355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Theowyn of HPG » Скованные души(ЛП) » Текст книги (страница 2)
Скованные души(ЛП)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2021, 19:00

Текст книги "Скованные души(ЛП)"


Автор книги: Theowyn of HPG


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц)

Эта ситуация сводила с ума. Вместо того, чтобы работать вместе над стратегией победы, они сидели здесь день за днем в молчании, и все потому, что Снейп не мог оставить в прошлом ошибку, совершенную шестнадцать лет назад.

Гарри перевернул еще две страницы, даже не делая вид, что читает, но тут его угрюмую задумчивость прервал мягкий стук в дверь, и Добби просунул голову в лабораторию.

– Профессор Снейп, вы нужны внизу, сэр. Профессор Дамблдор здесь.

– Скажи ему, что я сейчас спущусь.

Добби исчез, Снейп погасил огонь под котлом и накрыл крышками сосуды с ингредиентами. Гарри оглянулся, чувствуя новый укол разочарования. Дамблдор, похоже, тоже не считал его ситуацию приоритетной. Это был уже четвертый раз за две недели, когда директор школы появлялся на площади Гримо, однако он так и не нашел даже пяти минут, чтобы поговорить с Гарри.

– Поттер, я хочу увидеть результат вашей работы, когда вернусь, – сказал Снейп, поворачиваясь, чтобы уйти. Гарри посмотрел на непрочитанную статью, ненавистные ингредиенты и ощутил разочарование и досаду. Захлопнув книгу, он вскочил со стула и поспешил вслед Снейпом.

– Профессор! – окликнул Гарри.

Снейп приостановился и сердито взглянул на Гарри: «Поттер, что вам нужно?»

– Мне нужно увидеться с Дамблдором, – с вызовом сказал Гарри.

– Дамблдор – очень занятой человек, Поттер, и у вас нет права требовать его внимания.

– Вы говорили ему, что у меня есть идея, как победить Вол… его?

– Дамблдор обсудит это с вами, когда сочтет своевременным. Когда он захочет вас видеть, за вами пошлют.

– Пока что за мной не посылали.

– Тогда, полагаю, он не хочет вас видеть. Я сомневаюсь, что он забыл, что вы здесь.

– Но мне нужно говорить с ним, – настаивал Гарри. – Я не видел его с тех пор…

Гарри осекся, но было поздно. «С тех пор» – с того ужасного вечера после схватки с Пожирателями в Хогсмиде. Снейп взглянул на него и застыл как вкопанный.

К счастью, напряженную тишину нарушил звук открывающейся двери и голоса, доносившиеся снизу. Гарри перегнулся через перила.

– Моуди, у тебя мания преследования! – рявкнул Ремус, выходя из библиотеки на первом этаже.

– Если я параноик, это еще не значит, что я ошибаюсь, – прорычал Моуди, следуя за Ремусом через холл в сторону столовой.

Заинтригованный Гарри подался вперед, чтобы не пропустить ни слова, но Снейп предостерегающе коснулся его плеча.

– Прошлой ночью умерли трое, – продолжал Моуди, но Ремус, похоже, не желал его слушать. Судя по его тону, это был не первый их разговор, и не в первый раз старый мракоборец уходил ни с чем.

– Позиция Министерства…

– К дьяволу позицию Министерства!

Моуди с угрозой наступал на Ремуса. Его тяжелая физиономия выражала свирепый гнев, в противоположность спокойному лицу собеседника.

– Люпин, я вас предупреждаю!

– Я не буду шпионить за ним! – Голос Ремуса был таким же злым и жестким, как у Моуди.

– Значит, тебя не волнует, если он…

Моуди резко осекся. Его лицо потемнело при виде Гарри и Снейпа, глядящих на него сверху. Гарри стало ужасно неловко. Искоса посмотрев на Снейпа, он с удивлением отметил, что тот выглядит столь же угрюмо, как и Моуди. Ремус казался таким же сконфуженным, как и сам Гарри.

Снейп первым прервал затянувшуюся паузу и пронесся мимо Гарри и вниз по лестнице. Гарри следовал за ним.

– Мне сказали, что Дамблдор хочет видеть меня, – сказал Снейп.

– Он хочет видеть нас троих, – уточнил Моуди. – Поттер, я не помню, чтобы вас приглашали!

Гарри покраснел.

– Я просто…

– Мы говорили с Поттером о наших занятиях, – невозмутимо отрезал Снейп. – Надеюсь, никому не нужно особое разрешение, чтобы ходить по дому?

– Северус – репетитор Гарри по зельеварению, – пояснил Ремус.

– Вот как? – Моуди смерил Гарри оценивающим взглядом, затем взглянул на Снейпа. – Я удивлен, что у вас есть время для дополнительных занятий с Поттером, когда вы так заняты!

Снейп неприязненно сжал губы, но в остальном его лицо оставалось бесстрастным.

– Я не настолько занят, чтобы оставить Поттера без присмотра.

Из столовой вышел Дамблдор.

– Ах, Северус, вот и ты. Ремус, Аластор, вы тоже мне нужны. Есть несколько вопросов, которые мы должны обсудить, а потом у меня еще одна встреча – боюсь, что я на неё опоздаю.

Дамблдор направился обратно в столовую, и Снейп последовал за ним. Моуди развернулся на каблуках и двинулся следом, Ремус задержался, чтобы послать Гарри ободряющую улыбку, и тоже скрылся за дверью.

Гарри остался один в прихожей. Дамблдор даже не взглянул на него, но Гарри сейчас не думал об этом. Его мысли были заняты подслушанным разговором. Он был практически уверен, что разговор был о нем – побагровевшее лицо Моуди, обнаружившего, что Гарри его подслушивает, казалось, подтверждало эти подозрения. По-прежнему Гарри понятия не имел, почему Моуди требовал от Ремуса не спускать с него глаз, не говоря уже о смертях, упомянутых старым мракоборцем.

Моуди что-то говорил о смерти и в прошлый раз. Конечно, это должно было быть отражено в колонке новостей «Ежедневного Пророка». Может быть, так он сможет выяснить, что происходит.

Радуясь, что может заняться чем-либо помимо зелья, Гарри спустился на кухню, где на столе лежала свежая газета. Он бегло просмотрел заголовки за завтраком, но теперь сел и перечитал их более внимательно.

Там было много новостей о войне. В Брюсселе проходила международная конференция, призванная содействовать консолидации сил магического мира перед лицом Волдеморта. Сообщалось также о катастрофе в Девоне, где стая оборотней напала на маленькую деревушку в минувшее полнолуние. Ситуация была скверная. Посланные Министерством авроры обезвредили оборотней, посмевших напасть на маглов, и стерли воспоминания свидетелей, но двое укушенных маглов – это совсем другое дело. Они находились в госпитале Святого Мунго, без надежды когда-либо вернуться домой к своим семьям, и никто не знал, как с ними быть. Гарри печально покачал головой и пролистал несколько страниц газеты.

Экономика страдала от террора Волдеморта. Прибыль ресторанов и увеселительных заведений упала на двадцать процентов по сравнению с тем же периодом предыдущего года. Пожиратель Смерти был пойман в Корнуолле благодаря анонимной информации, полученной мракоборцами.

Но о чьих бы то ни было смертях не было сказано ни слова. Перечитав колонку новостей еще раз, Гарри обнаружил две заметки под заголовком «Транспортные Происшествия». Милдред Бернар, 87 лет, видимо, заснул на своей метле и врезался в дерево, и Винсент Говард, 32-х лет, неудачно аппарировал в Лондоне.

Гарри вздрогнул. Он недавно начал учиться аппарированию. С момента прибытия на площадь Гримо Ремус взялся учить его, выкраивая время для занятий между делами Ордена. Гарри был рад отвлечься от зельеварения, тем более, что это давало ему возможность пообщаться с Ремусом и выговориться, но все же в душе он предпочитал полеты. Аппарирование не было ни легким, ни особенно приятным. Это было даже хуже, чем перемещение с помощью летучего пороха. Оно смахивало на протискивание через тесную резиновую трубку, и Гарри еще не вполне контролировал процесс. Он легко мог совершить ту же ошибку, что и Винсент Говард.

Гарри разочарованно отложил газету. Он так надеялся, что «Ежедневный Пророк» прольет свет на загадочные речи Моуди! Если старый Милдред Бернард попал на газетные страницы, почему не упомянуты эти смерти, которые мракоборец считает столь важными? Сердце Гарри забилось сильнее при мысли, что эти таинственные смерти намеренно держались в тайне. А что, если это так важно, что Министерство не хочет, чтобы кто-то знал об этом? Гарри покачал головой, устыдившись своих мыслей. Он скоро станет таким же параноиком, как Моуди!

– Привет, Гарри!

Гарри обернулся на неожиданное приветствие и расплылся в улыбке. Метаморфиня нравилась ему.

– Привет, Тонкс! Как дела, что нового?

– Как обычно, охотимся на Пожирателей, – ответила Тонкс, роясь в холодильнике. Она вытащила тарелку с сосисками, оставшимися от завтрака, и кувшин с тыквенным соком, и плюхнулась на стул.

– Ну и как успехи? – Гарри живо интересовало всё, связанное с деятельностью мракоборцев. – Ты была среди тех, кто арестовал одного из Пожирателей этой ночью?

Тонкс откусила холодную сосиску, сделала глоток сока и устало улыбнулась.

– Да, я и еще трое. Мне жаль, что мы поймали только одного, но они предельно осторожны в последнее время.

– Почему?

– Да так, то одно, то другое…

Тонкс неопределенно пожала плечами и сделала еще глоток тыквенного сока, и Гарри не нужно было применять легилименцию, чтобы выяснить, что она что-то скрывает от него. Слишком часто в последнее время он видел, как его друзья – даже Ремус – отводят взгляд, и Тонкс не была исключением. Моуди был единственным, кто всегда смотрел ему прямо в глаза; к сожалению, это только раздражало. Гарри бросил взгляд на газету и попытался прозондировать почву.

– Моуди говорил, что было несколько странных смертей в последнее время.

Тонкс поперхнулась тыквенным соком: «Что?»

Гарри уставился на нее, озадаченный ее реакцией.

– Я только что слышал, как он упомянул об этом мимоходом, – сказал он поспешно. Он не собирался признаваться Тонкс, что подслушал разговор Моуди с Ремусом. – Я не нашел в «Ежедневном Пророке» упоминаний о новых нападениях Пожирателей, поэтому и спрашиваю.

Тонкс расслабилась и с облегчением улыбнулась: “Люди гибнут по разным причинам, Гарри. Не беспокойся об этом”.

Гарри все еще обдумывал этот уклончивый ответ, когда в кухню вошел Ремус, и улыбка Тонкс стала шире:

– Привет!

– Здравствуй, – ответил Ремус, просияв глазами.

Гарри видел Тонкс и Ремуса вместе несколько раз, но до сих пор не замечал, что их что-то связывает. Некоторые члены Ордена говорили ему, что Тонкс тяжело перенесла смерть Сириуса, и Ремус поддерживал её в их общем горе. Было очень похоже, что здесь нечто большее, чем простое товарищество или даже дружба. Они смотрели друг на друга так же, как Гарри и Джинни, и он решил, что лучше оставить парочку наедине.

– Ну, мне пора возвращаться к моим зельям, или Снейп меня убьет, – сказал Гарри, вставая. – Увидимся позже.

Гарри поспешил наверх, в лабораторию. Снейп уже ожидал его там.

– Хорошо же вы занимаетесь, Поттер!

– Я сожалею, сэр, я…

– Вы нисколько не сожалеете, так что избавьте меня от ваших извинений, – отрезал Снейп. – Они оскорбительны, и у меня не хватает терпения выслушивать их. Вы ленивы и безответственны. Теперь садитесь и работайте, я вам не нянька!

Гарри недоуменно уставился на Снейпа. Он предполагал, что учитель будет недоволен им, но никак не ожидал такой вспышки гнева.

– Я сказал, садитесь, Поттер!

Молча Гарри уселся за свой рабочий стол и занялся зельем, украдкой косясь на Снейпа. Гарри подозревал, что причина скверного настроения Снейпа – в том, что сказал ему Дамблдор, но он знал, что лучше не спрашивать. Вместо этого он опустил голову и сосредоточился на завершении своего зелья.

Полтора часа спустя Гарри решил, что действовать на авось было не слишком мудрым решением. Даже его неопытный глаз не мог ошибиться: цвет настоя, булькавшего в его котле, был не оранжевым, а темно-красным. Хуже всего было то, что Гарри понятия не имел, в чем его ошибка. Он сверился с учебником, предположив, что причина снова в каких-то деталях, ускользнувших от его внимания.

– Поттер, вы читали это трижды. Я сомневаюсь, что четвертый раз улучшит ваше понимание.

Гарри скривился и посмотрел на Снейпа. Истекшие полтора часа, казалось, улучшили настроение его учителя – во всяком случае, теперь он просто говорил недовольным тоном, вместо того, чтобы рычать.

– В чем проблема? – спросил Снейп.

– Если бы я знал, я бы решил её, – огрызнулся Гарри.

Снейп подошел и заглянул в его котел.

– Вы не вымесили как следует опарышей.

Гарри стиснул зубы, сдерживая негодование: толочь извивающихся белых червяков было не слишком приятно. Вместо этого он сказал : “В инструкции сказано – месить две-четыре минуты, я месил в течение двух”.

Снейп скептически поднял брови: “Дайте мне взглянуть на вашу руку”.

Гарри протянул правую руку, удивляясь, каким образом это может свидетельствовать против него. Снейп схватил её и стал рассматривать пристальнее, чем Трелони на уроках хиромантии. Он провел большим пальцем поперек ладони Гарри, затем отпустил её.

– В следующий раз месите не менее четырех минут.

У Гарри упало сердце: «Это значит, что я должен всё переделать?»

Снейп усмехнулся его отчаянию.

– Я следовал всем инструкциям в точности! – протестовал Гарри. – Это не моя вина, что они не работают.

Снейп поджал губы и мгновение смотрел на Гарри, затем, казалось, принял решение.

– Положите руку в котел, – сказал Снейп.

– Что?

– Положите руку в зелье, Поттер. Вам это не повредит.

Гарри с сомнением глянул на кипящий отвар, но сделал так, как велел Снейп. Зелье было горячим, но не обжигающим, и ничего ужасного не произошло. Зелье начало менять цвет. Оно превратилось из глубокого синевато-красного в ярко-красное и, наконец, в оранжевое.

– Этого достаточно, – сказал Снейп, но Гарри зачарованно смотрел в котел, не слыша его. Снейп схватил его за запястье и вынул руку из котла, и лишь тогда Гарри взглянул на него.

– Как же это получилось? – спросил он изумленно.

– Раствор для реставрации пергаментов предназначен для восстановления эластичности. С этой целью он использует многочисленные смазочные материалы, одним из которых является натуральное кожное сало. Ваша кожа слишком сухая, так что ваше минимальное – и, смею предположить, не особенно усердное – разминание личинок не передало достаточного количества жира, чтобы зелье получилось правильно. Положив руку в зелье, вы решили эту проблему.

– В книге нет ни слова об этом, – сказал Гарри.

– Так оно и есть. Этот эффект я сам обнаружил, еще будучи школьником.

– Как? – Гарри было действительно интересно.

– Я обнаружил это случайно.

– Вы случайно засунули руку в зелье? – поразился Гарри.

Снейп смерил его долгим взглядом.

– Если хотите знать, ваш отец бросил петарду в мой котел, и я полез туда, чтобы вытащить её. Я не собирался провалить выпускной экзамен из-за него. Потом я увидел, что мое зелье стало ярко-апельсиновым, и сделал правильный вывод. Это был единственный раз, когда шалость вашего отца принесла мне пользу. Еще вопросы будут?

Гарри молча покачал головой.

– В таком случае все на сегодня, Поттер. Уберите за собой, и можете быть свободны.

Снейп отвернулся к своему рабочему столу, а Гарри, глядя на великолепное зелье в своем котле, почувствовал себя совсем паршиво. Как мог его отец дойти до такой низости, чтобы испортить экзаменационное задание Снейпа? Гарри применил очищающие чары и, тихо собрав свои вещи, выскользнул за дверь.

******

Гарри лежал на кровати, уставившись в потолок, когда Ремус постучал и просунул голову в комнату.

– Готов заняться аппарированием? – спросил он весело.

– Конечно, – ответил Гарри, садясь и пытаясь изобразить энтузиазм на лице.

Ремус нахмурился и вошел в комнату.

– Что случилось?

– Ничего, – сказал Гарри, но Ремус не дал себя обмануть. Он сел на пустую кровать напротив Гарри и проницательно взглянул на него.

– Северус снова к тебе придирается?

Гарри покачал головой: «Нет, все нормально».

Ремус наклонился вперед, чтобы посмотреть на Гарри в упор: «Что же тогда?»

Гарри пожал плечами и уставился в пол.

– Гарри, я здесь не только для того, чтобы учить тебя аппарировать и слушать твои жалобы на трудности с зельеварением. Если что-то тебя беспокоит, скажи мне, и я буду рад помочь.

Гарри пробормотал, продолжая смотреть в пол: «Мой отец. Я не могу понять, как человек, сражавшийся с Волдемортом и отдавший свою жизнь, защищая меня и маму, мог быть полным мерзавцем в школе?»

– Гарри, Джеймс не был…

– Нет, был! – Гарри возмущенно взглянул на Ремуса. – Знаешь ли ты, что он пытался испортить экзаменационное зелье Снейпа?

Ремус нахмурился: «О-о, я забыл об этом».

– Я полагаю, что есть много вещей, о которых вы все забыли!

– Гарри, пожалуйста, постарайся понять. Вражда Джеймса и Северуса была бесконечной, но Джеймс никогда не делал ничего подобного никому другому. Он не был злым.

– Так значит, он издевался только над Снейпом?

– Да.

– Просто потому, что его жертвой был только один человек, ты считаешь, что все в порядке?

– Вовсе нет, но ты должен понять. Они ненавидели друг друга.

Гарри закатил глаза:

– Да, я слышал. Это не оправдывает его поступков.

Ремус вздохнул:

– Нет, не оправдывает. Но я надеюсь, ты понимаешь, что эти поступки не определяют его характер. Джеймс терпеть не мог Северуса, но он мог быть также добрым и щедрым, и ничего не пожалел бы для друга. Он был гораздо больше, чем просто хулиганом.

– Я знаю. Просто… – Гарри снова отвел взгляд и закусил губу. – Просто я не думаю, что я бы очень его любил.

– Возможно. Гарри, не смотри с таким ужасом. Это не преступление. Так вот что тебя беспокоит?

Гарри кивнул с несчастным видом, и Ремус положил руку ему на колено.

– Гарри, послушай меня. Думаешь, ты первый сын, разочаровавшийся в отце или не одобряющий некоторые вещи, которые он делал? Джеймс был верным другом, любящим мужем и отцом и одним из лучших и храбрейших людей, которых я знал. Но он не был совершенным. Никто не свят. У всех есть свои недостатки, и принять недостатки родителей – часть процесса взросления. Я знаю, что это трудно, потому что ты не знал Джеймса, – мягко добавил Ремус. – Но ты имеешь право злиться на него. Это не предательство. Поверь, много раз я сам хотел ему врезать.

– Возможно, тебе так и надо было поступить.

– Возможно, – согласился Ремус, сухо улыбаясь. – Но и я не само совершенство.

Гарри не мог не ответить старшему другу улыбкой. Ремус похлопал его по коленке и встал.

– Ладно. Давай посмотрим, можешь ли ты аппарировать в гостиную без травм и разрушений.

*****

Остаток дня и вечер прошли приятно для Гарри. Урок аппарирования прошел хорошо, Ремус похвалил его и сказал, что к своему дню рождения он будет готов сдать экзамен для получения лицензии.

Затем во время ужина Тонкс подробно рассказала, как они захватили Пожирателя Смерти прошлой ночью. По настоянию Гарри, она описала и другие операции, в которых участвовала. К тому времени, как она закончила рассказ, Гарри больше чем когда-либо жаждал стать мракоборцем. Отправляясь спать, он мечтал сражаться бок о бок с коллегами-мракоборцами, побеждая темных магов в жестоких боях.

Гарри снилось, что он в одиночку обезоружил и захватил Беллатрису Лестрейндж и Люциуса Малфоя, когда он внезапно проснулся, словно от толчка. Комнату освещал только лишь мертвенный свет почти полной луны, пробивавшийся сквозь закрытые шторы. Прислушавшись, Гарри услышал негромкое бормотание. Он не мог разобрать, кто и что говорит, и не сразу определил источник звука. Несколько секунд спустя, однако, он понял, что голос доносится со шкафа, где портрет Финеаса по-прежнему лежал лицом вниз.

Гарри посмотрел на часы и застонал: «Финеас, сейчас только час ночи! Будь добр, замолчи!»

Голос смолк, и Гарри почти задремал снова, когда новый звук окончательно разбудил его. Это была тихие шаги в комнате наверху. Гарри стало интересно, поскольку там были комнаты Снейпа, которые он держал запертыми и никому не позволял входить. Гарри часто размышлял о том, какие тайны так бдительно охраняет профессор, и эти тихие шаги в ночной тишине еще больше разожгли его любопытство.

Шаги смолкли. Гарри напряг слух, чтобы уловить любой намек на движение, и вскоре услышал негромкий скрип лестницы, по которой кто-то спускался, стараясь не шуметь.

Гарри встал, пересек комнату так тихо, как только мог, и бесшумно приоткрыл дверь. Он с трудом видел в темноте, зато отчетливо слышал шорох тяжелого плаща и еле слышимые шаги по лестнице. Затем неясная фигура, темнее самой тьмы, прошла через холл и скрылась внизу. Гарри выскользнул из своей комнаты и на цыпочках прокрался к перилам.

Зал внизу был окутан мраком, но тут в распахнутую дверь хлынул лунный свет, на мгновение ярко осветивший темную фигуру Снейпа.

Гарри стоял, вцепившись в перила, и под ложечкой у него неприятно щемило. То, что Снейп тайно покинул дом глубокой ночью, уже само по себе было достаточно тревожным, но еще хуже было то, что он был облачен в мантию Пожирателя Смерти. Это могло означать только одно – несмотря на разоблачение, он продолжал шпионить за слугами Волдеморта.

Дамблдор говорил Гарри, что Снейп продолжает работу в Ордене Феникса, несмотря на свое разоблачение минувшей весной, но юноша решил, что речь идет об анализе информации, собранной другими. Шпионить за Пожирателями лично было для Снейпа чистой воды самоубийством.

Гарри закусил губу, размышляя, должен ли он пойти и разбудить Ремуса, но тут же отбросил эту идею. Либо члены Ордена Феникса уже знали обо всем, либо не должны были знать в силу каких-то тайных причин.

Неохотно Гарри вернулся в постель, но сон не шел. Он лежал, глядя в темноту, и пытался представить, где Снейп, мысленно готовясь к тому, что уже не увидит своего учителя живым. Он убрал все ментальные барьеры, которыми пользовался, чтобы блокировать свой разум от Волдеморта, и с облегчением убедился в том, что шрам не болит. Волдеморт не был эмоционально возбужден, и это означало, что Снейп не попал в его лапы. Оставалось только ждать.

Почти три часа спустя Гарри услышал негромкий звук открывающейся входной двери, и на него нахлынуло невероятное облегчение. Он вскочил с постели и поспешил в холл. Лунный свет лился в окно, заливая черную фигуру, поднимавшуюся по лестнице. Снейп замер на миг, увидев Гарри, затем поднялся по ступенькам и приблизился к нему.

– Поттер, что вы здесь делаете в такое время?

– Я… мне приснился кошмар, и я не мог заснуть, – Гарри лгал, надеясь, что Снейп не может в темноте видеть его лица. – Я услышал шум, и мне стало любопытно, что это такое.

– Ничего, что бы имело отношение к вам. Идите в постель.

Гарри не сдвинулся с места. Невысказанный вопрос висел в воздухе, и Гарри не был готов от него отказаться.

– Что вы делали?

– Я сказал – ничего, что касалось бы вас, – холодно ответил Снейп. – Но если вам нужна доза зелья для сна без сновидений, чтобы унять ваше любопытство, я буду рад предоставить вам её. – Снейп говорил тихо, с явными нотками угрозы, но после долгих часов ожидания и беспокойства Гарри был не в том настроении, чтобы позволить запугать себя.

– В этом нет необходимости, профессор, – сказал Гарри с лицемерной улыбкой. – Я уверен, что Ремус ответит на мои вопросы утром.

Глаза Снейпа сузились, превратившись в две сверкающие щелки, он больно схватил Гарри за руку и отволок обратно в его комнату. Снейп щелкнул пальцами, включив лампу, закрыл дверь и толкнул Гарри на кровать.

– Не угрожайте мне, Поттер, – прошипел Снейп яростно. – Я обещаю, что вы об этом пожалеете.

– А вы не смейте угрожать мне! – огрызнулся Гарри.

– Держитесь подальше от моих дел, и мне не придется этого делать. Я не подотчетен вам, и мне не нужно вмешательство невежественного подростка!

– А мне не нужно мучиться бессонницей, беспокоясь о том, где вы ищете себе смерти, – обиженно возразил Гарри.

Снейп нахмурился. «Как давно вы не спите?» – спросил он, сдерживая гнев.

– Как долго вы отсутствовали?

Снейп с отвращением покачал головой и отпустил Гарри.

– Могу поклясться, что на завтрашнем уроке вы будете еще более рассеянным, чем обычно.

– Речь сейчас не об уроках, – сказал Гарри, потирая запястье, которое Снейп сжал как тисками. – Я не такой уж тупица, как вы думаете. Я отлично знаю, почему вы так одеты, и я догадываюсь, где вы были.

– Это не ваше дело, Поттер. Это не ваше дело подвергать сомнению мои действия или обсуждать их с кем-либо еще. Я хочу, чтобы вы дали мне слово молчать об этом.

– Как часто вы шпионите за ними?

– Это не…

– …мое дело. Я знаю. Вы понимаете, что вы – законченный псих?

Снейп мгновение смотрел на Гарри, и вдруг засмеялся – низким, издевательским смехом.

– Не сомневаюсь, что многие бы с вами согласились. Тем не менее, я делаю то, что необходимо. А теперь дайте мне слово, что сохраните это в тайне.

Гарри не был склонен давать такое обещание, но Снейп настаивал:

– Если вы действительно беспокоитесь обо мне, а не просто проявляете неуместное любопытство, – дайте мне слово.

Теперь, когда вопрос был поставлен таким образом, Гарри должен был уступить.

– Пообещайте мне, что вы будете избегать неоправданного риска.

– Неоправданного – постараюсь.

Гарри закатил глаза, но понял, что не добьется большего.

– Хорошо. Обещаю, я никому не расскажу, что вы делаете.

Снейп кивнул, видимо, удовлетворенный: “Ступайте обратно в постель”. Он открыл дверь, но остановился и проницательно взглянул на Гарри

– Поттер, постарайтесь понять все правильно. Я рискую не больше, чем кто-либо другой. Имейте это в виду в следующий раз, когда рассказы Нимфадоры полночи снова будут наполнять вашу голову бреднями о войне!

Мгновение спустя Снейп ушел, а Гарри, усталый и опустошенный, отправился обратно в постель. Сон пришел легко, но на этот раз юноше не снились блестящие победы над Пожирателями Смерти. Вместо этого он видел, как его товарищи погибают в битве один за другим, а он беспомощно смотрит на это, и чей-то жестокий, издевательский хохот звенит в его ушах.

========== Глава 3. Нюхлер ==========

Мягкий хлопок – и Гарри оказался возле старых рыцарских доспехов у двери библиотеки. Почти целый месяц тренировок сделал свое дело: теперь он уверенно перемещался по всему дому, и это было даже весело. Собственно, это было единственное, что удерживало его от погружения в депрессию. Гарри был близок к клаустрофобии от долгого пребывания в замкнутом помещении, и аппарирование давало ему иллюзию свободы.

– Если ты собираешься завтракать, почему бы тебе не аппарировать прямо на кухню? – спросил Ремус.

– Я сделал это вчера и так перепугал Добби, что он выронил миску клубники, которую левитировал к столу!

– Ну, это еще не трагедия, – пожал плечами Ремус.

– Не было бы трагедией, если бы клубника не опрокинулась на Снейпа. Он сказал, что, если я еще раз это сделаю, он превратит меня в тритона и засунет в банку из своего шкафчика для ингредиентов.

Ремус усмехнулся:

– Ну, если ты пропадешь без вести, я буду знать, где тебя искать. Во всяком случае, к экзамену ты готов.

– Значит, ты разговаривал с Дамблдором? – взволнованно спросил Гарри, занимая привычное место за столом.

– Да, я говорил с ним вчера вечером, и он согласен, что ты заслужил передышку. При условии, что мы организуем охрану, он разрешил тебе, Гермионе, Рону и Джинни провести один день в Лондоне. Тем более, что тебе в любом случае необходимо туда отправиться для получения лицензии.

Гарри издал победный вопль. Снейп, сидевший на другом конце стола с «Ежедневным Пророком» в руках, покосился на него с недовольным видом.

– Вы действительно считаете, что это разумно, Люпин? – судя по голосу, сам Снейп отнюдь не считал это разумным.

– Гарри нуждается в лицензии на аппарирование, Северус, – сказал Ремус. – Поскольку мы собираемся отправиться в Лондон в любом случае, нет никакого вреда в том, чтобы провести там целый день.

– Действительно ли Поттер нуждается в лицензии – это спорный вопрос, но он совершенно точно не нуждается в том, чтобы целый день болтаться по городу.

– Я не могу придумать ничего лучше в качестве подарка ко дню рождения Гарри.

– Вам следовало поинтересоваться моим мнением. Ведь это мне поручено обеспечивать его безопасность.

– Я был взаперти в этом дурацком доме все лето, – возмутился Гарри. – Я думаю, что заслужил один день свободы!

– Я согласен, – сказал Ремус. – И, что более важно, согласен и Дамблдор. Я полагаю, вы не станете оспаривать его мнение, Северус, – Люпин многозначительно поднял бровь.

Снейп негодующе фыркнул и вернулся к чтению газеты.

Ремус подмигнул Гарри, и Гарри улыбнулся в ответ, но в душе он еще злился на Снейпа. Не то чтобы такое отношение с его стороны было неожиданностью: у Снейпа не было друзей, и он посвящал все свое время работе, поэтому, естественно, не одобрял тех, кто стремился отдохнуть и повеселиться. И все же это было уж слишком – пытаться отобрать у Гарри один-единственный день свободы!

В последние дни Снейп пребывал в особенно свирепом настроении. Гарри уже привык к напряжению между ними и к тому, что все его попытки разговорить профессора во время урока игнорируются. Но неприязнь Снейпа начинала действовать ему на нервы. В конце концов, у Гарри было достаточно причин чувствовать себя несчастным и без его придирок.

Гарри доел свой тост и бросил взгляд на учителя. Возможно, Снейп просто не высыпался. Почти каждую ночь в течение последних двух недель он отправлялся на свою загадочную полуночную охоту. Гарри держал слово и никому не говорил об этих ночных вылазках, но они его очень беспокоили.

Гарри нахмурился, отгоняя тревожные мысли. Снейп явно дал понять, что Гарри не следует совать нос в его дела, а Гарри было чем заняться и помимо беспокойства о человеке, который не хотел иметь с ним ничего общего. Юноша повернулся к Ремусу.

– Ты в курсе, в котором часу они приедут? Джинни сказала, что сегодня, но не сказала, когда именно.

– Около часа примерно, я полагаю.

– Поттер, если вы планируете встретиться с друзьями сегодня, то я предлагаю вам приступить к работе над вашим зельем, – сказал Снейп. – Даже если вы будете более усердны, чем обычно, я очень сомневаюсь, что вы справитесь за оставшееся время. – Снейп задержал на Гарри тяжелый взгляд: – И если вы думаете удрать, не закончив, подумайте еще раз.

Гарри стиснул зубы, понимая, что возражать бесполезно. Вместо этого он встал, отбросил салфетку и, дерзким тоном бросив «Да, сэр», поднялся наверх, полный решимости приготовить зелье до приезда друзей, хотя бы ради того, чтобы доказать Снейпу его неправоту.

Никогда в жизни Гарри не старался так, как сейчас. Не желая провести в лаборатории Снейпа ни одной лишней минуты, в то время как его друзья вот-вот должны были прибыть, Гарри трудился в поте лица. Но к полудню стало очевидным, что Снейп был прав. Гарри пропустил обед, но время шло, а его работа была еще далека от завершения. Было кстати, что друзья несколько задержались. Гарри решил, что причин для беспокойства нет, просто ребята заглянули в какой-нибудь магазинчик в Косом переулке. Еще полчаса, и зелье будет готово. Деликатный стук в дверь привлек внимание Гарри.

Ремус с улыбкой заглянул в лабораторию:

– Хочу сообщить тебе последние новости. Артур передал, что ребята приедут не раньше трех.

Гарри улыбнулся, чувствуя невероятное облегчение:

– Спасибо, Ремус. Я уверен, что освобожусь к этому времени и буду готов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю