355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Una Farfalla » Комацу (СИ) » Текст книги (страница 5)
Комацу (СИ)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 23:00

Текст книги "Комацу (СИ)"


Автор книги: Una Farfalla


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц)

Девушка скептически взглянула на белоснежный костюм мужчины, явно дорогую рубашку с вышивкой.

– Вы уверены? Ваш костюм может испачкаться.

– Не бойся, Масик, я не допущу ровным счетом ничего непрелестного, – Сани многозначительно качнул разноцветной гривой волос, забранной в хвост.

Девушка улыбнулась, кивнула и притащила Королю стул, который поставила неподалеку от своего рабочего места. Сани величественно расположился на нем, закинув ногу на ногу. Менеджер принес ему бутылку дорогого вина с хрустальным бокалом, восхищенно смотря на одного из Небесных Королей.

Комацу достала из особого контейнера мясо кита. Ловкими движениями разделала часть на сашими, расположив прозрачнейшие лепестки в форме дивного бутона розы, украсив его нежнейшим соком чайного лимона, что придавал особый блеск блюдам. Часть мяса приготовила на пару вместе с хрустящими стеблями фасолевого латука и перечной брокколи. Острота и сладость овощей смешались с насыщенным вкусом рыбы, пропитались ее богатым, жирным соком настолько, что их объединенный запах заставил поваров завистливо коситься в сторону Короля Сани.

Из-за особой структуры кита, жарить его следовало очень аккуратно и недолго, тщательно выдерживая, как ритм встряхивания сковороды, так и температуру огня. Благодаря тренировкам монастыря, Комацу легко справлялась со своей миссией. Золотистые кусочки высоко подлетали вновь падали в масло, окунаясь в него полностью, купаясь в его золотистый брызгах.

– Думаю, вам лучше все-таки пойти в зал, Сани-сан, – Комацу с трудом сдерживала улыбку. – Иначе вас здесь самого съедят.

Мужчина посмотрел по сторонам, презрительно фыркнул.

– Совершенно не прелестно.

И ушел.

Комацу расставила тарелки, вино, соусы и лично решила отнести все охотнику. Все-таки это ее личный гость.

– Масик, посиди со мной, раздели гармонию этого великолепнейшего ингредиента, – Сани поднес тарелку с цветком сашими к лицу. – Какие линии и плавные изгибы, какое нежное, прозрачное мясо, как вуаль, тонкая, шелковая.

Он пробовал и закатывал глаза, не уставая восторгаться. Комацу сидела, подставив руку под щеку и улыбалась.

С момента их возвращения из первого биотопа прошло ни много, ни мало – целых три месяца. Сани путешествовал, Рин усмиряла животных. Насколько знала Комацу, Торико отправился решать проблему с питанием волчонка, который ел здешние продукты через силу. Наверное, ему подходили деликатесы только из Мира гурманов. А, может, и нет. Они сами разберутся в Джунглях.

Коко вернулся к предсказаниям, а Комацу – в ресторан, где менеджер уже готов был заново отрастить волосы на лысине, чтобы иметь, что рвать в случае паники. А паниковал он часто, даже слишком. Жизнь била ключом. Новые ингредиенты, новые заказы, новые вкусы. Комацу совершенствовалась, слушала деликатесы. Ей почему-то казалось, что их голос становится все громче и громче с каждым разом. И ей уже не нужно было напрягаться, чтобы понять, чего они хотят.

– Масик! – Сани помахал рукой перед носом девушки. – О чем задумалась в такой великолепной компании, как моя?

– Вспоминала наше последнее приключение, Сани-сан. Кстати, кто из вас поставил янтарное мясо в свое меню?

– Разумеется, я. Оно не гармонично смотрелось бы в меню Торико, – вздернул нос Король.

Комацу улыбнулась и пододвинула ему тарелку с блинными трубочками.

– Что это? Какое-то новое блюдо?

– Нежнейшие блинчики, сделанные на муке из стозерновой пшеницы, а внутри – сливочный сыр и мясо кита. Получились очень необычные длинные роллы.

– Объедение, – Сани уплетал за обе щеки. Но при этом аккуратно, воспитанно. Комацу невольно вспоминала Торико, который сметает еду так, что тарелки после него сияют, а официанты не успевают приносить новые блюда.

Интересно, как он там? И Коко? А еще Сетсу-сан жаловалась, что Комацу совсем ее забыла, не навещает, не звонит и не пишет. Надо будет съездить на выходных.

– Масик, хотел узнать, почему ты до сих пор ни с кем не работаешь в команде? Неужели не нашла себе стоящего партнера? – Сани красиво отбросил волосы за спину, покручивая изящный бокал за тонкую ножку.

Комацу покачала головой.

– Не в этом дело, Сани-сан. Когда я услышала ваш спор по поводу янтарного мяса, поняла, что не хочу ни с кем становиться в команду. Ведь если я отдам предпочтение кому-то одному, я не смогу попробовать многие великолепные ингредиенты. Например, у вас и Торико-сана потрясающий набор деликатесов, но вы ведь будете возражать, если я захочу приготовить его блюдо. Тот же Радужный фрукт определенно стоит затраченных усилий.

Охотник задумался. Такая мысль ему явно не приходила в голову.

– Так что я просто хочу готовить для всех, чтобы все смогли поесть за одним столом и сказать “Было вкусно!”.

– Масик, у меня просто нет слов. Твоя мечта прекрасна. Возможно, однажды ты и найдешь человека, который согласится делить тебя с остальными.

– Зачем делить? – наивно удивилась Комацу. – Когда можно просто работать вместе и быть друзьями. Одной семьей, – улыбка вышла немного грустной.

Никогда не знавшая семьи, она всегда страстно мечтала о ней. О большой, дружной, крепкой семье, о доме, куда можно вернуться, об улыбках и тепле, о уюте и запахе печенья с молоком. В детстве, лежа на узкой жесткой кровати в лаборатории, она часто представляла, как руки мамы обнимают ее, защищают от всего-всего на свете.

Это желание защиты до сих пор осталось вместе с ней.

Единственный выходной день Комацу решила провести дома и никуда не выходить. Дошло до того, что она проснулась, умылась и вновь завалилась спать. На голову ей забрался Эстебан – гремучая ящерица, длинная, юркая, узкая, как змейка, но с маленькими лапками и хвостиком с погремушкой. Пищевой ценности у гремучек практически не имелось, в природе по их месту жительства определяли, где находятся самые сочные и жирные насекомые – ящерки питались ими и кочевали вслед за ними.

За стеной шумел небольшой сад, которым девушка занималась сама. В нем обитали редкие виды растений и даже небольших животных. Например, ей удалось посадить и вырастить яблони с пугливыми яблоками, чей вкус становился насыщеннее в зависимости от степени испуга. Или береза с сахарной корой и сливочно-медовым соком. Обычно они росли только на дальнем севере, но девушке удалось заполучить пару семян и прорастить одно. Сад девушка искренне любила, ухаживала за ним. Эстебан присматривал, чтобы насекомые не съедали все вокруг, а границы защищали плотоядные ивы – хищные деревья с дуплами-пастями, питающиеся небольшими животными. Грабителей, желающих поживиться редкими ингредиентами, они тоже могли сожрать. Но Комацу, нашедшую их на краю старого болота в полумертвом состоянии, они обожали.

Резкий звонок в дверь заставил подскочить, как Комацу, так и Эстебана. Гремучка сверзился с головы девушки на пол и испуганно затрещал.

– Интересно, кому там неймется в выходной день? – пробурчала девушка и пошла открывать. – Коко-сан? – пораженно уставилась она на возвышающегося над ней охотника.

Тут же вспомнилось, что на ней лишь старенькая домашняя одежда – короткие шорты и топик, застиранные, заслуженные и оттого еще более любимые.

– Проходите. Завтракать будете?

– Прости, я тебя разбудил, Комацу-тян? – охотник виновато улыбнулся, вешая плащ на крючок.

– Нет, я уже давно проснулась, а сейчас просто дремала. Из-за отпусков приходится работать практически без выходных, вот и… – она развела руками, смущенно покраснев. Сейчас бежать переодеваться было попросту глупо. – Так что привело вас ко мне?

– О, проезжал мимо и решил заскочить, навестить, – предсказатель принял чашку чая, вдохнул аромат и с удовольствием сделал глоток. – М, вкусно. Сама собирала травы?

– Да, – рядом с Королем-предсказателем хотелось улыбаться и смущенно краснеть. Какое глупое чувство!

– Кису тоже хотел тебя увидеть, но у вас тут практически негде приземлиться.

В свое время Комацу специально выбирала домик подальше от известных и популярных у туристов мест. И нашла жилище, по слухам, принадлежавшее одной ведьме. Среди утопающих в цветах полян и рощ, тем не менее люди опасались подходить к нему. И все из-за непосредственной близости болот, на которых Комацу и нашла свои ивы. А еще многие цветочки на полянах запросто могли превратиться из безобидных фиалок в плотоядных монстров. Только Комацу и не трогали. Как подозревала повар, из-за злобного оскала ив. Так что ее никто не беспокоил и не трогал, а добираться на работе можно было и на велосипеде. Отличная тренировка с утра пораньше.

Но приземляться птице на болотистую местность, полную ядовитых и хищных цветов действительно неразумно.

– О, у меня появилась идея! – девушка просияла. – Почему бы нам не перебраться завтракать в сад?

Удивленный Коко помог ей донести подносы до небольшой веранды, где стояла пара кресел-качалок и висел глубокий гамак.

– Ничего себе! – предсказатель смотрел на открывшееся богатство цветов и вкусов расширенными глазами. – Здесь же пугливые яблоки. И лазоревый аконит, самое опасное и ядовитое растение в мире!

– Ну, не самое, но одно из, – кивнула девушка. – Хотите, вам нарву с собой, Коко-сан?

– И этот человек жаловался мне в пещере на недостаток средств и жадность Торико, – мужчина откинулся в кресло.

– Если бы я ни на что не жаловалась, это выглядело бы подозрительно, – улыбнулась девушка. – Так что, мне рвать аконит?

Коко посмотрел на нее и неожиданно громко рассмеялся.

– Мне всегда казалось, что это мужчины должны дарить девушкам цветы.

– Все когда-то бывает в первый раз, – хихикнула Комацу.

Когда она вернулась, колени Коко уже прочно оккупировал Эстебан, утаптывая ткань, чтобы было удобнее.

– Он меня совсем не боится? – немного растерянно спросил предсказатель, показывая на довольно жмурящегося гремучку. Ящерка растянулась на коленях мужчины, раскидав все шесть лапок, поворачиваясь то одним бочком, то другим, подставляясь под гладящие пальцы.

– Почему он должен вас бояться? – девушка накрыла руку мужчины своей и внимательно посмотрела на него. – Коко-сан, здесь никто вас не боится: ни я, ни мои питомцы. И мы всегда рады вас видеть.

Она спустилась на траву, наклонилась к деревьям и попросила их немного подвинуться. Мясные авкодо вытянули корни и шустро отползли в сторону, подальше от пускающих на них слюну ив. А вот лимонные, наоборот, прижались почти вплотную. Но в результате освободилась отличная площадка.

– Сюда можно позвать Кису. Тоже по нему соскучилась.

Коко свистнул, и над садом распростерлась огромная тень. С момент последней встречи императорский ворон стал еще больше.

– Кису, привет, красавец! – Комацу подбежала к птице, стала поглаживать подставленную шею.

Ворон счастливо каркнул.

Коко с улыбкой наблюдал за оживленной девушкой, к которой ластился его императорский ворон. Животные лучше остальных чувствуют природу человека и не подойдут к плохому.

– Кстати, – девушка ненадолго скрылась в кустах и вернулась с корзиной, полной восхитительно пахнущих фруктов, – собрала небольшой урожай. Уже помыла в роднике. Угощайтесь, Коко-сан.

Колокольчиковые дыни, миниатюрные, желтенькие, по форме напоминающие колокольчики, при созревании они тоненько звенели. Мятная ежевика и даже пара арбузных дынь. Комацу достала нож и очистила крупные ягоды, тонко нарезала их, быстро-быстро и красиво разложила на тарелке.

– Благодарю, – Коко, прикрыв глаза, смаковал сочные ощущения.

Комацу откинулась на спинку кресла с чашкой в руках. Казалось, она могла бы вечность провести вот так: в саду, за легким завтраком, выращенном своими руками. Охотник отлично вписался в картину прекрасного утра, словно всю жизнь прожил здесь. Эстебан свернулся у него на коленях, иногда выпрашивая сочные и самые вкусные, на его взгляд, кусочки. Кису тоже лакомился фруктами с деревьев под бдительным присмотром плотоядных ив. Которые тщательно делали вид, что не замечают некоторого хулиганства ворона, а тот, в свою очередь, иногда швырял в них мясными авокадо, сочными, крупными, тяжелыми, наполненными восхитительным соком.

Словно всю жизнь….

– Шеф-повар Комацу, к вам особый посетитель, – покрасневший от волнения менеджер вбежал как раз в тот момент, когда девушка особо зверски расчленяла томатовую хрюшку. Все бы ничего, ингредиент нарезался идеально. Но поставщики продали взрослую особь, и Комацу с ее маленьким ростом приходилось тяжело.

Так что менеджера встретила кривая улыбка и нож, политый чем-то красным.

– Кто пришел? – вежливо поинтересовалась повар. Менеджер молчал, не отводя взгляда от поблескивающего лезвия в алых разводах. Комацу посмотрела на нож, затем на хихикающих коллег и тяжело вздохнула. – Это всего лишь томатный сок, менеджер. Не стоит бояться.

Мужчина очнулся.

– Там охотник Торико, – шепотом произнес он. – Принес королевскую кукурузу.

– О! – Комацу подскочила, отбросила нож и помчалась в зал.

Одним зерном королевской кукурузы можно было накормить сто человек, но из-за сложности добычи и опасности окружающей среды ее практически невозможно было достать. Подавали ее только королям, потому и получила кукуруза такое название.

Торико встретил девушку радостной улыбкой и коробкой с большим попкорном.

– Комацу, посмотри, что я привез!

– Меняю на отбивные и стейки из томатовой свиньи, – облизнулась девушка.

– Идет.

И они весело рассмеялись.

– … теперь Терри ест его каждый день, – закончил рассказ о своих приключениях охотник.

Комацу перекатывала по языку шарик воздушной кукурузы. Удивительно вкусно, упругая, хрустящая структура, которая таяла на языке.

– Кстати, Комацу, не хочешь со мной поехать в Город гурманов? Мне нужно там встретиться с одним человеком. Думаю, тебе было бы интересно с ним познакомиться, – Торико допил вино, пока официанты убирали со стола гору опустошенной посуды.

Комацу подумала, что эта поездка позволит ей навестить бабушку Сетсу. И согласилась.

Город Гурманов также называли Столицей Сытости. Здесь располагались лучшие рестораны известных шеф-поваров, кондитерские, мастерские, предприятия и многое, многое другое. Рай для поваров всего мира.

Сюда ежедневно приезжали сотни туристов, чтобы попробовать деликатесы в лучших ресторанах и кафе, кулинары покупали изысканные специи или кухонную утварь таких мастеров, как Мелк и Курибо.

Комацу помнила, как была восхищена, увидев этот город впервые. С небольшого пригорка, на котором находился вокзал, город напоминал парк аттракционов: такой же яркий, шумный, наполненный праздником и весельем. Или, если посмотреть с другой стороны, большущую тарелку с изысканными блюдами и сверкающими приборами.

Но главной достопримечательностью считалась Башня Гурманов – высоченное здание, в котором трехсотый не был последним этажом. И она наглядно демонстрировала статус поваров-владельцев ресторанов: чем выше поднимались посетители, тем более фешенебельными становились заведения. И тем выше ранг имел шеф-повар. Такие роскошные рестораны не принимали всех подряд, такого повара как Комацу, туда попросту не пустили бы.

Комацу мечтала когда-нибудь просто побывать там, но, как и бабушка Сетсу, ценила еду не за ее стоимость или власть, а за простое удовольствие, что она доставляет людям. Бабуля владела множеством предприятий по всему городу, но душа ее принадлежала маленькому ресторанчику, неприметному среди многоэтажных, ярких зданий.

– Я бы мог провести тебя туда, если захочешь, – подошел к девушке Торико.

Комацу как никогда напоминала ребенка в магазине сладостей. Но она покачала головой.

– Как-нибудь в другой раз, Торико-сан. Пойдемте лучше повеселимся!

На входе в город обязательно проверяли удостоверения личности. Один из охранников подмигнул Комацу. Он часто обедал в ресторанчике Сетсуно, хотя говорили, что запись туда идет на десять лет вперед. Маленькая шалость бабушки, которая терпеть не могла толстосумов, ни черта не смыслящих в поварском искусстве. На самом деле она с радостью принимала обычных работяг вне очереди, угощая их своим фирменным меню.

– Ты сегодня в походной одежде? – удивился Торико, оглядывая девушку.

Та действительно щеголяла сегодня привычной курткой и широкими штанами, по бокам висели две сумки. Девушка обновила и расширила запас медикаментов и снадобий. Бабушка Сетсу при очередном звонке непрозрачно намекнула, что собирается сделать сюрприз. И девушке лучше приготовиться к заморозкам.

Сам Торико выглядел потрясающе в своем белоснежном костюме, при галстуке. Даже волосы зачесал назад, что только прибавило ему респектабельности. И не поверишь, что этот мужчина обычно ходит в оранжевом комбинезоне и может умять тушку крокодила в один присест.

Они проходили мимо маленьких торговых лавочек, чьи владельцы зазывали к себе покупателей энергичными рекламными лозунгами. Торико скупил весь шашлык, восхищаясь его сочностью. А вот Комацу больше налегала на ледяные напитки из соков. Конечно, она любила мясо и рыбу во всех их проявлениях, но порой хотелось устроить разгрузочный день и съесть что-нибудь полегче. К тому же, это Торико мог позволить себе наесться, а потом и перекусить на ночь. Ее желудок подобными свойствами не обладал, а ей очень хотелось попробовать сюрприз бабули Сетсуно. В том, что это будет какое-то необычное блюдо, повар не сомневалась.

– Торико-сан, а с кем мы должны встретиться? – спросила девушка, когда они подошли к самому большому супермаркету.

По инициативе неугомонного охотника они обежали почти все заведения, где разрешалось курить, и Торико с радостью опустошил их запасы. После чего пара расположилась на лавочке в тени дерева, и Комацу со стоном облегчения вытянула гудящие ноги. Мужчина закурил.

Вокруг гудела толпа, раздавались крики, взрывы хохота. А еще… Комацу отметила подозрительно большое скопление охотников за деликатесами. Этих вычислить было легко: оценивающие взгляды, подтянутые тела. Даже если не имелось мускулатуры, как у Королей, тренированная гибкость все равно выдавала себя.

Что-то намечалось…. И интриганка бабуля Сетсу явно в курсе, раз заставила приехать сюда.

– У нас еще есть время до встречи, – выпустил дым мужчина, пробегаясь взглядом по толпе. Наверняка, он тоже отметил присутствие коллег. – Куда бы ты хотела пойти?

Комацу встрепенулась. Раз все равно есть время…

– Посмотреть кухонные принадлежности!

Лицо Торико приобрело тоскливое выражение, ведь там совсем не кормили. Но он молча поднялся и направился ко входу в супермаркет. Усталость Комацу как рукой сняло, и она поспешила за охотником. Вот уж действительно, когда проклянешь небольшой рост: на один шаг Торико приходилось два ее прыжка.

Мастерство повара зависело от кухонной утвари не в такой степени, как считали обыватели. Не нужен золотой котел, чтобы сварить превосходный суп. И даже в мифриловом можно его испортить. Со своим стареньким, заслуженным ножом Комацу могла готовить превосходные блюда высокой сложности просто потому, что любила свой нож и вкладывала в приготовление душу. Кастрюли бабули Сетсу скоро отметят десятилетний юбилей. И обе они всем современным, навороченным изобретениям предпочитали старые добрые сковородки из чугуна. Тяжелые, прочные, и на них потрясающе жарились деликатесы.

Но смотреть-то никто не запрещал. Комацу восхищалась плавными изгибами и острыми линиями ножей Мелка, хотя ни в одном из них она не чувствовала родственную душу. И не видела ни грани индивидуальности мастера, ведь все они предназначались не определенным людям, а супермаркету.

– Вон то… и то…

– Слушаюсь, сэр, – бегал менеджер магазина вокруг низенького, плешивого старикашки с пигментными пятнами на морщинистом, как у шарпея, лбу. Пальцы усыпали кольца с большими камнями, телохранители пристально осматривали окружающую его толпу, а еще один служащий толкал тележку, под завязку набитую упаковками с товаром.

– Толстосумы часто отовариваются здесь, – Торико повернулся к витрине. – Будешь покупать нож Мелка?

– Не-а, – покачала головой Комацу. – Мне и мой нравится.

– Зачем же тогда пришла сюда? – нахмурился охотник.

– Посмотреть, – невинный взгляд и пожатие плечами.

Кажется, мужчина в очередной раз уверился, что женскую логику ему не понять никогда. Так что лучше не заморачиваться.

– Держи вора!..

На Торико с Комацу неслись двое высоких мужчин в черных масках, с зажатыми в руках коробками. Внезапно они упали на пол и задергались в нервно-паралитическом приступе.

– Надо же, в каком опасном мире мы живем, – неспешно, опираясь на зонтик, к ним ковыляла невысокая, согнутая пополам старушка. – Опаздываешь, Торико! Нехорошо.

– Бабуля Сетсу! А разве мы не договаривались на… – странно было видеть нервничающего, словно первоклашка, высокого, накачанного бугая, которого пугала маленькая старушка с розовыми волосами. Торико сверкая гордой улыбкой, повернулся к Комацу. – Комацу, позволь тебе представить, одну из четырех носительниц редкого титула, живое национальное достояние, шеф-повар Сетсуно-сама. И сегодня мы попробуем вековой суп!

Девушка выглянула из-за широкой спину охотника.

– Здравствуйте, бабуля Сетсу, – она тепло обняла старушку. Та погладила ее по спине, потрепала по волосам.

– Комацу, деточка, спасибо, что приглядела, чтобы этот оболтус не испортил костюм. Уверена, он обчистил половину заведений в городе.

– Думаю, только треть, – засмеялась девушка. – В остальных запрещено курить.

– И хорошо, это только вредит здоровью….

Улыбка сползла с лица мужчины. Он ошарашенно переводил взгляд с одной собеседницы на другую, они беседовали, как старые знакомые, обсуждали пьяные выходки “Джиро-тяна”, которого Комацу звала дедушкой.

– Вы… вы знакомы? – положил он руку на плечо Комацу, прерывая разговор.

– Да, я училась какое-то время у Сетсу-сан, – радостно кивнула девушка.

И тут же получила подзатыльник.

– Я же просила звать меня бабушкой. Ну, и или Сет-сумон.

– Э-э… лучше “бабушка”, – нерешительно произнесла девушка, покраснев. До сих пор не могла привыкнуть к живости и оригинальности поведения наставницы.

Та тем временем повернулась к охотнику.

– Торико, что это у тебя на голове? Гнездо для питомца Коко? Если уж надел костюм, соизволь соответствовать во всем!

Миг – и у Торико на голове завитой кок.

– Что это? – схватился мужчина за голову.

Комацу захихикала. Кого-то ей эта прическа подозрительно напоминала.

Сетсуно подмигнула и вновь вернулась к Торико.

– Стиль должен быть во всем, – наставительно произнесла она. – С этой прической ты мне так напоминаешь Джиро-тяна в молодости. Очаровательно.

– Но я…

– У меня нет желания готовить для людей, не имеющих понятия о стиле, – отрезала бабушка и отвернулась.

– Так нормально? – Торико тут же пригладил выбившиеся по бокам прядки.

– Идеально, – Сетсу подхватила его за руку и потащила за собой.

Комацу казалось, она умрет от смеха. На что только не пойдет Торико, чтобы вкусно поесть.

Широкие, нарядные улицы постепенно сменялись более узкими, не такими яркими, в городе загорались сотня фонарей, делая его еще красивее, чем днем.

– Когда ты с ней познакомилась? – прошептал Торико, склонившись к Комацу, пока старушка ковыляла в сторону высокого замка.

– Когда только приехала сюда, – повар говорила обычным голосом, так как в этом не было секрета. – Кстати, бабуля Сетсу была в одной команде с Обездвиживающим мастером Джиро. И даже была в него влюблена, – хихикнула она. – Ничего не напоминает?

– Так вот, почему она сделала мне такую прическу, – обреченно произнес охотник.

Повар закивала, все еще хихикая.

“Шин” на двери маленького, одноэтажного здания, больше похожего на обычную забегаловку, сменилось на “вуа”, внутри загорелся свет. Потрепанная, старая, но добротная мебель, фирменное меню бабули на стене и высокая стойка в другом конце зала. В этом ресторане не было ничего необычного и выдающегося, кроме… волшебной атмосферы тепла и уюта. Это было то, чего не могли дать даже высококлассные мастера, если не любили свое дело.

– А это, Комацу, помнишь? – Сетсуно показала за стену.

Девушка бросила туда взгляд и вспыхнула алым цветом.

Небольшая фотография в аккуратной рамочке висела на стене. На ней – день рождения Комацу. Счастливая именинница с букетом синих роз, рядом с ней – бабуля Сетсу, за спиной маячит дедушка Джиро с неизменной бутылочкой саке. А за плечи ее обнимает гигант с зелеными волосами, завитыми, как у Парализующего мастера, и нежно целует в щеку.

– Кто это? – Торико приблизился почти вплотную, пристально рассматривая снимок.

– О, за нашей Комацу ухаживал один весьма перспективный молодой охотник, – Сетсуно надела поварской колпак и приготовила все кухонные приспособления для готовки. – Он так расстраивался, когда ты уехала. Не возражаешь, если я дам ему адрес, где ты работаешь? Может, он выберется и навестит тебя.

– Конечно, бабуля Сетсу, буду рада его видеть, – кивнула Комацу. Счастливое, счастливое время, наполненное теплом и радостью каждого прожитого дня. Тогда ей все еще казалось, что она живет взаймы, что ей надо отработать, быстрее всему научиться и стать как можно лучше, искуснее. “Молодой и перспективный” отучил ее торопиться, показал, как важно терпение и внимательность. И какую радость тогда приносят плоды трудов.

Девушка поймала нечитаемый взгляд охотника. Что это с ним? Подняла брови, спрашивая, но тот только отвернулся.

Странный.

– Так, – старушка хлопнула ладонями по столу, – присаживайтесь, посетители!

Торико немедленно занял место, притянул Комацу на соседнее сиденье.

– Теперь мы не сдвинемся, даже если начнется землетрясение! – горячо пообещал он.

– Комацу, как насчет того, чтобы приготовить Торико для перекуса донбури “Отцы и дети”. Не из моего меню, но все равно очень вкусно, – Сетсуно открыла коробку, в котором лежала тушка павлихухоля.

– Это было бы отлично, Комацу, бабуля! – обрадовался Торико. Разве что в ладоши не захлопал.

– С удовольствием, бабушка.

Сумки поставлены на пол, к ним присоединилась куртка. Комацу надела белоснежный фартук, колпак и встала за разделочный стол. Сетсуно отошла к стойке.

– Смотри, – прошептала она Торико. – Раньше мы часто готовили вдвоем. Могу сказать, что ее блюда по вкусу не уступают моим, и даже в чем-то превосходят.

Торико расширенными глазами смотрел на готовкой Комацу. У охотников скорость реакций на порядок выше, чем у обычных людей, у него – еще больше, но даже он с трудом поспевал за всеми движениями загорелых, маленьких ручек.

В одно движение птица лишилась перьев, что сизым водопадом опали в коробку, ни одно не пролетело мимо. Комацу тут же убрала ее под стол. Крылышко словно само по себе отлетело от основной тушки и разделилось на мелкие, ровные кусочки. Они радостно зашипели на решетке. Промытый, уже сварившийся, радостно пыхтел насыщенным запахом райский рис. Его девушка наложила высокой, плотной горкой. Плоские вакамайские жуки, островатая высококлассная приправа, лучшая для риса, больше всего напоминали билетик в кино с ножками и глазками. Комацу лишь сложила ладошки, и через секунду в них находилась лишь горстка мелкой черной пыли, которой она посыпала рис. Мясо пошло в сковороду, где весело и звучно зашипело масло. Лук взлетал и падал уже разрезанным на ровные кружочки. Торико видел лишь тень взмахов ножа. Комацу выливала соусы сразу из трех бутылок, одновременно встряхивая и помешивая содержимое сковороды. Одной рукой она расколола яйцо, и сразу десять желтков маленькими солнцами полились вниз.

Ее готовка напоминала шоу, театральное поставление, но в то же время меньше всего девушка думала о зрелищности. На губах играла счастливая, довольная улыбка, руки порхали, выполняя привычную работу. Ни одного лишнего движения, ни одной впустую потраченной секундочки.

Торико не сомневался: остальные Короли тоже это заметили. Ее необыкновенное природное чутье, то, как начинают сверкать в ее руках ингредиенты. Обычная павлихухоль от прикосновения тонких пальчиков превратилась чуть ли не в грозового феникса.

Комацу любила продукты, а продукты любили ее. И помогали.

Девушка смешала две составляющие вместе и поставила большую миску перед охотником.

– Прошу. Донбури “Отцы и дети”. Приятного аппетита.

Она пошла вешать фартук на крючок, а Сетсуно повернулась к мужчине.

– Надеюсь, ты все понял.

Тот закивал, капая слюной за исходящее потрясающий ароматом блюдо. Шеф-повар вздохнула и махнула рукой. Ну, как ребенок, право слово. Джиро-тян тоже был таким в свое время.

Вековой суп – соединение более сотни ингредиентов. На первый взгляд, невзрачное блюдо, прозрачный, как вода, бульон, практически невидимый. Но на самом деле это – квинтэссенция ароматов, вкусов, полезных свойств, жизненных соков всех ингредиентов. Все самое, самое лучшее, взятое у них.

Сетсуно-сан составляла этот рецепт тридцать лет. Она водила Комацу на свою подпольную кухню, показывала, как варит вековой суп. Ведь ресторанчик наверху всего лишь для завершающей стадии приготовления, основная работа идет внизу – в замке по соседству, который являлся продуктовым складом и рабочей территорией живого национального достояния.

Но никогда женщина не позволяла ученице попробовать этот суп. Ни капельки, даже понюхать. Словно… что-то останавливало ее.

– Прекрасно, – Торико зачерпнул прозрачную жидкость в ложку, попробовал и закатил глаза от удовольствия. – Какой насыщенный вкус! Божественный аромат!

Двери ресторана проседали под давление прохожих, учуявших аромат векового супа.

Комацу прикусила губу, чувствуя на себе пристальный взгляд шеф-повара. Но сейчас ее больше всего волновали собственные ощущения. Несомненно, суп был превосходен, вот только… чего-то в нем не хватало. С помощью своего дара она распробовала множество ингредиентов, уловила и выделила даже те, названия которых не имела в своей памяти. Запомнила на всякий случай. Но все равно… все это было не то.

– Комацу? – Торико удивленно позвал нахмурившуюся девушку.

Сетсуно вздохнула.

– Вот поэтому я и не давала тебе пробовать его раньше. Еще когда ты только пришла ко мне в ресторан, я видела, что ты чувствуешь больше и полнее, нежели остальные повара. И боялась, что, распробовав мой суп, ты узнаешь все его недостатки. Скажи, на что это похоже по твоему мнению?

– Макраме, – Комацу подняла глаза. – Длинная, толстая коса из множества нитей разных цветов и оттенков. Все они гармонируют друг с другом, но одной или двух ниточек не хватает. Вроде бы малость, но без них картина не полна.

– Очень хорошо, – старушка кивнула. – Идемте со мной. Я покажу Торико настоящую кухню.

Спуск в подвал находился прямо на маленькой кухоньке ресторанчика. По длинной винтовой лестнице вниз, затем вбок – переход в замок. И они оказались в огромном белоснежном помещении с высокими потолками. На многочисленных столах кипели и благоухали кастрюли с супами, бульонами и соусами. Ждали своей очереди влажно поблескивающее мясо и благоухающая зелень. У стен находилось несколько клеток с живыми ингредиентами. С шумом дрались гризлидуки. Их мясо становилось нежным и вкусным, если зверей держать в постоянно напряжении. Но приличный вкус сохранялся недолго – всего пару минут. Угадать время, когда нужно обездвижить зверя, было крайне тяжело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю