355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Violator » Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 25)
Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 09:00

Текст книги "Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Violator



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Глава 71

Я стояла в компании гостий винной вечеринки, проходившей в отеле «Golden Tower», и рассматривала стену с неимоверными декорациями из белых роз, которые наша компания с таким трудом доставила заказчику.

Группа наших флористов на выезде потрудилась на славу. Цветы были красиво уложены по всей стене зала и напоминали изысканное кружево под стеклянным полотном. Рассматривая витиеватый рисунок из роз, я тихо улыбалась, и пусть я была непричастна к оформлению, меня брала гордость за нашу компанию. Здесь был и стиль, и изысканность, и изящество.

На небольшой сцене играла джаз-банда, рядом на круглом пятачке танцевали пары, моя ладонь грела бокал с Блан дю шато марго, и если бы не внутреннее напряжение, то я сполна насладилась бы не только розовыми инсталляциями, легким джазом, но и фруктово-ореховыми нотками изысканного напитка.

– Мистер Лю всегда нас балует изысканными винами, – произнесла Нинг, с которой я познакомилась еще в Макао на гала-ужине, и улыбнулась мне.

Это был не первая улыбка и не первый взгляд, который я ловила на нас с Лин. Что-то определенно происходило в бомонде, и если бы не разговор с Вэйжем, я бы подумала, что у меня развилась паранойя. Чувствовалось, как в воздухе витало что-то странное, чему я никак не могла подобрать определение, и пусть внешне все казалось прежним, что-то во взглядах окружающих изменилось.

Однако я не пасовала. Пусть от внутреннего напряжения у меня холодели руки, но, понимая, что моей задачей было вести себя как обычно, я уверенно держала осанку, не менее уверенно улыбалась и не отводила взгляда, всем своим видом показывая, что все в порядке.

– Согласна. Мы заказываем вина только у него, – поддержала разговор Барбара, чьему появлению я была рада. Рядом с этой женщиной мне было немного спокойней, пусть она и была посторонним для меня человеком.

Согласно улыбнувшись, я провела взглядом по залу, битком набитому народом, но не с целью внимательней рассмотреть декор, а выискивая Чэна и его людей.

Иногда я натыкалась на знакомые уже лица, коротко кивала в знак приветствия, но Вэйжа среди них не было – судя по всему, он решил игнорировать мероприятие, и, возможно, это было к лучшему. Еще один скандал с участием Андерсона был бы на таком большом мероприятии неуместен.

Лин, которая отошла к противоположной стене, чтобы взять бокал красного вина, выглядела очень гармонично в темном наряде на фоне красных узоров из “блэк-мэджик”.

Встретившись с ней взглядом, я улыбнулась, и она, в сопровождении одной из своих знакомых, направилась в мою сторону.

– Я же тебе говорила, что миссис Лю знаток вечеринок, – шепнула она мне на ухо, присоединившись к нашей компании, пока одна из гостий рассказывала нам о своей поездке в Испанию и дегустации местных вин.

– Ваши флористы тоже молодцы, – подмигнула мне Барбара, услышав нас с Лин. – Кстати, поздравляю с новой работой.

– Спасибо. Да, флористы просто гуру своего дела, – шепнула я им в ответ и добавила: – Кстати, у меня уже готова идея, как оформить залы для дегустации в следующем году.

– Какая? – с интересом спросила Барбара, и я тихо, чтобы не мешать другим, ответила:

– Можно поместить цветы в красивые двухметровые бокалы. Можно даже цветы подобрать по цвету вин.

– Классная идея, кстати. Как вино в бокале, только вместо вина цветы, – прошептала Лин, одобрительно кивая.

– Надо обязательно завтра рассказать Фрейе эту идею.

– Зачем так торопиться? – усмехнулась Лин. – До следующей осени еще много времени.

– Возможно, она захочет ею воспользоваться… – ответила я.

– Ну да… – произнесла подруга, и мне показалось, что в её глазах мелькнула грусть – она поняла, что к тому времени я уже буду в России.

– Мы будем на связи, если захочешь… – шепнула я ей, и она недовольно кивнула. Будто не хотела, чтобы я уезжала.

– Марго здесь великолепное! – отпив немного красного вина, между тем бросила Нинг.

– Согласна. Я, кстати, уже веду переговоры с мистером Лю относительно итальянских вин для моего ресторана, – поддержала разговор Лин.

– Барбара, Нинг! Рада, что вы прилетели из Макао и присоединились к нашему скромному мероприятию, – послышался низкий голос миссис Лю, подходившей к нам.

Хозяйку вечеринки можно было назвать своеобразной особой – в ярком, но элегантном наряде она выглядела так, будто только что сошла со страницы каталога последнего номера журнала мод. И пусть ей было уже далеко за пятьдесят, она не боялась ярких красок, которые идеально оттеняли её превосходную фигуру и точеное лицо.

– Прости, дорогая, что не посетила годовщину твоего казино. Мы с мужем как раз были в Италии по делам, – обратилась миссис Лю к Барбаре.

Она присоединилась к нашей шелковой компании и бросила любопытный взгляд на нас с Лин. Я не была представлена хозяйке вечера, но вновь поймала этот странный взгляд – она определенно знала, кто я, и теперь ждала, когда нас представят.

– Ксиу, ваш с мужем подарок был великолепен. Мы с Уиллом в восторге, – ответила Барбара и тут же добавила: – Позволь представить мисс Дюнину.

Миссис Лю изучила и мой наряд из шелка малбери, и мой гарнитур от “Тиффани”, но я уверенно смотрела на нее, считая свой вид безупречным, даже если бы этой даме что-то не понравилось.

– Как мистер Коул? Мистер Ханг? – она посмотрела на нас с Лин с любопытством, а рядом стоявшие дамы будто скопировали её взгляд.

И внезапно я все поняла. Гости наблюдали за нами с Лин, словно из зрительного зала, как будет разворачиваться противостояние Коула и Триады, но это было не всё. Мне казалось что над ними, где-нибудь в верхней ложе сидит Коул, возможно с Андерсоном, и наблюдает за самим зрительным залом.

Несмотря на то, что здесь присутствовали несколько топ-менеджеров коуловской компании, которые уверенно опровергали слухи о неприятностях, женская половина вечеринки внимательно наблюдала именно за нами с Лин. Мы будто были одним из пазлов правильной картины, которую рисовал для окружающих Коул.

– Мистер Ханг уже заканчивает дела в Австралии и на днях возвращается домой, – уверенно ответила Лин.

Подруга тоже отмечала странные взгляды, но отнесла их к проблеме в Лондоне и держалась молодцом.

– Дела в Лондоне в полном порядке, и мистер Коул тоже скоро будет дома, – уверенно растянула я губы в улыбке, давая всем понять, что ни секунды не сомневаюсь в победе Коула.

Дамы закивали, мне показалось, что наши ответы их удовлетворили, а Барбара внезапно заговорила.

– Кстати, мисс Дюнина занимается поставкой цветов, в том числе и сюда, – перевела она тему в другое русло.

– Соболезную относительно Джу, – покачала миссис Лю головой и, решив больше не говорить на грустную тему, на своей дегустации, добавила: – Зал украшен красиво. Ваши флористы профи.

– Кстати, у Златы есть уже идея, как оформить твое мероприятие на следующий год, – вновь пошла Барбара в наступление, и Лин закивала.

– Совершенно новая и нигде не использованная! – выпалила Лин.

– О, я обожаю новые идеи! – глаза Ксиу Лю загорелись и она добавила: – Дорогая, остаемся на связи.

Судя по тому, как улыбнулась Барбара и Лин, меня приняли в бомонде, а я, дождавшись, когда миссис Лю переключится на другую тему, тихо извинилась и направилась в дамскую комнату.

Однако возвращаться в шумную шелковую компанию я не торопилась. Устроившись в тени сбоку от сцены, где еще пять минут назад играл ненавязчивый джаз, я, как и Коул, наблюдала со стороны за гостями.

Вот Барбара слушает Нинг – мне казалось, она уже точно знала, что происходит, а её улыбка будто давала понять, что они с мужем не просто с любопытством наблюдают, а заняли жесткую позицию и находятся на стороне Коула. Вот один из топ-менеджеров компании Коула, которых мне показала Лин, уверенно разговаривал с мистером Лю. А вот подруга смеется над шутками Ксиу Лю. “Вероятно, все идет по плану Коула”, – пронеслась странная мысль, и я улыбнулась.

– Попробуйте австралийский гренаш, – послышался знакомый голос, и я резко обернулась. Ко мне подходил Боб, и, несмотря на его милую доброжелательную улыбку, было в нем что-то отталкивающее.

– Благодарю, – улыбнулась я, показывая бокал с белым вином, которое я считала более легким, чем красное. А, учитывая мое напряжение, пьянеть мне сейчас было никак нельзя.

– Вероятно, вы предпочитаете французские вина.

– Да, так сложилось, – улыбнулась я и, чтобы поддержать беседу, добавила: – Я мало что знаю об австралийских винах.

– Не вы одна, – усмехнулся Боб и внезапно продолжил: – А тем временем, винная индустрия у нас огромна. Шестьдесят регионов и почти две тысячи виноделен. Сегодня Австралия – четвертый в мире экспортер вин.

– Надо же, как интересно, – улыбнулась я, и, возможно, мне бы понравилась эта беседа, если бы не собеседник. Что-то изменилось в Бобе со времени нашей последней встречи на гольф-поле. И я пыталась понять, что именно.

– Да. Производство вина у нас растет с невероятной скоростью. И в широком ассортименте. Вы обязательно должны попробовать наш шираз. Это лидер австралийского виноделия. Вина сортов Шардоне и Каберне Совиньон следуют за ним… – он говорил и говорил, а я чувствовала, как он все ближе подходит ко мне, нарушая мое личное пространство.

– А как насчет белых вин? – спросила я, делая шаг в сторону, и внезапно поняла, что изменилось в Бобе.

Он смотрел на меня уже не как на девушку из коллекции Коула, а как на добычу, которая вот-вот станет ничьей. От этих выводов по моей спине прошел озноб, и я даже мысленно скривилась.

– Особым спросом пользуются вина Семильон, Рислинг и Коломбар… – его голос звучал все слаще, и я решила, что пора прекращать этот цирк.

– Большое спасибо за такую познавательную лекцию, – натянуто улыбнувшись, прервала я его, и, чувствуя, как его пиджак прикоснулся к моему плечу, сделала еще один шаг, упираясь в стол.

– Вам непременно нужно приехать в Австралию. Я вас провезу по самым изысканным винодельням.

– Если мистер Коул посчитает нужным, мы непременно приедем, – произнесла я, выделяя голосом фамилию.

– Мистер Коул очень занят, особенно в последнее время. Ему не до визитов в Австралию, – улыбнулся Боб, и я даже почувствовала этот оскал шакала, с текущей слюной на загнанную в угол добычу.

– Мистер Коул успеет везде. На Австралию его сил тоже хватит, – растянула я губы в ответной хищной улыбке, и уже нацелилась якобы нечаянно облить собеседника вином, чтобы он не списывал со счетов ни Коула, ни меня, как внезапно в его кармане завибрировал телефон, и он ответил на звонок.

Я уже хотела воспользоваться этой паузой и отойти от стола, когда увидела странную гримасу на лице Боба. Она была какой-то неестественной, будто австралиец то ли услышал какие-то неприятные новости, то ли его настиг внезапный приступ головной боли.

– Алло, ничего не слышно, – произнес он в трубку и в подтверждение моих мыслей потер пальцами висок.

Мне стало еще интереснее, и я, склонив голову набок, как Коул, с любопытством наблюдала за Бобом.

Его лицо медленно бледнело, на лбу появилась испарина, и он уже не таким бодрым голосом вновь произнес:

– Ничего не слышно, перезвоните.

Боб дал отбой, машинально потер покрасневшую ушную раковину и, бросив “я скоро”, резко направился в сторону туалетных комнат, даже не посмотрев на меня.

Он шел мягкой, немного покачивающейся походкой, будто у него кружилась голова, а я, наблюдая за ним, на секунду задумалось – у меня почему-то не возникло сомнений, что Бобу стало плохо по причине телефонного звонка, и это было делом рук Андерсона.

Пригубив немного вина, я усмехнулась, но внезапно краем глаза уловила движение и повернула голову – в зал входил Вэйж в компании мужчин.

Глава 72

Было даже к лучшему, что сейчас я стояла в тени, а не являлась частью вечеринки. У меня была возможность наблюдать за происходящим со стороны, а не участвовать в этой постановке.

Вот к Вэйжу и его компании подошли мистер и миссис Лю, чтобы поприветствовать вновь прибывшего гостя. Вот они улыбнулись и заговорили, а вот Вэйж бросил взгляд на розовые узоры на стенах, и я затаила дыхание. Я внимательно наблюдала за молодым Чэном, пытаясь понять, был ли он причастен к поломке оборудования, но его лицо было непроницаемым.

Склонив голову набок, я в очередной отмечала азиатскую многоликость. Пусть в его взгляде и прослеживалась жесткость, как и в “Кристалле”, но сейчас молодой Чэн казался еще сложнее. Улыбающимся, но отстраненным. Приветливым, но скрытым. Казалось, Вэйж, придя на эту вечеринку, был настроен решительно и хотел показать силу своей позиций в этой войне.

“Да. В нем и правда течет кровь деда…” – пронеслась мысль, я бросила взгляд в толпу и отметила, что к Вэйжу многие начали относиться, как к старику Чэну. Некоторые подходили, кланялись, не поднимая глаз, и было понятно, что со смертью деда он из статуса принца, перешел в разряд молодого короля не только "де-юре", но и "де-факто". И я даже не знала, кто из их семьи опасней для Коула – мудрый, но придерживающийся традиций старый Чэн или полный сил, амбиций и желания все поменять Вэйж.

К их компании присоединился один из менеджеров Коула, и я вновь замерла. Судя по всему – не одна я. Гости тоже иногда бросали взгляд в центр зала, наблюдая за конкурентами, пока чета Лю вела беседу, не подпуская никого близко. Будто на правах хозяев вечеринки они хотели получить эксклюзив разговора двух противников.

Беседа была оживленной, судя по всему интересной, однако стычки не произошло, и через несколько минут представитель Коула отошел с улыбкой на лице.

Внезапно совсем близко заиграла живая музыка, и я от неожиданности вздрогнула – я настолько погрузилась в размышления, что не заметила, как на сцену вернулась джаз-банда. Звуки саксофона привлекли внимание, и я поймала на себе взгляды некоторых гостей. В том числе и Вэйжа.

Он кивком поздоровался со мной, но его лицо было непроницаемым. Ловя любопытные взгляды теперь уже на нас с Вэйжем, я понимала, что слухи о случившейся в баре стычке быстро распространилась, и теперь бомонду было интересно посмотреть на наше с Вэйжем взаимодействие.

“Откровенного разговора однозначно не получится. Наблюдающих – полный зал”, – пронеслась мысль, и я поняла, что пора идти к своим, а не маячить обособленно у сцены, привлекая всеобщее внимание.

Мой путь лежал либо через центр зала, где сейчас стояли чета Лю с Чэном, либо по кривой, затрагивая зону красных вин.

Сейчас, когда я позвоночником чувствовала, как на нас смотрят, идти в обход было неуместно. Будто я чего-то боялась или избегала встречи.

Проверив осанку, я растянула губы в приветливой улыбке и, придерживая бокал, направилась прямиком к своей компании, понимая, что встречи с молодым Чэном не избежать.

– Добрый вечер, мисс Дюнина, – увидев меня, поздоровался Вэйж, вновь демонстрируя свою силу.

– Присоединяйтесь, – улыбнулась Ксиу, однозначно желая посмотреть на нас с молодым Чэном в близком контакте, и я поняла, что теперь на сцене мы с Вэйжем, и чета Лю не отпустит меня, пока не получит эксклюзив разговора Девушки из коллекции Коула и Вэйжа Чэна.

– Благодарю, – улыбнулась я, и уверенно приняла приглашение, бросив взгляд на Барбару и Лин, стоявших далеко от нас. Они внимательно наблюдали за нами, но не подходили, видимо, придерживаясь правил, установленных в бомонде.

– “Венецианцы” молодцы, – продолжая разговор, произнес мистер Лю и, посмотрев на меня, спросил: – Вы бывали в Макао?

– Да. На празднике в “WIN”, – кивнула я и, чтобы поддержать разговор, спросила: – “Венециан” – одно из казино в Макао, если я не ошибаюсь?

– Да. Оказывается, владельцы “Венециан” хотят построить еще одно казино.

Чета Лю с любопытством бросала взгляд то на меня, то на одного из ТОП-менеджеров Коула, недавно отошедшего от их компании, и внезапно мне пришла на ум не очень приятная мысль: “А не на месте ли казино Коула они запланировали строительство…”

– Мистер Коул тоже начинает строительство казино, – уверенно произнесла я, а про себя подумала: “Странно, что Барбара не обмолвилась ни словом по поводу “венецианцев”. Может, еще не знает…”

– Мистер Чэн как раз только вернулся из Макао и рассказывает новости, как говорится, из первых рук, – произнесла Ксиу, а моя следующая мысль уже неслась со скоростью света.

“Если его не было в Гонконге, то, вполне возможно, он и не имеет отношения к инциденту с цветами. Хотя, для того чтобы навредить, не нужно находиться непосредственно в городе…”

– Жаль что миссис Чэн не пришла на нашу дегустацию, – между тем продолжила Ксиу, вероятно, имея в виду мать Вэйжа. – Обычно она всегда радовала нас своим присутствием.

– Семья сейчас в трауре… – ответил Вэйж, но на его лице мелькнула странная эмоция, будто он был чем-то недоволен, и траур, как мне, показалось был здесь ни при чем.

– Еще раз приносим свои соболезнования… – покачали головой Лю, и, как и в случае разговора относительно смерти Джу, перевели тему на светскую: – Вы, кажется, пьете блан дю шато марго? Обновить?

– Можно, – кивнул Вэйж, и я сжала ножку своего бокала с тем же напитком.

– Достойный выбор, – улыбнулся мистер Лю и, посмотрев на меня, добавил голосом профессионала: – Кажется, мисс Дюнина тоже сегодня выбрала именно его.

“Черт бы побрал этих дегустаторов с их обонянием…” – мысленно скривилась я, но улыбнулась и кивнула.

Дав указания официанту, мистер и миссис Лю переглянулись, у них на лицах читалось “какое милое совпадение, учитывая богатый выбор вин”, и я не сомневалась, что позже они обязательно будут мусолить эту тему одинаковых напитков.

– А как вам дизайн? – вновь вступила в разговор миссис Лю, и я затаила дыхание.

– Зал оформлен достойно, дизайн и цветы выше всяких похвал, – уверенно произнес Вэйж, отпив шато-марго, и добавил: – Я знаю, что теперь мисс Дюнина занимается поставкой цветов на ваш праздник.

“Он издевается? Или и правда ничего не знает…” – пронеслась мысль, и я с трудом спрятала эмоции за улыбкой, внимательно наблюдая за четой Лю.

Наша компания скрыла инцидент с поломкой термостата, объяснив задержку сбоем с транспортом, и теперь я опасалась, что кто-то проболтался или целенаправленно пустил слух.

– Согласна. Декор изысканный, – ответила хозяйка, бросая на меня улыбчивый взгляд и, судя по всему, была не в курсе наших внутренних проблем.

Я незаметно вздохнула с облегчением и, быстро сориентировавшись, подхватила разговор.

– Заслуга флористов нашей компании, – улыбнулась я, уже продумывая, как бы отпочковаться от этой группы и вернуться к своим, но хозяева, видимо, решив, что большего ни Вэйж, ни я им не скажем, нехотя переключили свое внимание на других гостей, оставляя меня в компании Вэйжа и его людей.

“Ну не бежать же мне от них… Постою еще минуту-две для проформы и направлюсь к своим”, – решила я, когда увидела, как Лин с Барбарой начали движение в нашу сторону.

Как назло, к нам больше никто не подходил, с любопытством наблюдая, как мы будем взаимодействовать наедине.

Мизансцена и правда была интересной для бомонда. Девушка из коллекции Коула и его бизнес-конкурент. Я спиной чувствовала, будто сейчас стою под софитами в центре сцены и играю очередную роль.

Глава 73

Было странно, находиться вот так, посреди шумной толпы, в эпицентре всеобщего внимания и разговаривать практически с врагом.

Вэйж бросил короткий взгляд на одного из своих людей, и те расположились вокруг нас кольцом, видимо, чтобы нам никто не мешал.

Поймав на себе очередной любопытный взгляд, я украдкой посмотрела на вход, ожидая, что там в любую секунду появится Андерсон, но все было спокойно.

“Возможно, если Вэйж поведет себя как-то недостойно, ему позвонят, как и Бобу…” – предположила я и посмотрела на своего собеседника.

Вэйж не только казался, но и был невозмутимым. Вел себя спокойно и, бросив взгляд на зал, светски улыбнулся.

– Рад тебя видеть, Злата. Думал, что ты будешь не одна сегодня, – перешел он на французский, и его голос звучал уверенно.

Растянув губы в ответной светской улыбке, я отметила, что он знал о моем сопровождении и намекал на Андерсона.

Чэн затронул тему, которая меня волновала. Как ни странно, но машину цвета индиго я не видела в эти дни. Возможно, Андерсон приезжал в офис раньше меня и уезжал позже, но одно я знала наверняка – он где-то рядом. Не зря я его назвала Тенью.

– А я и не одна, – покачала я головой, вспоминая и помощь в поиске цветов, и пошатывающегося Боба, который так пока и не появился в зале.

Наблюдая, как к нам пробираются Барбара с Лин, которых то и дело останавливали знакомые, будто специально, я все же решила расставить все точки над “i”.

Опасаясь, что нас могут слышать и понимать французский, я старалась говорить иносказательно, но, бросая взгляд на людей Чэна, могла не сомневаться – наш разговор не дойдет до ушей гостей.

– Зная твою честность по отношению ко мне, хочу поинтересоваться. Цветы – твоих рук дело? – спросила я и вновь украдкой посмотрела на вход.

Во взгляде Вэйжа не было удивления. Он понял, о чем идет речь, однако отвечать не торопился, и я продолжила:

– Учитывая твое предложение о работе, такой поступок кажется нелогичным.

Я ожидала одной из реакций, но Вейж повёл себя странно. Он не стал отрицать, но и виноватым не выглядел.

– Согласен. Нелогично, – улыбнулся он, играя свою светскую роль.

– Ты хотел, чтобы я обратилась за помощью? – Я опустила местоимение к “тебе”, но и так было понятно.

На мой вопрос Вэйж не ответил, но вместо этого произнес:

– Рад, что ты справилась. Ты не спасовала перед трудностями и не побежала просить помощи ни у меня, ни у Флинга. Надеюсь, ты примешь мое предложение. В тебе есть потенциал, – произнес он моими же словами, когда я просила Коула задействовать меня в какой-нибудь работе.

Я бросила на него внимательный взгляд, но так и не поняла, имел он отношение к этому инциденту, или ему доложили об этом постфактум, ведь он сам сказал, что следит за тем, что ему интересно.

Увидев приближающуюся Барбару и Лин, он посмотрел на одного из своих людей, и тот отошел в сторону. Учтиво поклонившись женщинам в знак приветствия, он направился со своим сопровождением к группе мужчин, обсуждавших политику, будто давая понять, что женского общества на сегодня с него хватит.

– О чем вы говорили? – провожая взглядом Вэйжа и его компанию, спросила Лин, и её лицо искрилось любопытством.

– Простой светский треп, – пожала я плечами и, видя, что подруга не удовлетворилась моим ответом, добавила: – Он похвалил декор зала. Я поблагодарила. Сказала, что теперь работаю в “Цветах Востока”. Вот, собственно, и все.

Еще днем я приняла решение не рассказывать Лин о происшествии с цветами, и теперь понимала, что сделала правильно – сейчас она забросала бы меня недвусмысленными взглядами, чем вызвала бы любопытство и у Барбары.

– Вы не находите, что молодой Чэн еще больше заматерел? Даже походка стала жесткой, – склонив голову набок, смотрела миссис Уорд вслед Чэну, и я была ей благодарна за смену темы.

– Есть такое, – кивнула я, вспомнив, как еще совсем недавно, в Макао, он взглядом предлагал мне уехать в Париж.

– Ответственность меняет людей, – задумчиво произнесла Барбара и добавила, будто повторяя мои слова: – Он стал очень похож на деда.

– Да, согласна, – кивнула Лин, а я, вспомнив разговор о казино, спросила у Барбары:

– Вы знали, что “венецианы” планируют еще одно казино.

– Да. Последнее время ходят слухи… – как-то уклончиво ответила Барбара, и на её лице мелькнуло недовольство.

– Получается, будут строиться сразу два казино? – включилась в разговор Лин, и я мысленно нахмурилась. “Хорошо, если только два”.

– Возможно, – и вновь ответ Барбары прозвучал размыто.

– А где? Тоже в зоне Котай-Стрип?

– Не знаю… – она покачала головой и уже уверенным тоном добавила: – Не хочу распространять непроверенную информацию.

Ее ответ укрепил мою уверенность в том, что Триады метят на место Коула в строительстве казино, и я продолжила, зная, что Барбара и Лин частые гости на бомондовских вечеринках.

– Оказывается, миссис Чэн тоже выходит в свет. Узнала от четы Лю.

– Конечно, – Лин немного удивленно посмотрела на меня.

– Просто на празднике в Макао её не было, поэтому мне и подумалось, что женщины из семьи Чэн на вечеринки не ходят.

– Только не в казино, – улыбнулась Барбара.

– Кстати, что-то сегодня она не приехала, – отметила Лин.

– Видимо из-за траура, – возразила я, вспомнив ответ самого Вэйжа.

– Возможно, – задумчиво произнесла Барбара. – Хотя, это не первый их траур, и раньше он не мешал Ронни выходить в свет. Тем более, сейчас…

Я уже хотела спросить, что она подразумевала под “сейчас”, но к нам подошла Нинг со знакомой Лин, Барбара замолчала, и наш разговор прервался.

– О чем говорили? – поинтересовалась Нинг.

– О миссис Чэн, – бросила Лин.

– Да. Она любит вечеринки Ксиу. Хорошие вина её слабость. Собственно, как и цветы.

На последних словах, я почему-то насторожилась и, улыбнувшись, произнесла:

– Все любят цветы.

– Это да, – кивнула Лин, – тем более Ронни руководит цветочным бизнесом в их семье.

– Оу, значит мы коллеги, – пряча эмоции за улыбкой, произнесла я. И теперь многое становилось понятным.

Вероятно, пока Вэйжа не было в городе, миссис Чэн решила устроить свою маленькую женскую войну, и неудивительно, что выбор пал на цветочный бизнес.

Возможно, моя персона ей тоже не нравилась, потому что Вэйж проявлял ко мне интерес, и она опасалась, что я каким-то образом помешаю её сыну в будущем найти правильную жену.

И теперь стала понятна реакция Вэйжа – было бы странным, если бы он начал мне говорить о матери.

Только почему она не приехала на вечеринку? Может быть, ей была неприятна встреча со мной, может, сам Вэйж ей запретил, а, возможно, ей тоже стало плохо, как тому же Бобу.

У меня было масса предположений и домыслов, а ответить мне мог только Андерсон.

– Сейчас видела Боба-австралийца, столкнулась с ним на выходе. Он покидал вечеринку, – отвлекла меня от размышлений одна из гостий – Кики, подошедшая к нашей компании.

– А что так быстро? – полюбопытствовала Лин. – Обычно он любит винные вечеринки Лю.

– Сказал, что одолела мигрень, – ответила она. – Выглядел он и правда не очень.

– Слышала, что он пытается расширить бизнес. Видимо стрессы, – бросила одна из гостий, а я, вспомнив слова Коула “он в деле”, вновь задумалась. “Интересно, за счет чего планируется это расширение”.

– Ой, а вы слышали, что… – Нинг начала рассказывать последнюю бомондовскую новость, и наш вечер продолжился.

Иногда в поле моего зрения попадал Вэйж и его люди, но более мы с ним не разговаривали. Я понимала логику поступков Вэйжа – на его плечи свалилась огромная ответственность, и победа в войне с Коулом была для него делом чести.

Жалела ли я его или его семью? Нет. Также как и Боба, когда наблюдала, как он бледнел и покрывался испариной от головной боли. Я не чувствовала раскаяния или сожаления по этому поводу. Как бы благородно не вел себя Чэн по отношению ко мне, я целиком и полностью была на стороне Коула.

Уже покидая дегустацию, я обернулась и обвела взглядом зал. Еще один экзамен пройден. Еще один уровень космоса преодолен.

Ощущения были странные – эта вечеринка показала мне многое. Прежде всего она показала мне МЕНЯ. Ранее я никогда не замечала за собой ярко выраженной интуиции. Но теперь я отчетливо осознавала – как только Коул позволил мне изучить его мир, во мне что-то изменилось. Будто Он и пребывание в его мире расширили границы моего сознания. Расширили настолько, что я могла считывать состояние людей. Видеть их эмоции, при этом не впадая в ненужную эмпатию. Казалось, Коул подключался ко мне даже сейчас, когда его не было рядом.

“Мой близкий и далекий”, – грустно улыбнулась я и вздохнула. На сердце было неспокойно. Несмотря на все его возможности, я все равно тревожилась за него.

– Какие у тебя планы на завтра? – отвлек меня от размышлений голос Лин, пока мы садились в лимузин.

Я хотела ответить “найти причину, чтобы связаться с Андерсоном и выбить из него хоть какие-то ответы”, но вместо этого улыбнулась и произнесла:

– Очень много работы.

– Ханни сказал, что к выходным прилетит домой. Надеюсь, и мистер Коул тоже.

При упоминании о Коуле сердце вновь непроизвольно сжалось и я, наблюдая за ночным городом из окна лимузина, вздохнула.

– Да, я тоже очень на это надеюсь… – пряча эмоции, улыбнулась я, когда внезапно завибрировал смарт Лин.

– О, Ханни звонит! – произнесла она, а я резко повернула голову к подруге. Мне почему-то не понравился этот ночной звонок.

“Дюнина, у тебя паранойя. Ну подумаешь, мужчина звонит своей женщине узнать, как прошел вечер”, – отругала я себя, но, увидев сосредоточенность Лин и её настороженный вид, поняла, что встревожилась не зря.

Разговор Ханга был недолгим, Лин его внимательно выслушала, а затем что-то быстро заговорила, будто желая в чем-то его переубедить, и мне показалось, что в её речи прозвучали “Лондон” и “Коул”.

Мои виски сжало от тревоги, спич Лин быстро оборвали на полуслове, и она, прощаясь уже другим, нежным, тоном, опустила смарт и посмотрела на меня.

– Лин, что произошло? – спросила я, уже не скрывая тревоги.

– Ханг вылетает в Лондон к мистеру Коулу.

– Проблемы? – затаив дыхание, спросила я.

– Он ничего не сказал. Но, судя по тому, что он вылетает туда и они задержатся там, думаю, да. Проблемы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю