355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Theowyn of HPG » Скованные души(ЛП) » Текст книги (страница 4)
Скованные души(ЛП)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2021, 19:00

Текст книги "Скованные души(ЛП)"


Автор книги: Theowyn of HPG


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)

Вернон и Петуния Дурсли.

PS. Никогда больше не пытайся с нами связаться. Мы сказали Мардж и соседям, что ты умер.»

Гарри уставился на записку, чувствуя, что его лицо заливает краска стыда. Не то чтобы он ожидал большего от тети и дяди, но все равно было неприятно и стыдно, что родственники с такой радостью и так поспешно отреклись от него. Однако вскоре обиду сменило любопытство. Почему кто-то просил их сохранить содержимое коробки до совершеннолетия Гарри, и какие «небезопасные» вещи могли в ней находиться? Дурсли считали небезопасным все волшебное. Гарри, немного волнуясь, открыл коробку, но его ожидало разочарование.

Там не было грязных носков, но не было и ничего волшебного. Всего лишь связки писем, несколько безделушек и обычных магловских фотографий. На одной из них мужчина и женщина держали на руках двух девочек, старшей из которых, блондинке, на вид было лет пять, а младшей, с рыжими кудряшками, – не больше двух. На другом снимке те же девочки, одетые в школьную форму, стояли возле небогатого дома. Третья фотография, как и первая, изображала всю семью, но родители были заметно старше, и белокурая девочка выглядела лет на четырнадцать.

Внезапно Гарри узнал ее. Это была его тетя Петуния. Тонкие поджатые губы, брезгливое выражение лица – да, это она! Но, значит, тогда другая девочка – его мама! Лили. Гарри жадно вглядывался в девчушку с рыжими кудряшками и сияющим лицом. Она выглядела настолько же счастливой и жизнерадостной, насколько недовольной казалась её сестра.

А это его бабушка и дедушка. Они стояли на вокзале, на фоне поезда и надписи «Платформа 10». Сердце Гарри заколотилось, когда он понял, где был сделан этот снимок. На вокзале Кингс-Кросс. Гарри поставил бы тысячу галеонов, что за барьером был вход на платформу 9 3/4.

Гарри взглянул на друзей, которые наблюдали за ним с любопытством. «Это вещи моей мамы. Видимо, их отправили тете после того… после того, как мама умерла.» Гарри протянул фотографии Ремусу.

– Боже мой, – прошептал Ремус. – Я уже почти не помню твою мать в этом возрасте…

– Все в порядке. Наши люди находятся в резерве на случай неприятностей, – сухо объявил Моуди, входя в комнату с недовольным видом. – Люпин, вы готовы?

– Да, сейчас. – Ремус передал фотографии Гарри, который убрал их в коробку, все торопливо доели завтрак и гурьбой направились в прихожую.

Гарри улыбнулся и критически оглядел группу. Предстояла необычная экскурсия, поскольку они планировали провести большую часть дня в магловском Лондоне, так что все оделись в магловскую одежду. Тонкс выбрала потертые джинсы и ярко-оранжевый свитер, Ремус также был одет в темные джинсы, рубашку с длинными рукавами и темно-синий джемпер. Гарри был уверен, что эти двое не привлекут внимания.

Другое дело Моуди. Он был одет в старомодный длинный плащ и котелок, и Гарри надеялся, что старый мракоборец не станет маячить поблизости.

По поводу Снейпа Гарри беспокоился даже больше, чем по поводу Моуди. Снейп был слишком заметным, и Гарри был уверен, что среди маглов он будет торчать как муха в сметане. Гарри нетерпеливо поглядывал на лестницу. Он не видел Снейпа все утро. Профессор не спустился к завтраку, видимо, чтобы избежать необходимости поздравлять Гарри с днем рождения.

– Разве вы еще не готовы? – сердитый голос Снейпа как нельзя лучше соответствовал кислому выражению его лица. Однако Гарри едва заметил это, настолько поразил его костюм учителя. Снейп, как и остальные, был одет в магловскую одежду: тонкая черная водолазка, черные брюки и ботинки, темно-серый пиджак. Его волосы были стянуты в хвост, что делало его резкие черты еще более суровыми.

Для человека, которого Гарри и представить себе не мог маскирующимся под магла, он выглядел вполне убедительно. Гарри замечал, что большинство волшебников, одеваясь как маглы, чувствуют себя скованно, как если бы впервые в жизни облачились в смокинг. Снейп, наоборот, держался свободно, как будто носил магловскую одежду каждый день. Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и нетерпеливо смотрел на Гарри.

– Что-то не так, Поттер?

Гарри слегка покраснел, спохватившись, что пялиться на Снейпа было невежливо.

– Нет, сэр. Конечно, нет.

– В таком случае чего мы ждем?

– Придержите лошадей, Снейп, – зарычал Моуди. – Я хочу быть уверен, что ни за кем из нас не следят. – Старый мракоборец подошел к каждому из них, бормоча заклинание.

– Я думаю, что вполне способен самостоятельно защититься от слежки, – сквозь зубы процедил Снейп, когда Моуди добрался до него.

– Я уверен в этом, но обязан проверить в любом случае.

Снейп хотел возразить, но, очевидно, понял, что это заняло бы больше времени, чем сама проверка.

Убедившись, что никто из присутствующих не может быть отслежен Пожирателями, Моуди обратился к ним с краткой речью:

– Пока мы в Лондоне, нельзя использовать магию. Мы не должны выдать себя.

– Мы не собираемся колдовать на глазах у маглов, Моуди, – раздраженно ответила Тонкс.

– Я беспокоюсь не о маглах. Использование магии среди маглов может быть легко вычислено, и это значит, что Сами-Знаете-Кто… – Моуди вперил в Гарри свирепый взгляд, – поэтому старайтесь быть как можно менее заметным, Поттер. Не глазейте на витрины и не заговаривайте с друзьями на улице.

– Я понял, – Гарри кивнул, постаравшись выглядеть при этом максимально серьезным.

– Прежде всего, запомните: если мы попадем в засаду, аппарируйте обратно сюда немедленно, – добавил Моуди суровым тоном. – Не ждите никого!

– В таком случае он никогда не покинет дома! – презрительно усмехнулся Снейп, очевидно, потеряв терпение.– Вы зря сотрясаете воздух, Поттер не воспользуется советом. Он слишком самонадеян для этого.

Ремус остановил готовый вспыхнуть спор:

– Я думаю, мы все проинформированы достаточно. Если мы хотим попасть в Косой переулок до обеда, когда там соберется толпа, нам лучше поспешить.

Ремус вывел ребят из дома, Снейп и Моуди обменялись за его спиной свирепыми взглядами и последовали за остальными.

Погода была чудесная, настроение Гарри – тоже. Он не оглядывался, хотя легкое покалывание в затылке означало, что Снейп и Моуди наблюдают за ним.

Они направились к ближайшей станции метро и сели на поезд, который должен был отвезти их в «Дырявый Котел». Они сидели врозь, чтобы не привлекать внимания. Гарри с друзьями заняли места в середине вагона, Ремус и Тонкс сели поодаль, держась за руки и тихо беседуя. Казалось, они полностью поглощены друг другом, но Гарри замечал цепкие настороженные взгляды, которые они бросали вокруг.

Моуди развалился на сиденье в передней части вагона, надвинув котелок на глаза. Казалось, он задремал, но Гарри знал, что это была только уловка. Моуди, несомненно, был начеку, и его волшебный глаз бдительно отслеживал любые угрозы. Снейп сидел в самом конце вагона. Он купил экземпляр «Таймс» и погрузился в чтение, не обращая на окружающих никакого внимания. Но каждый раз, когда поезд останавливался, он поднимал глаза и окидывал вошедших пассажиров внимательным взглядом.

Предосторожности взрослых волшебников, однако, сводила на нет беспечность Рона и Джинни. Они вертели головами, таращили глаза и задавали неуместные вопросы, привлекая внимание окружающих.

– Так все это работает на эк… лектричестве? – громко спросил Рон, заработав настороженный взгляд сидевшей напротив женщины.

Гермиона пихнула его локтем в бок и прошипела: «Тихо, Рон!»

Рон обиженно покосился на подругу, и Джинни поспешила сменить тему:

– «Пушки Педдл» в этом году имеют хорошие шансы. У них новый ловец!

– Тиммонс! – с энтузиазмом подхватил Рон. – Он великолепен! Быстрый, ловкий! Не лучший в Лиге, но много лучше, чем любой из своих предшественников.

– Хорошо! Но если остальная команда не будет играть хорошо, мастерство ловца мало поможет, – заметила Джинни.

– По-твоему, «Пушки» не играют хорошо? – обиделся Рон.

– Нет, конечно, нет!

– Билл видел Тиммонса на Уэльском любительском турнире в прошлом году и говорит, что на метле он делает невообразимые вещи!

Локоть Гермионы врезался в ребра Рона еще раз, но было уже слишком поздно. Несколько человек уставились на них, а соседка Рона смотрела на него, точно подозревая, что они обсуждают что-то противозаконное. Рон улыбнулся ей, но это не помогло. Она нахмурилась, напомнив профессора Мак-Гонагалл, и отвернулась.

Поезд тронулся, и внимание Гарри привлек молодой человек, который только что занял место напротив Снейпа и наклонился к нему.

– Кто выиграл матч? – спросил парень, кивнув на газету, которую Снейп держал на коленях.

Гарри напрягся. Обычно профессор пресекал любые фамильярности самым свирепым образом. Но, к облегчению Гарри, Снейп спокойно глянул поверх газеты, потом вырвал спортивные страницы и передал их юноше, прежде чем вернуться к чтению. Гарри расслабился и повернулся к Рону, который соскучился и слишком громко спрашивал Гермиону, как маглы сумели вырыть такой длинный туннель без использования магии.

– Я принесу тебе книгу, – сказала Гермиона рассеянно, не глядя на Рона. Гарри проследил её взгляд, чтобы увидеть, что привлекло ее внимание, и понял, что она смотрит на Снейпа.

Гарри наклонился к ней: «Что случилось?»

Прежде, чем Гермиона смогла ответить, Ремус и Тонкс поднялись. Пора было выходить.

Поезд остановился, и вся компания высыпала на перрон.

Моуди ждал их. «Все в порядке. Я останусь здесь и буду наблюдать», – с этими словами старый аврор смешался с толпой. Остальные пошли немного медленнее, поскольку Гарри загляделся на витрины. Ремус положил руку ему на плечо:

– Помни, мы здесь только ради твоей лицензии и ни для чего больше!

Гарри нахмурился. Одно дело – предостережение Моуди, которого сам Ремус называл параноиком, другое – просьба Люпина.

– А как насчет Фреда и Джорджа? Мы же не можем пройти мимо их Магазина Волшебных Вредилок!

Ремус виновато улыбнулся: «Не сегодня. Слишком большой риск.»

– Почему?

Ремус колебался, и Тонкс сказала: «Ремус, просто скажи ему правду. Он имеет право знать.»

– Право знать что? – спросил Гарри, остановившись и требовательно глядя на Ремуса.

Ремус вздохнул: «Министерство перегибает палку с предосторожностями. Вот и все.»

– Министерство? Это из-за Министерства мы не можем повидать Фреда и Джорджа? – вмешалась Джинни.

– Министерство опасается еще одной атаки, подобной нападению на Хогсмид, – пояснила Тонкс.

Гарри смотрел на Тонкс, чувствуя, как внутри у него закипает гнев: «Вы говорите мне, что причина, по которой меня держали взаперти все лето, – страх Министерства перед Пожирателями?»

– В общем, да, – сказал Ремус. – Хогсмид мог обернуться настоящей катастрофой, и министр Магии потребовал от Дамблдора запретить тебе появляться вблизи населенных пунктов, поскольку ты все еще являешься заманчивой целью для Пожирателей. Вот почему мы не можем задерживаться здесь.

– Но Министерство не может просто диктовать Гарри, куда ему идти, – с негодованием воскликнула Гермиона. – Это не может быть законным!

– Мы находимся в состоянии войны, Гермиона, – печально ответила Тонкс. – Министерство может делать все, что считает нужным.

– Если это какое-то утешение, Гарри, ты не единственный, из-за кого они нервничают, – сказал Ремус. – Как ты думаешь, почему Северус сейчас не с нами?

Ремус двинулся дальше, и остальные последовали за ним. Гарри шел молча. Если Министерство могло контролировать его перемещения, что произойдет, если Волдеморт продолжит набирать силу? Будет ли он изгнан из магического сообщества?… Может, его посадят в клетку, как опасного зверя? Гарри почти со страхом ожидал, что кто-либо из прохожих узнает его и закричит: «Это Гарри Поттер!!! Спасайся кто может!»

Его мрачные размышления были прерваны Джинни, которая взяла его за руку и ободряюще сжала ее. Она озорно улыбалась: «Я думаю, тебе теперь следует пользоваться мантией-невидимкой или Оборотным зельем!»

– Просто замечательно! – фыркнул Гарри.

– …Или мы могли бы пойти в какое-нибудь тихое местечко, – шепнула Джинни, крепко сжимая его руку и бросая на юношу многозначительный взгляд.

– Это может сработать, – так же тихо ответил Гарри, чувствуя, что его настроение несколько улучшилось. В самом деле, зачем тратить время на посещение магазинов, когда он может быть с Джинни. Теперь у него был целый мир помимо Косого переулка и Хогсмида. Гарри наклонился к девушке, поцеловал её в щеку и шепнул: «Спасибо!»

Офис Экспертизы и Лицензирования был расположен на главной улице недалеко от банка Гринготтс. Гарри и его товарищи вошли в ничем не примечательную комнату, вся обстановка которой состояла из нескольких потертых стульев, расставленных вдоль стены, и конторки напротив входа. Молодая сотрудница задала им несколько вопросов тем механически-вежливым тоном, который вырабатывается у людей, ежедневно произносящих одни и те же заученные фразы.

– Кто из вас сдает экзамен по аппарированию?

– Мы трое, – сказала Гермиона, шагнув вперед и указывая на Гарри и Рона.

– Очень хорошо. Туда, пожалуйста. – Молодая женщина вежливо улыбнулась, кивнув на дверь рядом со стойкой.

Гарри, Рон и Гермиона попрощались со старшими и вошли в комнату, которая была гораздо больше, чем та, которую они только что покинули. Она была такая огромная, что Гарри не сомневался – здесь не обошлось без магии. Сотрудница положила перед ними три чистых бланка и письменные принадлежности и попросила подписать соглашение.

Гарри взял свой бланк.

«Я, нижеподписавшийся, снимаю с Офиса Экспертизы и Лицензирования всякую ответственность за возможные последствия, могущие возникнуть в процессе экспертизы, как-то:

Расчленение

Безвозвратная потеря части тела

Случайное включение посторонних предметов в организм

Смерть»

Гарри сглотнул, но подписал соглашение. Он протянул бланк девушке, чьи глаза расширились, когда она увидела подпись.

Она невольно бросила взгляд на лоб Гарри, затем покраснела и виновато улыбнулась.

– Мистер Перегрин будет рядом с вами, чтобы руководить экзаменом, мистер Поттер.

– Спасибо, – Гарри вежливо улыбнулся в ответ и толкнул Рона:

– Ну что, готовы?

– Конечно, – с безмятежной уверенностью ответила Гермиона.

Рон решительно кивнул: «Чарли учил меня, и по сравнению с драконами это должно быть проще пареной репы.»

– Это мы еще посмотрим.

Они подскочили, когда маленький, толстенький человек появился перед ними буквально из воздуха.

– Доброе утро. Меня зовут мистер Перегрин. – Он поздоровался за руку с каждым из подростков, затем исчез и снова материализовался у них за спиной.

– Поттер, Уизли и Грейнджер, – пробормотал коротышка, просматривая бланки. – У вас нет родственников, мистер Поттер?

– Нет, сэр.

– Кого вы хотели бы поставить в известность в случае серьезной аварии?

– Мои друзья находятся в зале ожидания.

Мистер Перегрин кивнул и снова исчез.

Рон покачал головой: «Ну и тип! Аааа!!! – Рон с воплем отскочил, поскольку коротышка появился прямо перед ним. – Прекратите это!»

– Аппарация является наиболее эффективным способом перемещения, молодой человек, – заявил возмущенному парню коротышка. – Все волшебники должны освоить это искусство. Я не ходил пешком уже много лет! – Судя по его округлому брюшку, так оно и было.

– Поттер, мы начнем с вас. Следуйте за мной.

С этими словами Перегрин снова скрылся из вида. Это уже становилось скучным.

– Сюда, мистер Поттер, – окликнул он Гарри с другого конца комнаты. Гарри направился к нему.

– Нет, нет, нет! – замахал руками коротышка. – Что вы делаете? Аппарируйте!

Гарри сделал глубокий вдох и оказался рядом с Перегрином.

– Еще!… Мистер Уизли, мисс Грейнджер, вы тоже. Мы можем проэкзаменовать вас одновременно. Повторяйте за мистером Поттером. – Он исчез, чтобы появиться на противоположной стороне комнаты снова, и так началась самая странная игра в догонялки, которую Гарри когда-либо видел.

Перегрин аппарировал по комнате, скороговоркой комментируя и критикуя действия ребят: «Быстрее… Очень хорошо… Не слишком близко. Вы же не хотите устроить кучу малу, приземлившись в одном месте!»

Когда Перегрин, наконец, замолчал, у Гарри так кружилась голова, что ему пришлось опереться о стену. Его мутило, Рон и Гермиона выглядели не лучше. Перегрин улыбался.

– Молодцы, поздравляю! Вы выдержали экзамен. Ваши лицензии у мисс Финкель.

Перегрин исчез в последний раз, и Гарри, пошатываясь и борясь с дурнотой, поплелся за Гермионой и Роном. Мисс Финкель улыбнулась им и вручила карточки с их фотографиями. Гарри сунул карточку в карман джинсов и последовал за друзьями в зал ожидания.

– Всё в порядке? – оживленно спросила Джинни.

– Да, – сказал Гарри. – Но я думаю, мне надо прогуляться.

Как только они покинули Офис Экспертизы и Лицензирования, на противоположной стороне улицы появился Моуди. Он скупо кивнул ребятам.

Несколько минут ходьбы до «Дырявого Котла» освежили Гарри, головокружение и тошнота исчезли. Они вошли в паб. Снейп сидел в углу и сделал вид, что не заметил их появления.

– Куда теперь, Гарри?– спросил Ремус, когда они вышли на улицу.

Гарри заколебался. Он плохо знал Лондон и не имел четкого представления, куда можно было бы пойти.

– Не беспокойся, Гарри. Я знаю несколько отличных мест, – улыбнулась Тонкс. – Пошли!

Удаляясь от «Дырявого Котла», Гарри чувствовал себя почти счастливым. Рядом не было маглов, которые могли бы подслушать их разговоры, и не было волшебников, косо смотревших на него как на источник опасности. Здесь, на улицах Лондона, не нужно было оглядываться через плечо и беспокоиться о том, кто его увидит. Он не был знаменитым Гарри Поттером. Он был обычным подростком, гуляющим с друзьями, и ничто не могло помешать ему наслаждаться свободой.

========== Глава 5. Лондон. ==========

Ряд громких хлопков перебил мысли Гарри. Только что сдав экзамен по аппарации, он тотчас распознал звук и инстинктивно потянулся за палочкой, не ожидая ничего хорошего. В следующую секунду Гарри и его друзей окружили темные фигуры в серебряных масках.

Мгновение никто не двигался, и Гарри боролся с ощущением нереальности происходящего: не могли же, в самом деле, Пожиратели напасть на него на магловской улице средь бела дня! Но в следующий момент в Пожирателей понеслись два пучка серебряных стрел, и двое из них упали. Началось столпотворение.

Ремус отбил четыре проклятия, Тонкс и Гарри встали спина к спине с Роном, Гермионой и Джинни.

– Спикула! – крикнул Гарри.

– Только щиты! – велела Тонкс.

Гарри нахмурился, но подчинился приказу. «Протего!» – щит Гарри выдержал два удара, и один из нападавших упал, сраженный случайно попавшим в него заклятием другого Пожирателя.

Гарри заметил Снейпа, укрывшегося в подворотне и хладнокровно выбиравшего себе очередную жертву. Внезапно до него дошел смысл приказа Тонкс. Поскольку они были в меньшинстве, спасти их могли только заклинания-щиты, способные выдержать несколько магических ударов одновременно. Пока что они держались, Снейп и Моуди почти уравняли шансы.

Им повезло, что этих двоих было почти не видно в течение всего дня. Выследившие Гарри и его спутников агенты Волдеморта не знали, что Снейп и Моуди были с ними, и Пожиратели теперь расплачивались за это неведение.

К сожалению, они быстро оправились от шока. Несколько Пожирателей постарались подобраться поближе, чтобы щиты Гарри и его друзей отразили направленные на них заклятия Моуди и Снейпа.

– Гарри, убирайся отсюда! – обернувшись, крикнул Ремус.

Гарри недоуменно моргнул. Они почти выиграли этот бой. Половина Пожирателей уже выбыла из игры, уцелевшие явно уступали Снейпу и Моуди. Зачем Ремус требует, чтобы он бежал, как трус?

– Гарри, аппарируй! – настаивал Люпин.

Растерянный и расстроенный, Гарри блокировал очередное проклятие, потом попытался сосредоточиться на аллее, ведущей к дому номер 12 на площади Гримо. Он сконцентрировался и сделал глубокий вдох, и в этот миг несколько Пожирателей Смерти бросились на него. Тонкс старалась им помешать, но один из мужчин проскользнул мимо нее и схватил Гарри сзади. Гарри услышал крик Джинни и ощутил характерный рывок в области солнечного сплетения. Он и его противник аппарировали вместе.

Гарри и Пожиратель приземлились друг на друга, но не на площади Гримо, а в переулке неподалеку. Обхвативший Гарри противник был очень силен, Гарри изо всех сил пытался освободиться, но не мог разорвать хватку Пожирателя. В отчаянии Гарри прицелился через плечо:

– Экспеллиармус!

Заклинание отбросило Пожирателя, Гарри полетел в противоположную сторону, врезался в мусорный контейнер, перекатился на колени и прицелился.

– Спикула!

Пожиратель отбил заклинание Гарри, при этом мусорный бак, за которым он прятался, взорвался. Гарри снова перекатился и встал.

– Релашио!

– Онис!

Первым заклинанием противник отбил атаку Гарри, вторым отшвырнул его назад.

Уцелевший мусорный бак взвился в воздух и со скоростью артиллерийского снаряда полетел в сторону Гарри. Гарри успел увернуться, но отвлекся и пропустил следующий удар.

– Экспеллиармус!

Палочка Гарри отправилась в полет. Бежать было некуда. Пожиратель улыбнулся и поднял свою палочку. Гарри бросился на противника и сбил его с ног. Палочку Пожирателя выбило из руки. Гарри вскочил на ноги, его противник сделал то же самое и нехорошо улыбнулся:

– Отлично, парень, посмотрим, как ты дерешься без оружия!

Пожиратель напомнил Гарри времена, когда он был ребенком и «братец» Дадли колотил его, загнав в тупик в таком же переулке, но Гарри знал, что, в отличие от Дадли, этот человек не ограничится апперкотом. Гарри попытался увернуться, но противник опередил его и ударил в челюсть.

Гарри отшатнулся к стене, чувствуя во рту вкус крови. Его противник был крупнее и сильнее, и явно знал толк в грязных уличных драках. Он легко блокировал кулак Гарри, затем схватил его и ударил головой о кирпичную стену. Следующий удар коленом в живот заставил юношу рухнуть наземь.

Очередной удар вновь пришелся в голову, и Гарри почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Пожиратель навалился на него сверху, и Гарри заорал от боли в хрустнувших ребрах. Юноша боролся, но слишком неравны были силы – убийца был тяжелее по меньшей мере фунтов на пятьдесят. Огромные мускулистые руки сдавили горло Гарри, он отчаянно задергался, безуспешно пытаясь вырваться и теряя силы. Его охватила паника.

– Не волнуйся, парень. Я не собираюсь убивать тебя. Темный Лорд сам хочет получить это удовольствие, – злорадно сообщил Пожиратель.

В голове Гарри стоял гул, перед глазами плыли разноцветные пятна. Охваченный ужасом, едва осознавая, что делает, он попытался нащупать что-нибудь, способное сойти за оружие. Его пальцы сомкнулись на горлышке бутылки, и он ударил вслепую, из последних сил.

Хватка Пожирателя ослабла, и Гарри снова смог дышать. Несколько секунд он жадно глотал воздух, затем пятна перед глазами исчезли, и он смог оглядеться.

Пожиратель все так же сидел, его рот был широко открыт, в глазах застыло изумление. Его пальцы судорожно цеплялись за шею, по ним струйками текла кровь. Потом рука упала, открывая длинную, глубокую рану, и с нечленораздельным булькающим звуком Пожиратель свалился Гарри на грудь.

Потрясенный, Гарри собрал остатки сил и оттолкнул мертвеца. Он дрожал всем телом.

– Поттер!

Оклик донесся словно издалека. Гарри с трудом оторвал взгляд от мертвеца, пялившегося на него незрячими глазами, и поднял голову. Снейп подбежал к нему.

– Это твоя кровь?

Гарри только моргнул, не в состоянии издать ни звука. Снейп покачал головой, взял его за руку и помог подняться.

Ремус и Моуди ждали их на аллее.

– Прекрасная прогулка, Люпин, нам следует делать это почаще!

– Северус, – начал Ремус, но Снейп толкнул к нему Гарри:

– Уведите Поттера отсюда.

Ремус выглядел так, как будто он хотел сказать что-то еще, но просто кивнул и положил руку на плечо Гарри. Появились Кингсли и несколько других мракоборцев.

– Пойдем, – Ремус повел Гарри в дом.

– А где все остальные? – к юноше, наконец, вернулся дар речи.

– В штаб-квартире. Пожиратели бежали, как только ты аппарировал. Тонкс аппарировала обратно с Джинни, Роном и Гермионой.

– Как вы меня нашли?

– Это было нетрудно. Использование магии в магловском районе легко прослеживается.

– Я не хотел убивать, – прошептал Гарри.

Ремус сжал плечо Гарри, его голос был полон сострадания. «Я знаю. Все в порядке. Это не твоя вина.»

Ремус огляделся и взял Гарри за руку: «Мы аппарируем обратно в дом.»

– Я могу аппарировать сам, – сказал Гарри, но Ремус не отпустил его.

– Мне будет спокойнее, если мы сделаем это вместе.

Гарри слишком устал, чтобы спорить. Мгновение спустя они стояли в переулке, прилегающем к небольшой площади перед домом номер двенадцать. Ремус провел Гарри в дом и проводил наверх, в ванную.

– Приведи себя в порядок, Гарри. Я принесу тебе чистую одежду, – Ремус не стал ждать ответа. Он захлопнул дверь, и Гарри остался один.

– Что, во имя Мерлина, с тобой случилось? – в ужасе спросило зеркало.

Гарри взглянул на собственное отражение. Он действительно выглядел ужасно. Его одежда была залита кровью. Гарри посмотрел вниз на свои руки и сглотнул. Он отвернулся от зеркала, сорвал с себя одежду и долго мылся под душем, стараясь не смотреть на стекавшую в сливное отверстие красно-бурую жижу. На левом боку под слоем запекшейся крови обнаружился огромный синяк – это Пожиратель ударил его ногой. Гарри не знал имени этого человека, но был уверен, что никогда не забудет его лица.

Гарри выключил воду, оделся и вышел из ванной. Ремус, ждавший его в холле, ободряюще улыбнулся.

– Ты выглядишь лучше. Пойдем выпьем чаю.

Джинни, Рон и Гермиона сидели за кухонным столом.

– Гарри! С тобой все в порядке? – воскликнула Гермиона, вскочив со стула. – Мы так волновались!

– Я в порядке.

– Это правда, что Пожиратель мертв? – спросил Рон. – Я имею в виду, это правда, что ты… что ты…

– Что это я его убил? Да, это правда, – ответил Гарри и, глядя на ошеломленные лица друзей, добавил: – Я не хотел.

Джинни обняла Гарри и серьезно посмотрела ему в глаза. «Конечно, нет. Это была самооборона.» Она обняла его крепко-крепко, и Гарри ахнул от резкой боли в боку.

Джинни отпрянула: «Тебе больно!»

– Чуть-чуть, – заверил ее Гарри, заставив себя улыбнуться.

Ремус подошел к Гарри. «Позволь мне взглянуть.»

– Все в порядке, – возразил Гарри, пытаясь отвернуться, но Ремус положил руку на его плечо.

– Позволь мне взглянуть, Гарри, – он осторожно приподнял рубашку юноши и озабоченно нахмурил брови.

– Пусть лучше Северус посмотрит.

– Снейп? – удивился Гарри.

Ремус улыбнулся: «Мадам Помфри далеко, а Северусу это вполне по силам. Ложись, я пошлю его к тебе сразу, как только он вернется.»

Гарри вздохнул. Меньше всего ему хотелось становиться пациентом Снейпа, но сил спорить не было. Он просто кивнул и поплелся в свою комнату, где со стоном рухнул на кровать. Болело все. Ныл затылок, ушибленный о кирпичную кладку, горел ушибленный левый висок. Но хуже всего обстояло дело с боком. Казалось, под ребрами поворачивается нож. Каждый вдох отдавался болью во всем теле. Гарри закрыл глаза, но перед ним тотчас возникло лицо Пожирателя, и он снова открыл их.

Гарри видел немало ужасных событий, особенно в последний год, когда он стал невольным свидетелем чудовищных «подвигов» Пожирателей благодаря ментальной связи с Волдемортом. Но на этот раз он не был ни в чем не повинным наблюдателем. Сегодня он убил человека собственными руками.

Гарри вытянул перед собой руки и посмотрел на них. Обычные руки с узкими запястьями и длинными пальцами. Казалось невероятным, что этими руками он отнял чью-то жизнь. Здесь, в спальне, Гарри не мог поверить, что схватка с Пожирателем действительно имела место. Она казалась нереальной, ночным кошмаром, который невозможно забыть.

Гарри опустил руки, досадуя на себя. Ничего нельзя было изменить, кроме того, он не собирался никого убивать. Как сказала Джинни, это была самозащита, и у Гарри не было причин чувствовать себя виноватым.

Дверь открылась, вошел Рон. Он улыбался, но в его глазах застыла тревога.

– Ты в порядке?

– Конечно, – пожал плечами Гарри. – Мне и не так доставалось.

– Я не имею в виду побои. Я имею в виду… ты знаешь. – Рон смотрел на Гарри вопросительно, но Гарри понятия не имел, что сказать. Как он мог объяснить, каково это – убить человека, когда сам еще не до конца осознал происшедшее?

– Все в порядке.

В дверь резко постучали. Это был Снейп. Он уже переоделся в свой обычный костюм и держал в руках кубок. Его настроение явно оставляло желать лучшего.

– Выйдите, – бесцеремонно приказал он Рону, который насупился, но не решился возражать. Бросив на друга ободряющий взгляд, Рон вышел, и Снейп закрыл за ним дверь.

– Где вы ушиблись? – спросил Снейп, ставя кубок на прикроватную тумбочку.

– Здесь. – Гарри поднял рубашку, продемонстрировав внушительный синяк. – Ничего особенного.

– Позвольте мне судить об этом. Снимите рубашку.

Гарри повиновался, поморщившись от боли.

Снейп наклонился и без предупреждения ткнул Гарри под ребра. Гарри вскрикнул от боли и отпрянул, схватившись за бок.

– Я думал, что это «ничего особенного», – презрительно усмехнулся Снейп.

– А я думал, вы здесь, чтобы помочь, – огрызнулся Гарри, тяжело дыша сквозь стиснутые зубы. – Или это было целительное прикосновение?

– Не смешите меня, Поттер, – Снейп усмехнулся и выпрямился. – Ребра явно сломаны. Их нужно срастить. – Снейп протянул юноше кубок. – Выпейте и ложитесь.

Гарри смерил мастера зелий подозрительным взглядом, затем взял бокал. Он узнал вкус зелья – это был то же напиток, который Снейп давал ему в прошлом году после особенно мучительных кошмаров, связанных с Волдемортом.

– Ложитесь, – повторил Снейп.

Гарри вздохнул. Меньше всего он хотел позволять Снейпу мучить его, но выбора не было. Нехотя он откинулся на подушку и напрягся в ожидании новых «целительных прикосновений».

Снейп присел на кровать рядом с Гарри и ощупал сломанные ребра, но на этот раз его прикосновение было легким как перышко. – Мак-Фарлан всегда был склонен к чрезмерному насилию, – сказал он с отвращением.

– Мак-Фарлан? Вы знали человека, который напал на меня? – подскочил Гарри.

– Да, он был на три года старше меня. Я не очень хорошо его знал, в основном за счет репутации, но немногие из сражавшихся с ним были в состоянии рассказать об этом. – Снейп скривил губы: – Вам, как обычно, повезло.

– Он не пытался убить меня. Он сказал, что собирается доставить меня к Волдеморту.

Снейп слегка напрягся и сердито посмотрел на Гарри:

– Можете мне поверить, тот, кто доставит вас к Темному Лорду, будет щедро вознагражден.

Гарри не смог подавить дрожь, и он знал, что Снейп видел это.

– Возможно, это послужит вам уроком, и в следующий раз вы подумаете, прежде чем подвергать себя и товарищей напрасному риску, – продолжал Снейп.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю