355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Theowyn of HPG » Скованные души(ЛП) » Текст книги (страница 9)
Скованные души(ЛП)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2021, 19:00

Текст книги "Скованные души(ЛП)"


Автор книги: Theowyn of HPG


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)

Аврор, казалось, сомневался, что стал свидетелем заурядной драки болельщиков, но, помедлив, сухо кивнул, и черноусый гигант отпустил Драко.

– Ступайте обратно в купе. И чтобы я вас обоих больше не видел, пока мы не достигнем Хогсмида. Если ослушаетесь, будете арестованы. – Он прикрикнул на остальных:

– Всем разойтись по купе! Не выходить!

Студенты нехотя разошлись. Драко настороженно и озадаченно взглянул на Гарри, словно спрашивая, в чем подвох, и поспешил прочь.

– Держитесь подальше от неприятностей, Поттер, – сказал старик и удалился вместе со своими коллегами.

– Ты что, с ума сошел? О чем ты думал, защищая Малфоя? – напустился на Гарри Рон.

– Мне это показалось правильным.

– Ты точно спятил!

– Это был достойный поступок, Рон, – сказала Гермиона. – В конце концов, именно Гарри начал драку, – девушка бросила на Гарри осуждающий взгляд.

Гарри вошел в купе. Там был полный бардак. Заклинание Драко сработало как взрыв гранаты, повсюду валялись раскрытые чемоданы и разбросанные личные вещи. Косолапсус прятался под пледом, обхватив передними лапами Тревора. При виде Гарри кот грозно заурчал.

– Прелестно. Еще один критик. Тебя мне не хватало, – вздохнул Гарри и наклонился, чтобы собрать вещи.

– Ты правильно поступил, Гарри, – сказала Джинни.

– Я тоже так думаю, – с мечтательным видом кивнула Луна.

– Спасибо, – улыбнулся Гарри, несколько приободрившись.

– В таком случае, вы все сумасшедшие, – сказал Рон. – Есть время, чтобы быть благородным, и есть время, когда лучше не мешать аврорам выполнять свою работу.

– С каких это пор авроры задерживают студентов? – нахмурилась Гермиона.

– С начала этой дурацкой войны, – ответила Джинни с таким же мрачным видом.

– Мой отец говорит, что личная свобода – это первая жертва любой войны, – сказала Луна. – Аврорам предоставлена полная свобода действий, и он считает, что Департамент Общественной Безопасности опаснее в своем роде, чем Сами-Знаете-Кто.

– Ну, это вряд ли, – усмехнулся Рон. – ДОБ хотя бы не мучает и не убивает людей.

– Насколько нам известно, – мягко уточнила Луна.

– Что было нужно Малфою? – спросил Невилл.

– Позлить нас, как всегда, – фыркнул Рон.

Гермиона задумчиво нахмурилась: «Бред какой-то. Никто из нас не убивал никого, кроме тебя, Гарри, и это была самооборона. Он же вел себя так, будто…»

– Послушайте, не могли бы мы поговорить о чем-то другом? – дернулся Гарри.

– Но, Гарри, ты просто взбесился после того, как Малфой…

– Прекрати это! Я не горжусь тем, что я сделал, и мне не нужно, чтобы мне напоминали об этом. Вот и все!

Гарри сердито отвернулся, его друзья обменялись озадаченными взглядами.

– Подъезжаем, – сказал Невилл. – Пойду переоденусь.

– И я, – поднялась Луна. – Увидимся в школе, Джинни.

Рон похлопал Гарри по плечу: «Нам тоже лучше переодеться.»

Гарри натянул мантию и откинулся на спинку сиденья. Рассеянно слушая беседу друзей о квиддиче, он думал о том, что, очевидно, слухи о причастности Снейпа к убийствам Пожирателей уже просочились на Слизерин. Если это так, то остановить Снейпа, не привлекая власти, будет непросто.

Гарри подумал, что, возможно, Рон был прав и он зря вступился за Драко, но тут же отмел эту мысль. Дамблдор советовал ему полагаться на свои инстинкты, а эти авроры не внушали никакого доверия. Малфой был мерзавец, но даже он не заслуживал того, чтобы стать жертвой параноидальной системы правосудия. Снейп, конечно, тем более этого не заслуживал. Комментарии Луны о ДОБ тоже не способствовали оптимизму. Гарри вспомнил слова мистера Уизли о том, что Департамент стремится получить контроль над авроратом, и уныло подумал, что это можно считать свершившимся фактом.

========== Глава 11. Сад Дамблдора ==========

Хогвартс встретил их отвратительной промозглой погодой с моросящим дождем и пронизывающим ветром, а также мрачными фигурами авроров. Несмотря на это, Гарри был рад увидеть приветливые огни замка. Его желудок заурчал в предвкушении праздничного ужина, и он радостно улыбнулся, выходя из вагона. Улыбка его увяла, когда он увидел Снейпа.

Мастер зелий стоял на верхней ступени лестницы, скрестив руки, и Гарри отметил, что студенты обходят его стороной. Это было неудивительно. Он выглядел готовым вычесть двадцать баллов с первого, кто осмелится взглянуть на него. Когда их глаза встретились, Гарри с ужасом понял, что гнев профессора адресован ему лично.

– Увидимся в замке, – сказал Гарри друзьям и уныло поплелся на расправу.

– Идите за мной, – сказал Снейп ровным, бесстрастным голосом. Он отвернулся, и Гарри молча последовал за ним через холл вниз, в подземелья, где находилась лаборатория.

– Закройте дверь, – сказал Снейп и сел за стол. В подземелье стояла мертвая тишина. Как ни старался Гарри уловить какой-то далекий звук, не было никакого намека на присутствие сотен студентов и преподавателей, собравшихся в Большом Зале над ними. Казалось, он и Снейп – единственные живые люди в замке.

– Казалось бы, можно надеяться, – растягивая слова, начал Снейп, – что на седьмом году обучения, на пороге взрослой жизни, ваше безрассудство должно пойти на убыль. Увы, это явно не тот случай.

– Профессор, Малфой… – начал Гарри.

– Меня не волнует, что Малфой сделал или сказал, Поттер. Вы не должны были позволять ему спровоцировать вас. Мы обсуждали это бесчисленное количество раз, но, поскольку вы, кажется, полагаете, что можете игнорировать мои советы, возможно, пятьдесят баллов с Гриффиндора убедят вас в обратном.

– Пятьдесят баллов! – Гарри был возмущен. – Это была просто глупая ссора! Если бы не вмешались авроры…

– Но они вмешались. Вот в чем проблема. Вы не можете позволить себе роскошь затевать «глупые ссоры», особенно с Департаментом Общественной Безопасности. Я знаю, что вас предупреждали, но, возможно, предупреждение было слишком деликатным, чтобы произвести на вас впечатление. Итак, позвольте мне пояснить. Отныне вы не должны привлекать к себе внимания. Еще один подобный инцидент, и чиновники из Департамента доставят вас в тюрьму, в Азкабан, откуда даже Альбус Дамблдор не сможет вас вытащить. Понятно?

– Да, сэр, – упавшим голосом пробормотал Гарри.

Снейп поднялся со стула.

– Тогда пошли. Я не собираюсь пропускать из-за вас ужин.

Рука Снейпа уже коснулась дверной ручки, но внезапно он замешкался и повернулся к Гарри.

– Почему вы вступились за Драко?

Гарри пожал плечами: «Я не знаю. Я не доверял тем мракоборцам.»

Губы Снейпа дрогнули в подобии улыбки:

– Это первое разумное суждение, которое я от вас услышал, Поттер. Возможно, вы не безнадежны.

Несмотря на сарказм, Гарри был уверен, что он увидел знак подлинного одобрения в глазах Снейпа.

Внимание Гарри привлекло новое лицо за столом преподавателей – симпатичная женщина лет сорока, с длинными черными волосами, собранными в хвост. Она держалась очень просто и непринужденно и с первого взгляда располагала к себе.

Гарри прошмыгнул на свое место, когда Дамблдор громко объявил:

– Теперь я хотел бы представить вам нашего нового преподавателя Защиты От Темных Искусств, профессора Катарину Кнехт. Нам очень повезло, что профессор Кнехт с нами. Она на год оставила службу в аврорате, чтобы поделиться с вами своими незаурядными практическими познаниями.

Дамблдор повернулся, чтобы улыбнуться профессору Кнехт, которая тепло улыбнулась в ответ, ее глубокие синие глаза искрились умом и хорошим настроением. Аврора!… Гарри был в восторге и с энтузиазмом присоединился к аплодисментам новой учительнице.

Несмотря на отвращение к аврорам, патрулировавшим поезд, Гарри по-прежнему твердо верил, что большинство мракоборцев были отважными, честными, самоотверженными людьми, рисковавшими жизнью в борьбе со злом. Он по-прежнему мечтал стать мракоборцем.

– Пусть праздник начнется! – воскликнул Дамблдор.

– Наверное, она мастер своего дела, – сказал Рон, кивнув в сторону преподавательского стола.

– Несомненно, – решительно кивнул Невилл. – Она одна из лучших мракоборцев.

– Ты её знаешь? – спросил Дин.

– Моя бабушка знакома с ней, – пояснил Невилл. – Она и ее муж сражались бок о бок с моими родителями еще в первую войну против Сами-Знаете-Кого.

– И что произошло с ее мужем? – спросила Лаванда.

Невилл посмотрел на свою тарелку и нахмурился: «Он попал в засаду прямо перед концом войны.»

– Неудивительно, что Дамблдор нанял ее, – сказал Дин. – Судя по всему, у неё огромный опыт!

– Но если это правда, то почему она здесь? – спросила Гермиона. – Конечно, хорошо иметь компетентного учителя, но мракоборцев катастрофически не хватает. Я думаю, война важнее!

– Ее младший брат тоже был аврором, – сказал Невилл. – Он был убит Пожирателями несколько месяцев назад.

– Это ужасно! – воскликнула Лаванда.

Невилл кивнул с серьезным видом:

– Я слышал, как моя бабушка говорила об этом на днях. Брат был единственным оставшимся у неё родственником, и она его обожала. Его смерть стала для неё страшным ударом, и Министерство настояло, что она должна взять отпуск.

Гарри оглянулся на стол преподавателей с чувством симпатии к этой женщине. Он слишком хорошо знал, каково это – терять близких, и он понимал, что Катарина Кнехт не хотела покидать службу. Он бы тоже не хотел.

– В Министерстве сидят идиоты, если думают, что заставить ее взять отпуск – значит проявить сочувствие, – сказал Гарри.

– Ну, по крайней мере, она будет делать что-то полезное здесь, – сказала Гермиона.

Гарри покачал головой: «Это не то же самое, что сражаться».

– Ты знаешь, о чем говоришь, не так ли, Гарри? – спросил Симус.

Гарри похолодел, обнаружив, что его одноклассники смотрят на него.

– Мы читали о Лондоне, – Симус конспиративно понизил голос. – Так что случилось? Ты правда убил Пожирателя Смерти?

– О-о, ради Бога! – вскричала Джинни. – Вы действительно думаете, что Гарри хочет говорить об этом?

– Конечно, нет! – сказал Рон. – Давайте обсудим более важные вещи!

– Что ты считаешь более важным? – спросил Симус.

– Квиддич, – ответил Рон, как если бы это было очевидным. – Это наш последний год, и мы хотим подняться на вершину турнирной таблицы, не так ли? Если это так, мы должны решить все организационные вопросы. Во-первых, нам нужен капитан.

– Я голосую за Гарри, – немедленно сказала Джинни.

– Я тоже, – кивнул Рон. – Что скажешь, дружище? Мы возьмем Кубок?

– Да, – усмехнулся Гарри.

Следующее утро выдалось ясным и безоблачным. Гарри с нетерпением ждал первого дня занятий.

– Кэти ушла, нам нужен новый охотник. Что ты думаешь о Мак-Аффи или Глории Боном? – спросил Рон.

– Кто быстрее на метле? – поинтересовался Гарри, дожевывая картошку.

– Не знаю.

– Боном, определенно, – сказала подошедшая профессор Мак-Гонагалл. – Хотя Мак-Аффи более агрессивен. Что может быть полезнее, чем просто скорость.

– А как насчет Тейлора? – вмешалась Джинни. – Он быстрый!

Мак-Гонагалл поджала губы и задумалась.

– Он достаточно быстр, и обладает определенным талантом, но слишком несобранный. Вам лучше испытать их всех, Поттер.

– Извините меня, госпожа профессор, – перебила Гермиона с оттенком нетерпения в голосе. – Мы могли бы получить наше расписание?

– О-о, да, конечно.– Мак-Гонагалл быстро вручила каждому по листу пергамента, затем обратилась к Гарри: – Я собираюсь присутствовать на отборочном туре, Поттер. В субботу утром, как можно раньше.

Когда она отошла, Гермиона заметила: «Мы первыми узнаем, насколько репутация профессора Кнехт соответствует действительности. Первый урок – ЗОТИ, со Слизерином.»

– Почему с ними? – застонал Рон.

– Потому что мы можем победить их, даже если они играют нечестно, – ответил Гарри.

Гермиона начала собирать свои книги:

– Пора идти, а то опоздаем.

– Я же еще не позавтракал, – запротестовал Рон.

– Не нужно было тратить полчаса на разговоры о квиддиче!

Пока Рон, торопясь, заглатывал завтрак, лучшие места уже заняли, и Гарри с друзьями пришлось сесть в первом ряду неподалеку от Драко Малфоя. Гарри приготовился к неприятностям, однако Малфой бросил на него угрюмый взгляд и отвернулся.

Вошла профессор Кнехт, неся большой ящик, и без обиняков обратилась к студентам:

– Профессор Дамблдор говорил мне, что в прошлом году вы получили отменную подготовку как дуэлянты, так что я собираюсь сосредоточиться на преподавании защиты от наиболее опасных видов Темных Искусств.

Она щелкнула пальцами, и на столе перед ней появилось полдюжины предметов. Они казались совершенно обыденными. Там были карманные часы, книга, галстук, гусиное перо, плитка шоколада и ключ.

– Один из этих предметов проклят. Кто-нибудь знает, какой именно?

Студенты впились глазами в вещи на столе, но ни одна из них не выглядела необычно или подозрительно. Казалось, не было никакого способа выяснить это. Вдруг внимание Гарри привлекла странная вибрация в кармане его брюк. Нахмурившись, он сунул руку в карман и нащупал камень, который Ремус подарил ему на день рождения и который он всегда носил с собой. Камень был теплым и слегка вибрировал. Гарри поднял руку.

– Я думаю, что знаю, какой предмет проклят.

Кнехт посмотрела на него, и ее глаза оценивающе сузились.

– Поттер, не так ли? – Она слегка улыбнулась и сделала приглашающий жест. – Подойдите сюда.

Гарри встал и подошел к столу. Камень в кармане вибрировал все сильнее. Гарри остановился, оглядел предметы, затем потянулся к карманным часам.

– Осторожно! Не трогайте их, – предупредил Кнехт.

– Я знаю, – Гарри провел рукой над предметами, прислушиваясь к вибрации в кармане. Затем он отдернул руку. – Это галстук.

– Верно, – с лукавой улыбкой ответила Кнехт. – Почему бы тебе не показать нам то, что у тебя в кармане?

Гарри вытащил еще вибрирующий камень и протянул его преподавательнице. Профессор Кнехт подняла камень повыше, чтобы все могли увидеть его.

– Это карманный детектор проклятий, лучший друг мракоборца. Его назначение – обнаружение проклятых предметов. Обычно он вибрирует, но вы можете настроить его так, чтобы он мерцал или подавал звуковые сигналы.

Женщина бросила камень Гарри, который ловко поймал его.

– Пять баллов Гриффиндору, Поттер. Вы можете занять свое место.

– Те, у кого нет детектора проклятий, могут воспользоваться заклинанием, которое выявит проклятый объект. Очевидным недостатком заклинания является то, что вы должны применить его сознательно, то есть вначале заподозрить опасность. Заклинание – Аперио. Проклятый предмет после удара заклинанием начинает светиться. Начнем!

В конце урока Кнехт задала на дом первую главу учебника о типах проклятых объектов и попросила Гарри остаться.

– Немногие люди за пределами аврората имеют личный детектор проклятий. Откуда он у тебя?

– Друг подарил на день рождения. Я хочу стать аврором.

Кнехт задумчиво проговорила: «Судя по тому, что я слышала, из тебя получится хороший мракоборец. Нам нужны люди. Если тебе интересно, я могла бы научить тебя нескольким продвинутым методам, чтобы дать тебе фору при поступлении в аврорат.»

– В самом деле? – взволнованно воскликнул Гарри. – Это было бы отлично!

Кнехт улыбнулась: «Приходи ко мне в кабинет в субботу, после обеда, и мы посмотрим, насколько хорошо ты владеешь своей палочкой.»

*******

– Это замечательно, Гарри, – сказала Джинни за обедом, когда Гарри рассказал друзьям о предложении преподавательницы.

– Не удивлюсь, если Дамблдор имел это в виду, когда принял ее на работу, – заметил Рон.

– Ну уж, – скептически хмыкнул Гарри. Ему показалась нелепой мысль, что Дамблдор выбрал преподавателя ЗОТИ с тем, чтобы он, Гарри, мог брать частные уроки.

– Ничего удивительного, если Кнехт дает дополнительные уроки всем, кто собирается стать мракоборцем, – сказала Гермиона. – Авроров катастрофически не хватает, и три года подготовки – слишком большая роскошь в условиях войны. Единственный выход – ускоренная программа.

– Поттер, директор хочет видеть вас в своем кабинете после уроков, – сообщила подошедшая Мак-Гонагалл.

– Зачем? – удивился Гарри.

– Я не знаю, – профессор протянула ему сложенный лист бумаги, улыбнулась и отошла.

Записка гласила:

«Гарри,

Пожалуйста, приходи на чашку чая в мой кабинет сегодня днем. Нам многое предстоит обсудить.

Альбус Дамблдор»

*******

Как только закончился урок гербологии, Гарри помчался в башню Гриффиндора, бросил сумку с учебниками в спальне и поспешил к Дамблдору. Горгулья, очевидно, ждала его. Она открыла проход, и юноша взбежал по винтовой лестнице.

– Входи, Гарри, – сказал Дамблдор и ласково улыбнулся, подняв глаза от инструмента, который внимательно изучал. – Надеюсь, твой первый день в Хогвартсе прошел хорошо?

– Да, сэр.

– Отлично. Садись, – Дамблдор указал Гарри на кресло у камина, где был сервирован чай.

– Пришла, наконец, пора, Гарри, обсудить вопросы, касающиеся Волдеморта, – сказал Дамблдор, протягивая Гарри чашку чая. – Для начала я хотел бы услышать от тебя, из первых рук, план, который вы обсуждали с профессором Снейпом в конце прошлого года.

– Это не план. Просто мысли. Мне пришло в голову, что, если я смогу проникнуть в разум Волдеморта, то смогу бороться с ним там. По крайней мере, так у меня будет больше шансов, чем в открытом поединке.

– Это блестящая идея, Гарри, и я считаю, что ты прав. Я убежден, что ваша уникальная ментальная связь делает его уязвимым для тебя.

– Проблема в том, что я не имею ни малейшего представления, с чего начать, – признался Гарри. – Я не имею навыков ментальных поединков.

– Вот почему ты здесь. Пей чай, Гарри, пока он не остыл.

Гарри залпом отпил половину содержимого своего стакана. Чай имел незнакомый привкус.

– Но как я могу поддерживать связь между нами? Что, если он остановит меня с помощью окклюменции?

Дамблдор снова наполнил чашку Гарри чаем.

– Это именно та проблема, над решением которой я трудился все лето. Есть одна техника. Она очень старая и почти никому не известна. Мало кто даже слышал о ней, и, насколько я знаю, в настоящее время есть только один человек, который знает, как её применить на практике.

– Кто же этот человек?

– Я. Пей свой чай, Гарри.

Гарри машинально сделал еще один большой глоток чая.

– Что это за техника? Как вы думаете, сколько времени мне понадобится, чтобы её освоить?

– Это форма легилименции. Я могу научить тебя, и, думаю, ты освоишь её довольно легко.

– Правда? – взволнованно воскликнул Гарри. Он был счастлив, что вскоре получит оружие, чтобы победить Волдеморта раз и навсегда.

– Без сомнения. Но это потребует от тебя умения глубоко погружаться в разум другого человека.

Гарри нахмурился: «Как глубоко?»

– За пределы мысли и памяти.

Гарри нахмурился еще сильнее. Когда он погрузился в глубины разума Снейпа, он едва не убил его. Тот опыт привел Гарри в ужас, и у него не было ни малейшего желания повторить его.

– Тебе потребуется добраться до самого глубокого уровня ума Волдеморта, – объяснил Дамблдор. – Там и только там ты сможешь победить его. Ты понимаешь?

Гарри медленно кивнул.

– Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты проник в мой разум, так глубоко, как только можешь.

– Что?

– Другого способа нет.

– Но…

Ясные голубые глаза директора весело блеснули:

– Ты не повредишь мне, Гарри. Единственный способ научиться – практика, и ты должен её освоить. Допивай свой чай, и приступим!

– Этот конкретный чай поставляется из Индии, – добавил Дамблдор. – Он помогает расслабиться, а это для нас сейчас очень кстати.

– То есть?

– Ум становится более гибким, когда ему не мешает излишнее напряжение. Поверь мне, Гарри. Расслабься и войди в мой разум. Не стесняйся. Уверяю тебя, это совершенно безопасно.

Гарри выдержал взгляд Дамблдора, глубоко вздохнул и потянулся к его разуму. Гарри ощутил воспоминания и эмоции, но поборол искушение задержаться на поверхности. Он погрузился глубже и не обнаружил никакого сопротивления. Гарри полностью расслабился, позволяя обрывкам воспоминаний и мыслей проноситься мимо. Вскоре их поток стал ослабевать. Гарри ощутил падение в совершенной пустоте, затем яркий пейзаж открылся перед ним, и, к своему удивлению, Гарри вдруг обнаружил, что стоит посреди великолепного сада в английском стиле. Гарри знал, что он по-прежнему находился внутри разума Дамблдора, и ничто вокруг него не могло быть вполне реальным, но при этом вдыхал аромат сирени и жасмина, ощущал прохладный ветерок и теплые солнечные лучи на своем лице и слышал гудение пчел.

Гарри огляделся. Сад был огромен; он простирался во всех направлениях, насколько хватало взгляда, и был полон ошеломляющего разнообразия растений, цветущих, ухоженных и полных жизненных соков. Он был изрезан множеством дорожек и узких, извилистых троп.

Гарри не мог бы сказать, сколько времени он провел, бродя по этим дорожкам. Время, казалось, остановилось здесь. Но каждая из них рано или поздно приводила его на основную, главную дорогу, которая вела к скалистому обрыву. С обрыва открывался вид на океан. Ослепительная водная гладь достигала горизонта, свежий ветер растрепал Гарри волосы, его легкие наполнил влажный соленый воздух. Это было пьянящее ощущение.

– Что ты об этом думаешь?

Гарри с улыбкой повернулся к Дамблдору.

– Удивительно, – сказал Гарри. – Где мы?

– Нигде, – ответил Дамблдор. – Это место не существует в действительности. Это не воспоминание. То, что ты видишь вокруг себя – это проявление моего ума на его глубочайшем уровне, за пределами памяти или сознательного мышления. Это наглядный образ моей личности и опыта; метафора моей души, если угодно.

Гарри посмотрел на океан: «Что это?»

Дамблдор печально улыбнулся:

– Я полагаю, Гарри, что ты должен самостоятельно найти ответ на этот вопрос. Физически мы с тобой сидим в моем кабинете, погруженные в глубокий транс. Здесь только наши умы, и не стоит забывать, что они – разные. То, что ты здесь видишь, характерно для моего ума, метафоры других личностей будут другими. В уме Волдеморта тебя встретят опасности и препятствия, с которыми ты должен сразиться и победить.

– Как я могу это сделать?

– Учись ориентироваться в картине моих мыслей и преодолевать опасности.

– Не думаю, что здесь много опасностей, – оглядевшись, заметил Гарри.

– Внешность может быть обманчива.

Пока Дамблдор еще говорил, Гарри услышал рычание. В десяти футах от него стоял огромный лев. Гарри изумленно уставился на животное. Это было так нелепо, лев среди бархатцев, что он не верил собственным глазам. Лев прыгнул.

Гарри не успел достать палочку или даже вскрикнуть, как пятисотфунтовая туша придавила его к земле. Инстинктивно он закрыл глаза и заслонился руками, понимая, что эта жалкая оборона не помешает хищнику разорвать ему горло. Он едва мог дышать под тяжестью льва и чувствовал его горячее дыхание на своем лице. Затем все исчезло.

Гарри открыл глаза. Он лежал на полу в кабинете Дамблдора, и огонь весело потрескивал в камине. Дамблдор сидел на стуле и спокойно смотрел на Гарри, легкая улыбка играла на его губах.

– Вот видишь, Гарри, ты никогда не должен недооценивать противника. – Старый волшебник налил себе чаю и сделал глоток.

– Откуда в саду взялся лев?

– Это не реальный лев в реальном саду. Это лишь символы – воплощения энергии ума. Скажи, Гарри, ты когда-нибудь читал «Алису в стране чудес»?

Гарри покачал головой.

– Отлично, это твое домашнее задание к нашей следующей встрече. – Дамблдор встал, вытащил из кармана потрепанную книгу и протянул её Гарри. – Я буду ждать тебя здесь каждый понедельник вечером, сразу после ужина.

Гарри с сомнением посмотрел на книгу, и Дамблдор лукаво улыбнулся:

– Доверься мне. Это должно помочь.

========== Глава 12. Чай и бессмертие. ==========

По сравнению с первым учебным днем, остальная неделя прошла без особых событий. Гарри теперь изучал только пять предметов, необходимых для поступления на курсы мракоборцев. Ради экономии времени он отказался от истории магии, что было нетрудно, и от ухода за магическими существами, что было гораздо сложнее. Хагрид был его верным другом все эти годы, и он чувствовал себя виноватым, как будто обидел его или попросту предал. Впрочем, первая же неделя показала, что выбранных Гарри предметов и так более чем достаточно, чтобы не иметь ни одной свободной минутки.

Первый урок зельеварения был в среду. Ровно в час дня Снейп ворвался в классную комнату. Он долго всматривался в лица немногочисленных студентов – курс зельеварения избрали всего несколько человек, которым, как Гарри, он был необходим для дальнейшего обучения. Наконец, когда молчание стало почти невыносимым, профессор тихо заговорил.

– Итак, это наш последний год вместе. Я знаю, какие профессии вы избрали, и я знаю, что никто из вас не находится здесь по прихоти или забавы ради, но исключительно потому, что этого требуют ваши планы на будущее. Другими словами, у вас нет выбора.

Поэтому я надеюсь, что все вы отнесетесь к своей работе всерьез. Вы уже не дети, и я буду относиться к вам соответственно. Поскольку это моя незавидная работа – втиснуть в ваши чугунные головы достаточно знаний, чтобы вы смогли сдать свои ЖАБА, я надеюсь на ваше полное внимание в классе и образцовое выполнение домашних заданий. Невыполнения этих требований я не потерплю.

Снейп смерил их всех пронизывающим взглядом еще раз, потом повернулся к доске и стал записывать план сегодняшнего урока. «Передайте мне ваши домашние задания», – бросил он через плечо.

Гарри со страхом ждал этой минуты. Он выполнил свое домашнее задание, но на скорую руку. Когда прозвенел звонок и студенты поднялись, чтобы покинуть класс, Снейп окликнул его:

– Поттер, а вас я попрошу остаться.

Гарри с трудом подавил вздох.

– Да, сэр?

– Поттер, вы помните, я вас предупреждал, что не намерен мириться с вашей плохой успеваемостью в этом году?

– Да, сэр.

– И что я конкретно сказал вам, что вы должны приложить наибольшие усилия к работе над домашним заданием?

– Да, сэр.

– Тогда объясните, почему вы отнеслись к нему так небрежно? – Снейп бросил на стол перед Гарри пергаментный свиток с домашней работой, как вещественное доказательство его преступления. В самом деле, свиток Гарри был самым тощим из всех.

Гарри знал, что Снейп будет зол, и репетировал этот разговор заранее.

– Я сожалею, профессор. Летом у меня просто не хватило времени. Я обещаю, что буду стараться.

– Хорошо. Для начала потрудитесь переделать все это, – сказал Снейп, кивнув на его домашнюю работу.

Гарри вздохнул. Он надеялся, что Снейп просто снимет баллы, но покорно ответил: «Да, сэр». Гарри потянулся за свитком, но Снейп зажал его рукой и ухмыльнулся.

– Вы могли сделать все это самостоятельно за лето. Поскольку вам это не удалась, теперь вы будете делать это под моим руководством. Вы будете работать в моей лаборатории каждую субботу, пока вы не выполните эту работу так, чтобы я остался ею удовлетворен. И не тратьте силы, работая над этим в другое время. Я буду принимать только работу, выполненную в моем присутствии.

– Но это займет несколько недель!

– Я вас предупреждал, – сказал Снейп, самодовольно улыбаясь. Гарри сжал кулаки в бессильной ярости.

– Я жду вас в своей лаборатории в эту субботу, в девять утра.

– Я не могу быть у вас в эту субботу.

Снейп поднял брови, но прежде чем он успел что-либо сказать, Гарри с вызовом продолжил:

– Профессор Мак-Гонагалл назначила на это время тренировку по квиддичу. Я капитан, поэтому я должен быть там, если только вы не договоритесь с ней о том, чтобы отложить отборочный тур.

Снейп нахмурился. Они оба знали, что не было никаких шансов договориться с Мак-Гонагалл.

– Хорошо. Будьте здесь в полдень, – сказал он нетерпеливо.

– И в полдень я тоже не могу, – Гарри слегка улыбнулся, радуясь, что может на законном основании отвертеться от подземелий.

Глаза Снейпа сердито сузились:

– Это еще почему?

– У меня уже назначена встреча с профессором Кнехт.

– Вот как?

– Да. Она хочет подготовить меня к поступлению на курсы мракоборцев.

– Очень хорошо, Поттер. Мы просто начнем в следующую субботу, – Снейп ехидно улыбнулся Гарри: – У нас весь год впереди.

– Да, сэр, – обиженно сказал Гарри и вышел из класса.

Друзья ждали его в гриффиндорской гостиной.

– Он нарочно это придумал, чтобы помешать тебе играть в квиддич! – сердито сказал Рон, когда Гарри пожаловался на наказание. – Тебе следует поговорить с Мак-Гонагалл. Если этот засранец думает, что может заставить тебя пропустить матч против Слизерина…

– Рон, я не думаю, что даже Снейп может продержать Гарри под арестом до ноября только потому, что он не сделал домашнее задание, – примирительно заметила Джинни.

Гермиона озабоченно покачала головой.

– Когда же ты будешь делать текущие домашние задания? Ты встречаешься с Дамблдором каждый понедельник, Кнехт собирается проводить с тобой дополнительные занятия, да еще Снейп требует, чтобы ты ходил к нему по субботам!

– Не забывай о квиддиче, – вставил Рон. – Ты же капитан команды, в конце концов.

Гарри вздохнул. Он рассчитывал на поддержку, но это было не совсем то, что он надеялся услышать.

– Все в порядке, Гарри, – сказала Джинни. – Она улыбнулась, и Гарри почувствовал, что его настроение улучшается. Не важно, как он занят – пока Джинни продолжает улыбаться ему, все будет в порядке.

Отборочный тур по квиддичу занял все субботнее утро. Мак-Гонагалл, казалось, была довольна. Она даже одарила Гарри одной из своих редких суховатых улыбок. Рон и Джинни за обедом продолжали обсуждать тренировку и возможные результаты будущих матчей, а недовольная Гермиона читала за столом учебник по древним рунам.

Гарри вытащил из кармана потрепанный томик. Он дочитал «Алису» только до середины.

– Гарри, что ты читаешь? – заинтересовалась Гермиона, удивленная, что Гарри предпочел чтение разговорам о квиддиче.

– Дамблдор дал мне эту книгу. Он считает, что это поможет мне в наших занятиях.

Гермиона взглянула на обложку и радостно улыбнулась:

– «Алиса в стране чудес»? Это одна из моих любимых книг!

Гарри недоверчиво взглянул на девушку:

– Никогда бы не подумал, что ты читаешь такое. Это же просто бред!

– Что ты, Гарри, ты просто не понимаешь! Это очень символичная и философская книга!

Прежде, чем Гермиона начала лекцию, подошел Драко Малфой и выхватил книгу у Гарри из рук.

– Магловские сказки, Поттер? – бросил он презрительным тоном. – Это то, с помощью чего Дамблдор собирается победить Темного Лорда? По-видимому, это жест отчаяния!

– Дай сюда, Малфой, – сказал Гарри раздраженно.

– …Или он окончательно свихнулся, когда понял, что вы не можете победить!

– Болтай что хочешь. А теперь дай её сюда!

– Ты и сам это понимаешь, не так ли, Поттер? Неважно, что задумал этот старый дурак, вы не можете убить его, потому что он не может умереть. Он неуязвим для атак. Даже Авада Кедавра не может его убить.

– На Гарри Авада тоже не подействовала! – сказала Джинни, с вызовом глядя на слизеринца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю