355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Violator » Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 09:00

Текст книги "Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Violator



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 26 страниц)

Глава 10

Я спускалась в лифте и, сжимая небольшую обтянутую шелком сумочку, в очередной раз усмиряла волнение и тревогу. Часы показывали половину девятого, внизу ждала машина, готовая доставить нас в ресторан, а рядом стоял Коул и, небрежно засунув руку в карман, молчал.

Отвернувшись от него, я наткнулась на свое отражение в зеркале и, рассматривая строгое, чуть ниже колен, платье в бежево-персиковых тонах, острые носки дорогих туфель, мысленно скривилась, вспоминая, как Коул три часа тому назад вернулся в апартаменты и, зайдя ко мне в комнату без стука, прошелся взглядом по моему внешнему виду.

Вероятно, оставшись довольным, он молча удалился и, к моей радости, больше не появлялся. Скорее всего, он отдыхал после бессонной ночи накануне, но мне от этого было не легче.

“Хорошо, хоть наряд мне выбрали достойный”, – вздохнула я, как внезапно раздался звонок и Коул ответил. Пока он слушал собеседника, я иногда бросала взгляд на его дорогие часы и, вспоминая сегодняшнее утро, хотела театрально выпрямиться по стойке “смирно” и, щелкнув каблуками, отрапортовать “к использованию готова”.

Наконец, выйдя из лифта, мы с Коулом направились по холлу на выход, где нас ждала машина.

Очутившись за пределами этой Башни, чувствуя в волосах влажный ветер, который манил свободой, я так и хотела сбросить каблуки и рвануть куда глаза глядят, только подальше от этого места, но жилистый китаец у открытой двери черного авто и крепкая фигура Коула позади в очередной раз вернули меня на землю.

– Жди в машине, – велел он и направился в отель, видимо, по делам, а я, сев в салон, проводила его взглядом и, поежившись от неуютного ощущения, обняла себя руками.

Чувствуя пальцами необычно шелковистую кожу, я вновь внутренне вся сжалась, и меня накрыли воспоминания о сегодняшнем дне.

Несмотря на мой напряг, весь день пронесся как один час. Когда Коул сказал “тебя приведут в порядок”, я и не ожидала, что этот процесс займет так много времени. Я предполагала, что меня отвезут в очередной салон красоты перед ужином, чтобы сделать мне прическу, но все оказалось гораздо сложнее. Как только Коул уехал в офис, на пороге появилась какая-то женщина и, представившись миссис Тан, поставила меня перед фактом – меня ждут в мед. части при отеле, чтобы проверить меня на венерические заболевания, а дальше по плану намечался СПА-салон, чтобы привести мое тело в порядок. Я попыталась отказаться, но мне жестким тоном дали понять, что этого делать не следует, и отказ не принимается.

“Видимо, это надзирательница за предметами в коллекции Коула”, – внимательно изучала я холодные глаза строгой китаянки и, понимая, что в моем положении лучше не спорить, сжала губы и направилась за этой Тан.

Столько унижения, сколько я почувствовала, лежа на кушетке, пока у меня брали анализы, я никогда не испытывала. Стиснув зубы, я сжимала кулаки и моя неприязнь к Коулу за цинизм, желание отомстить Марине за подлость, и злость на себя за наивность росли с каждой минутой.

До обеда меня не выпускали из СПА-салона, где мое тело подвергали пиллингу, талассотерапии, обертыванию, массажу от макушки до пяток и прочим изыскам.

Если бы все эти процедуры я заказала сама, будучи на отдыхе где-нибудь на курорте, то сполна могла бы ими насладиться и оценить их по достоинству, но чем дольше я проводила времени в салоне, тем противнее мне становилось. Я чувствовала себя вещью, которую готовят для использования по прямому назначению, а услужливые сотрудницы и массажистки, которые были щедры на улыбки и пели комплименты белизне моего тела, только подливали масла в огонь.

Однако, несмотря на мысли о предстоящем, бессонная ночь и напряжение дали о себе знать, и я на два часа отключилась, пока мне делали массаж.

Во второй половине дня, после обеда, меня ждала следующая часть этого Марлезонского балета с китайскими мотивами. Ровно в четыре в гостиной вновь появилась все та же миссис Тан с моим чемоданом, который забрали у Марины. Я быстро убедилась в отсутствий паспорта среди моих вещей, и китаянка повела меня в салон красоты, где я подверглась очередным процедурам, теперь уже по наведению внешнего лоска. И вновь пришло это гадкое ощущение вещи в чужих руках – пока мои волосы укладывали, а на ногти наносили светлый лак, я чувствовала себя предметом из коллекции, который полировали, чтобы тот выглядел как можно презентабельней и радовал хозяйский глаз.

Чтобы избавиться от этих неприятных воспоминаний, я тряхнула головой и, чувствуя боль в спине от бесконечного напряжения, откинулась на удобное сиденье машины.

Вспомнив слова Марины о том, чтобы я поменьше постила свои фотки в инете, я активировала телефон и зашла в Инсту и ВК. Первым моим желанием было заблокировать аккаунты напрочь, но я понимала – таким образом я могла встревожить сестру и родных, и лишь полностью ограничила доступ для посторонних.

Посмотрев на иконку скайпа, я вспомнила легенду о новой работе и занятости, которую я написала близким, и мое сердце болезненно сжалось – меньше всего на свете я хотела врать, но еще меньше я хотела, чтобы родные вышли на связь первыми и вычислили мое состояние по голосу.

Закрыв глаза, я тихо прошептала “дай мне силы все это выдержать” и не заметила, как вырубилась, словно заводная кукла, из которой вытащили батарейки.

Что происходило потом, мой мозг не контролировал – я проснулась от прикосновения чужих пальцев к своей щеке и терпкого запаха мужского парфюма.

Я резко дернулась в сторону и только сейчас поняла, что спала на бедре Коула.

– Простите, – прочищая горло, машинально прошептала я по-русски и резко отодвинулась подальше, к своему окну.

Коул вел себя спокойно, никак не отреагировал на моё внезапное пробуждение и, лишь бросив внимательный взгляд на мое лицо, ровным тоном произнес:

– Мы на месте.

Наблюдая, как он, уже выйдя из машины, здоровается с мужчинами, которые ждали его неподалеку, я ругала себя, что все же не удосужилась хоть немного поспать, а вырубилась прямо при постороннем мужчине, да ещё и улеглась к нему на ноги. Не решаясь отойти от машины, я ловила на себе взгляды мужчин и никак не могла избавиться и от запаха парфюма Коула, и от ощущения его ладони на моем лице.

Глава 11

Вероятно, я бы так и осталась стоять у машины, в надежде, что обо мне забыли, если бы не послышался голос Коула.

– Ну что, поднимемся, – уверенно произнес он и повернул голову ко мне. Не нужно было быть прорицательницей, чтобы понять, что от меня требовалось.

Приближаясь к компании, я отметила трех знакомых китайцев, среди которых был Ханг, а также женщин, присутствие которых меня немного успокаивало.

Две китаянки, державшиеся рядом с азиатами, давали мне возможность не очень сильно выделяться в своем светлом шелковом платье на фоне мужских костюмов.

Меня коротко представили Златой, но ко мне не тянули руки, чтобы представиться и назвать свои имена. Всех присутствующих просто проинформировали о моем имени, а не желали нас познакомить.

Пока мы всей группой поднимались в лифте, шли по просторному ресторану в сопровождении хостес, а затем рассаживались за массивным круглым столом в уютном кабинете с видом на бухту, мужчины продолжали разговаривать, перебрасывались шутками и громко смеялись. Иногда я ловила на себе серьезный оценивающий взгляд Ханга и других, и мне хотелось исчезнуть или выкинуть что-то такое, за что меня отправили бы вновь в апартаменты. Однако я понимала, что этот выход в ресторан тоже мог быть очередной проверкой, и, временами посматривая на Ханга с его непростым, прищуренным взглядом, вздрагивала и инстинктивно держалась ближе к Коулу.

“Если тебе предстоит находиьтся в этом обществе и при этом человеке какое-то время, попытайся изучить его и его окружение”, – решила я и, таким образом наметив цель и зная, куда поворачивать направление своего ветра, немного успокоилась.

Как оказалось, мы приехали на ужин в бизнес центр, где на одном из последних этажей располагался стейк-хаус с видом на бухту и на отель.

Первое, что меня удивило – заказ блюд. Собственно, мне даже не предложили меню. Коул, ни о чем меня не спрашивая, заказал два стейка и продолжил разговор с громоздким упитанным мужчиной со странным акцентом, которого звали Боб Харис.

Правда, спустя некоторое время стал понятен его акцент – судя по разговорам, он являлся одним из ведущих туроператоров Австралии, который вел бизнес с отелями Коула и тоже владел массой недвижимости не только в Мельбурне и Сиднее, но и в Гонконге и в Таиланде.

Я держалась в тени, поглощала свой стейк со странным вкусом, внимательно вслушивалась в разговоры и иногда посматривала на китаянок, которые вели себя так же, как и я – молча ели свое блюдо и запивали его красным французским вином.

За то время, пока я, молча поглотив холодные закуски, приступила к стейку, я отметила, что Коул знал массу информации, очень хорошо ориентировался не только в вопросах недвижимости и финансах, но мог поддержать беседу на совершенно постороннюю тему, как, например, фермерский бизнес в Австралии и лесная промышленность Швеции. Безусловно, я не могла оценить степень его осведомленности в таких вопросах, но, судя по ответам австралийского Боба, она была достаточно высокой.

Затем мужчины плавно перешли к теме шанхайской фондовой биржи, здесь к разговору подключились азиаты, и вновь я отметила, что Ханг и Боб внимательно слушали Коула, который, оперируя непонятными мне терминами, давал прогнозы.

Насколько они были верными – мне тоже не дано было знать, но Боб, казалось, не пропускал ни слова. Я не могла не отметить эрудированность Коула и, иногда забывая, кем он является, отдавала дань его знаниям. Несмотря на свою резкую внешность и перебитый нос, в нем чувствовался мощный интеллект, живой ум, и каким-то образом эта интеллектуальная харизма выделяла его из толпы даже далеко неглупых людей.

– Спасибо, Гор, услуга за услугу. Буду тебе должен, – ответил австралиец и широко улыбнулся.

“Ну, теперь я хотя бы знаю, как зовут Коула”, – отметила я, как внезапно меня отвлек голос Боба.

– Злата, откуда вы?

В первую секунду я так растерялась, что даже сжала пальцы под столом, но на меня смотрели все присутствующие, и я поняла, что с обсуждением бизнеса было покончено, и настал час рассмотреть очередную новинку из коллекции. Меньше всего мне хотелось говорить сейчас о себе, но, чувствуя взгляд Коула, я взяла себя в руки и коротко ответила:

– Из России.

– И из какого города? – не отставал австралиец, рассматривая меня все пристальней, и мне совсем не нравился оценивающий взгляд, не только Австралийца, но и Ханга.

– Из Санкт-Петербурга.

– Красивый город, – улыбнулся он.

– Да, – любезно кивнула я, но не торопилась раскрывать тему любимого Питера.

– Чем вы занимаетесь? – продолжал он.

– Французская филология и культура.

– Очень интересный выбор. Расскажите, почему?

В другое время и при других обстоятельствах мне бы было приятно поддержать и эту тему, но не сейчас. Как и в случае с Питером, казалось, будто я выворачиваю душу наизнанку перед посторонними людьми, которым не было дела ни до моих увлечений, ни до моего французского. Однако, я почувствовала на себе взгляд Коула и мысленно поежилась. Откинувшись на стуле, он внимательно смотрел на меня, и я понимала, что от меня ждут вразумительного ответа, а не короткого “да” или “нет”. Перспектива быть отданной Хангу или одному из псов Коула меня совсем не привлекала.

“Как бы на тебя не смотрели, веди себя достойно. Может быть, наоборот, Коул сжалится над тобой и отпустит домой”, – в очередной раз тихо проговорила я и, посмотрев на австралийца произнесла.

– Культура любой страны имеет важное значение в любой сфере – от бытовой до политической. Любые процессы, происходящие в культуре, влияют на состояние общества и в какой-то степени формируют его. Франция многолика и многогранна в этом разрезе. Не зря сами французы называют её Гексагоном, – произнесла я и, чтобы не выпячиваться и не превозносить Францию перед другими странами, аккуратно сменила тему: – Я, например, к своему стыду ничего не знаю об Австралии, хотя уверена, история этой страны и её культура не менее увлекательна, пусть и отличается от европейской.

– Да, у нас много интересного, – улыбнулся Боб и, посмотрев на мою тарелку, внезапно спросил:

– Как вам стейк из мяса крокодила?

Первой моей реакцией было выплюнуть содержимое, но я в сотый раз повторила про себя “веди себя достойно” и, не подавая вида, улыбнулась Бобу.

– Это что-то потрясающее. Очень необычный вкус. Похож на нежное куриное филе.

– Рад, что вам понравилось, – довольным голосом произнес Боб и, посмотрев на Коула, добавил: – Приезжай со своей Златой ко мне, я вам такие места покажу и такое барбекю устрою, никогда не забудете.

“Своей Златой” резануло меня по уху, но я сдержалась и, пряча эмоции, опустила глаза.

– Ты знатный гид по Австралии, – улыбнулся Коул, и я, несмотря на эмоции, аккуратно выдохнула – кажется, мной был пройден очередной тест, и от меня отстали.

– Кстати, по случаю открытия отеля и успешного совместного бизнеса, я привез тебе подарок, – между тем продолжил Боб и вытащил из кармана пиджака небольшую коробку, в которой лежали красивые часы на цепочке, однозначно старинные и, вероятно, купленные на аукционе.

– Спасибо, – улыбнулся Коул, захлопывая крышку коробки, но китайцы, кроме Ханга, почему-то нахмурились, а девушка, сидевшая рядом со мной, даже сжала вилку и что-то тихо пробормотала.

“Странная реакция”, – про себя удивилась я, а вечер тем временем продолжился обсуждением гольфа. Как оказалось, Коул был заядлым игроком, и они с Бобом договорились слетать на какое-то поле, чтобы поиграть.

– Ставлю свой Ламборджини, что я тебя обыграю, – ухмыльнулся Боб, но Коул, блеснув глазами, на секунду оскалился и принял вызов: – Я буду хорошо смотреться в твоем Ламбо.

Вечер, между тем, шел своим чередом, я иногда отрезала кусочек стейка, чтобы не обидеть австралийца, который бросал на меня странные взгляды, и чем ближе ужин подходил к концу, тем тревожнее мне становилось.

Я отчетливо понимала, чем именно этот день будет завершен, и меня откровенно бил озноб.

Чтобы успокиться, я иногда отпивала из бокала красное вино, но это мало помогало, а когда мужчины начали вставать из за стола, меня ощутимо затрясло.

Направляясь к выходу, я то и дело бросала взгляд то на Коула, то на Ханга, и у меня вновь возникло непреодолимое желание снять каблуки и рвануть из этого места подальше. Однако я помнила, что внизу остался жилистый “пес” Коула, да и куда я могла убежать в чужой стране, оставшись совершенно одна, без поддержки и помощи.

Рядом со мной шла молчаливая спутница одного из азиатов, которую еще в начале вечера представилась мне как Джу, и я, чтобы отвлечься, тихо поинтересовалась:

– Почему у вас была такая странная реакция на подарок?

– В Китае не принято дарить часы, – нахмурившись ответила китаянка. – Это словосочетание созвучно “проводы в последний путь”.

– Видимо, мистер Коул смерти не боится, – вздохнула я, бросая взгляд на широкую спину, а китаянка согласно кивнула:

– Мистер Коул ничего не боится. Его так иногда и называют – “Смерть”.

Глава 12

Я хотела спросить у Джу, почему Коула так называют, но девушку позвал её спутник, а меня уже ждала машина в комплекте со все тем же жилистым китайцем, который каменным изваянием стоял у задней двери.

Коул, что-то бросив азиату на кантонском, тоже сел в автомобиль, и через минуту мы уже ехали в плотном потоке машин. Я пыталась отвлечься на противоположное от Европы левостороннее движение, на яркие неоновые вывески, на скопление людей, несмотря на поздний час, но у меня плохо получалось. В ушах стоял голос Джу “его так и называют Смерть”, и я, представляя дальнейшие события сегодняшней ночи, сжимала клатч и краем глаза иногда посматривала на Коула.

Сидя неподвижно, он закрыл глаза и, казалось, отключился. Но то ли по его большой расслабленной ладони лежавшей на бедре, то ли по его спокойному профилю, то ли по какому-то необъяснимому ощущению, мне было ясно – он не спал.

Внезапно телефон завибрировал в кармане пиджака Коула, и он ответил на звонок.

Некоторое время слушая собеседника, он молчал, а я, затаив дыхание, ждала, что его сейчас отвлекут дела, и он вновь исчезнет на всю ночь.

– Ладно, мы тут рядом, сейчас буду, – коротко ответил он и, окончив разговор, бросил что-то водителю.

“Господи, пусть он меня отправит домой. Может за эту ночь я что-нибудь придумаю”, – молила я, пока мы продолжали петлять по улицам Гонконга.

Между тем наша машина начала замедлять ход, и мы припарковались у очередного небоскреба, над широким входом в который ярко сияли неоновые иероглифы.

– Пойдешь со мной, – дал Коул указание, а к нашему автомобилю уже бежал китаец в униформе, чтобы открыть дверь.

“Интересно, куда мы приехали”, – рассматривала я здание, пока швейцар, поклонившись Коулу, повел нас внутрь.

И если ранее мы поднимались в лифте ввысь, то теперь, напротив, мы спускались по лестнице, устланной богатым черно-золотым ковролином, все ниже и ниже.

“Похоже на ночной клуб…” – рассматривала я богатую обстановку и не знала, радоваться мне или, напротив, впадать в очередной приступ паники.

С одной стороны – куда бы мы не приехали, это было лучше, чем апартаменты Коула, но с другой – неизвестно, какой профиль носил этот клуб, и какие извращения там могли приветствоваться.

Наконец, пройдя несколько уровней, мы двинулись вглубь по коридору, подсвеченному богатыми светильниками, и паника перевесила. Настораживало то, что через эти прочные, выложенные черным кирпичом стены и толстые мягкие ковры на полу не слышались звуки музыки, в коридоре мы не встретили ни единого человека, что укрепляло меня в мысли о каких-то страшных извращениях по типу красных комнат с плетками и прочей атрибутикой.

Где-то в полумраке замаячила черная дверь, и я машинально замедлила шаг, не желая идти вперед. Краем глаза я отметила лифт по левую сторону, а обернувшись, увидела все того же жилистого китайца, замыкавшего нашу процессию.

Тем временем, услужливый китаец в униформе открыл дверь, и Коул обернулся.

– Заходи, – вновь коротко бросил он, и понимая, что, вероятно я уже отсюда не выйду, сжала кулаки и шагнула вперед, повторяя про себя только одну мысль – “главное, веди себя достойно”.

Переступая порог комнаты, я зажмурилась, как будто шагнула в пропасть, однако, почувствовав какой-то необычный запах и услышав негромкую музыку, открыла глаза.

Первой моей реакцией было вздох облегчения – никаких больших кроватей, плеток, хлыстов и прочего я не обнаружила. Передо мной развернулась просторная комната в современном стиле, с огромным телевизором, бильярдом, баром, темной стеклянной стеной впереди и уютным мягкой мебелью вокруг массивного стола. Я бы назвала её комнатой отдыха. Что тоже напрягало, но сам факт того, что здесь не было кровати, подсознательно успокаивал. Коул, сняв галстук, бросил его на соседнее кресло и, подойдя к бару плеснул минералки в хрустальный стакан. Он вообще вел себя здесь, как хозяин, и, собственно, я бы не удивилась узнав, что этот клуб был очередной его собственностью.

– Садись, – указал он подбородком на кожаный диван с подушками и вышел за дверь, на мгновение заслонив силуэт жилистого китайца, которого я назвала азиатским цербером.

Коул отсутствовал уже минут двадцать, видимо, решая вопрос, с которым ему позвонили, и я даже не знала, относится к этому позитивно или негативно. То мне казалось, что он про меня забудет и вообще до утра не вернется, то, напротив, меня страшила неизвестность – непонятно, с кем он мог заявиться в эту приватную лаунж-зону.

Чтобы хорошо ориентироваться в комнате, я на всякий случай начала её изучать и направилась сначала к бару, а затем к небольшой двери сбоку, за которой, как оказалось пряталась ванная комната.

Не обнаружив там ничего сверхестественного, я аккуратно присела на край кресла, как вдруг дверь отворилась и на пороге появился очередной азиат в униформе.

Я нервно ему улыбнулась, а он, пройдя к бару, достал из шкафа два кальяна.

– Я не буду курить, – громко, стараясь чтобы мой голос звучал уверенно и жестко, произнесла я, но азиат, будто и не слыша меня, уже подготавливал устройства для курения.

“Все равно я не прикоснусь!” – про себя произнесла я, вспоминая, как наотрез отказалась курить с Ильей. Тогда, как мне помнится, я не пошла в общагу к его университетским друзьям, и мы поссорились.

Китаец, тем временем, встав на колени перед низким столом, устроил целый ритуал, на который я засмотрелась, отвлекаясь от мыслей о неизвестности. Он наливал в прозрачную пузатую колбу воду, разжигал кубики углей, бережно распушал пропитанную чем-то липким травяную смесь, аккуратно выкладывал её в чашу, накрывал металлическим цилиндром и, как последний штрих, филигранно укладывал сверху чаши раскаленные уголья.

Звершив с одним кальяном, он приступил к устройству поменьше, видимо, готовя его для меня.

– Не надо, – вновь повторила я, но он, никак не реагируя, продолжил эту церемонию, больше похожую на заваривание зеленого чая гейшей.

Пока китаец наполнял вторую чашу, я отметила, что смесь была совершенно другой, она пахла сладкой карамелью, лесными ягодами, фруктами и какими-то приятными травами. Но от этого мое напряжение не спадало, я уже готовилась сопротивляться, если меня насильно будут заставлять курить.

Наконец, сделав свое дело, он аккуратно собрал все лишнее со стола и бесшумно удалился, а я, проводив его взглядом, вновь уставилась на кальяны.

“Может, разбить их к чертовой бабушке”, – пронеслась мысль, но не успела я обдумать, есть ли в этой комнате видеокамеры, и чем это может для меня закончиться, как меня вновь отвлек шум открывающейся двери, и на этот раз в комнату зашел сам хозяин этой мужской обители.

Не обращая на меня внимания, Коул сбросил пиджак и, сев на просторный кожаный диван, удобно откинулся на спинку. Как только он сделал глубокую затяжку, комнату заполнил булькающий звук, и следом появились густые клубы белого дыма.

В нос ударил специфический сладковатый запах, и я, нахмурившись, громко произнесла:

– Я не буду курить.

Мне хотелось добавить “откуда вы знаете, может быть у меня какие-нибудь сердечно-сосудистые заболевания”, но вспомнила, что проходила осмотр у отельного доктора, который задавал мне вопросы не только про противозачаточные, но и чем я болела последние несколько лет.

Подняв голову, Коул сфокусировал объектив темных глаз на мне, и я отметила, что его взгляд был совершенно спокойным и “не пьяным”, если можно было так выразиться.

– В твоем кальяне нет ничего, кроме фруктов и ягод, – спокойным голосом ответил он.

– Все равно не буду, – упрямо произнесла я, но, судя по расслабленной позе, Коулу было безразлично, буду я курить или нет.

Вместо ответа он сделал еще одну глубокую затяжку, выпустил очередную партию белого дыма вверх, заполняя пространство туманом, и включил телевизор.

На экране замелькало какое-то шоу по типу нашего “Вечернего Урганта” в китайском исполнении, но я ничего не понимала, кроме того, что ведущий шутил, а приглашенная азиатская звезда ему отвечала не менее бойко, отчего в зале то и дело слышался громкий смех.

Так и оставаясь в позиции на краю кресла, я иногда бросала взгляд на Коула, который продолжал курить, откинувшись на спинку, и не могла понять, зачем я здесь, когда он и без меня хорошо расслаблялся. Однако, чем больше проходило времени, тем отчетливее я ощущала какую-то детскую беззаботность. Я начала ловить себя на мысли, что мне вдруг стало легко и свободно, и меня перестала бить нервная дрожь. С каждой минутой я чувствовала все больше беспечности, и вот я уже сама улыбалась шуткам азиатской звезды, словно понимала, что она говорит.

– Ты до сих пор увлечена балетом? – внезапно услышала я голос Коула и оторвала взгляд от телевизора. Коул все так же сидел, откинувшись на спинку дивана и закрыв глаза, так что я даже не поняла – был ли задан вопрос, или мне послышалось.

– Простите? – аккуратно спросила я, и он посмотрел на меня, будто давая понять, что я не ослышалась.

Первой моей реакцией было промолчать, но, во-первых, я удивилась, что он помнит мой короткий спич на вечеринке, а во-вторых, у меня впервые за последние несколько дней было такое легкое и беспечное настроение, что мне хотелось улыбаться и говорить, тем более на тему балета, который я обожала.

– Да, очень, – улыбнулась я, а он, тем временем, сделал очередную затяжку, от чего комната наполнилась очередным облаком дыма.

– И какой твой любимый? – спросил он.

– Сложно ответить. Зависит от настроения. Обожаю “Щелкунчика” и Спящую красавицу”, когда хочется веселья, а “Жизель”, “Баядерка” и “Лебединое озеро” уже идет под грустное настроение, – улыбнулась я, отмечая, как Коул встал и, отойдя к бару, налил в бокалы минералки из стеклянной бутылки.

– Расскажи мне о Франции, – внезапно попросил он, отпивая из своего бокала.

– Что именно? – посмотрела я на него и, чувствуя всю ту же легкость, раскрепощение и внутреннюю радость, растянула губы в улыбке.

– Что хочешь, – произнес он спокойным тоном и начал подходить ко мне.

Лицо Коула уже совсем не казалось резким и таким пугающим, а его манеры уже не такими отстраненными и холодными. Где-то на подсознании мелькнула мысль, почему Коул так изменился, но он ждал ответа, и я заговорила, чувствуя, что расслабилась в его присутствии и уже не боюсь, когда он вплотную приблизился ко мне.

– У Франции свой колорит. Каждый регион отличается и культурой, и самобытностью. Например Париж или Марсель не одна и та же Франция…

Все произошло в одно мгновенье, в один мой вдох. Не знаю как, но внезапно, в одну секунду, меня поставили на ноги, и я почувствовала жесткие пальцы на затылке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю