психологом, чтобы увидеть заинтересованный взгляд девушки. Однозначно, Вэйж ей нравился, и не своим статусом, а как мужчина, и я поделилась своими наблюдениями с Барбарой.

– Рановато мистер Чэн начал подбирать будущую невесту… – покачала головой миссис Уорд, подтверждая мои размышления, и внезапно добавила: – Хотя это и понятно.

– Почему понятно? – мне было любопытно.

– Ну, мистер Чэн не молодеет. Внуку перейдет в свое время весь бизнес, – пожала она плечами. – Видимо, хочет быть уверенным, что у того будет правильная жена, с правильным пониманием ситуации и своего места в семейной иерархии. И, судя по её поведению, она в теме. Выбор сделан правильно.

Я посмотрела на многочисленных родственников мистера Чэна, и вопрос возник сам собой:

– Почему выбор пал на Вэйжа? Он единственный наследник?

– Так получилось. Оба сына мистера Чэна погибли – были застрелены недалеко от дома. Лет пятнадцать тому назад. Один из внуков пошел по другому пути – он творческий человек, далекий от управления бизнесом.

Я посмотрела на молодого мужчину за столом. Его взгляд был каким-то отстраненным, будто его тяготила обстановка, и было трудно представить, чтобы такой человек управлял бизнесом.

– А рядом кто? – тихо спросила я, наблюдая за его соседом.

– Еще один внук, – кивнула Барбара. – Он оказался крепче, и дед возлагал на него надежды. Но пару лет назад он влюбился в какую-то американку, потерял голову и, соответственно, доверие старика. Оказался большим разочарованием для мистера Чэна.

– Почему? – не поняла я.

– Потому что человек, не управляющий эмоциями, не может по определению управлять бизнесом, – ответила она, и я кивнула, соглашаясь с ней.

– А у Чэнов бизнес большой?

– Да, очень. Здесь и недвижимость, и сфера услуг, и казино, и много чего еще, – добавила она, вероятно, намекая на что-то нелегальное.

Я вспомнила, как Вэйж упоминал “Венециан” и аккуратно спросила:

– То есть Чэны владеют казино?

– Скажем так… Они сотрудничают с парой казино в Макао, и это не секрет.

– И с вашим тоже?

– Нет, – усмехнулась она, и в её глазах отразилось странная эмоция, похожая на опаску. Будто она хотела сказать “Не хотелось бы иметь дело с Триадами”.

Однако, я сделала вид, что ничего не поняла и, бросив взгляд на соседний стол, продолжила:

– Учитывая, что мистер Коул начинает строительство казино, видимо, они сотрудничают и с ним?

Барбара посмотрела на меня с любопытством, будто говоря “интересные вопросы ты задаешь, девочка”, но все же ответила:

– Не думаю, что мистер Коул согласился.

Эту информацию я записала в разряд “интересной”, и пока Барбара была настроена на разговор, вновь пошла в наступление. Памятуя поступившее от Вэйжа предложение, я должна была выяснить как можно больше.

– Интересно, каково это. Сотрудничать с Чэнами, – задумчиво произесла я.

– Ох, дорогая. Смотря кем работать на семью Чэна, – прошептала Барбара, качая головой. – В семью сложно войти, но из нее еще сложнее выйти. Были прецеденты.

– Какие? – аккуратно спросила я.

– Очень нехорошие, – покачала она головой, но более ничего не сказала, а я поняла, что видимо, это было связано с исчезновением людей, как в свое время меня предупреждала Рудова.

Почему-то, когда поступило предложение о работе от Вэйжа, я совсем не подумала о том, что прежде всего это будет работа на Триады. Какой бы легальной она не казалась, но в мире Чэнов были свои законы, как в любой мафии, и они базировались не на контрактах и официальных соглашениях.

“Я не хочу, чтобы Золото возвращалось в Россию”, – вспомнились его слова, но на основе услышанного от Барбары можно было сделать и другие выводы – согласись я работать на его семью, Золото бы осталось бы в Гонконге и принадлежало бы не лично Вэйжу, но всей семье Чэна.

Я вновь посмотрела на соседний стол, и слова Барбары не вязались с тем разговором, который у меня состоялся с молодым Чэном. Он знал о репутации семьи, знал, что мне могут рассказать не самые приятные истории о Триадах, но все же прямо предложил мне работу.

– Думаете, Вэйж так же ведет дела, как и мистер Чэн? – я внимательно смотрела на Барбару, понимая, что она, живя в Макао, знала много информации, которая могла мне пригодиться.

– Сейчас он вряд ли замешан в делах Семьи. Судя по тому, как Вэйж играет в покер, он Акула, пусть и молодая, но со всей мощью Чэнов за спиной. Мощью, которая создавалась не просто десятилетиями, а веками. Он жесткий игрок, и думаю, так же будет вести дела, – дала Барбара свою оценку, опять ставя меня в тупик и заставляя задуматься, насколько Вэйж был со мной искренен и причастна ли его семья к аварии.

– Думаете, без исключений? – все еще не дав однозначную оценку, спросила я, памятуя его “я похож на деда, но делаю тебе исключение”.

– Всегда есть человеческий фактор… – пожала она плечами и отпила из своего бокала.

Я мысленно нахмурилась – больше всего мне не нравилось быть в неопределенности, но тут весь зал внезапно погрузился в полумрак, и я насторожилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю