Текст книги "Скованные души(ЛП)"
Автор книги: Theowyn of HPG
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
– Поттер!
Профессор Мак-Гонагалл строго смотрела на Гарри.
– Либо помогайте, либо убирайтесь отсюда. Мы заканчиваем отделку потолка в Большом Зале.
– Мы просто гуляем, – ответил Дамблдор благодушно. – Следуй за мной, Гарри. Мне нужно осмотреться вокруг.
– Я надеюсь, ты осознаешь важность строительства? – спросил Дамблдор.
Гарри уставился на него непонимающим взглядом: «Э-э…»
– Башня Равенкло не готова, заложен только фундамент, зато крепкий. Что-то мне подсказывает, что у тебя есть способности к интеллектуальным занятиям, но пока ты не развиваешь их должным образом. Хаффлпафф в гораздо лучшем состоянии, что указывает на твою добросовестность и верность. И, что интересно, так же хорошо оборудованы слизеринские подземелья.
– Что это значит? – нахмурился Гарри.
– Что ты амбициозен и целеустремлен: очевидно, иначе ты не поставил бы перед собой цели победить Волдеморта!
– Я бы рискнул добавить, что это также означает, что ты не всегда такой, каким хочешь быть, – шелковым голосом промурлыкали Гарри в ухо.
Гарри резко обернулся. На него с привычной ухмылкой смотрел Снейп.
– Благородный Гарри Поттер, всегда справедливый, всегда честный. Никто бы и не догадался, что есть темная сторона, скрытая под сверкающей внешней, а она, тем не менее, есть!
– Я не знаю, о чем вы говорите! – Гарри попятился, но Снейп надвинулся на него.
– Никогда не забывай, что я знаю, что скрывается в твоем уме, изнанку которого ты никому не хотел бы показать. Я вижу тебя насквозь, потому что мы гораздо больше похожи друг на друга, чем ты готов признать!
Глаза Снейпа уперлись в Гарри, и Гарри почувствовал себя совершенно беззащитным. Он отчаянно хотел возразить, но не мог, потому что знал, что слова мастера зелий были правдой.
– Я не единственный, кто не хочет признать это, – прошипел Гарри. – Не забывайте, что я знаю вашу тайну. Я, может, и похож на вас, но и вы похожи на меня!
Гарри и Снейп смотрели друг на друга в молчании несколько долгих мгновений, прежде чем Гарри почувствовал прикосновение к своей руке и отвернулся.
– Я думаю, нам пора идти, Гарри, – сказал Дамблдор. – Вы позволите, Северус?
Снейп посмотрел на Дамблдора, кивнул, затем отвернулся.
Дамблдор молчал и, казалось, ушел в свои мысли, когда они шли из замка через луг. Гарри молчал, все еще обеспокоенный стычкой со Снейпом.
– Ты и профессор Снейп говорили об этом раньше? – внезапно спросил Дамблдор.
Гарри покачал головой:
– Нет. Никогда. Мы спорили, конечно, но ничего подобного не было.
– Понятно.
– А мне – нет. Почему это так важно?
– Гарри, это не профессор Снейп говорил с тобой сейчас, – сказал Дамблдор. – Это с самим собой ты только что спорил.
– Что это значит? – Гарри ощутил холодок внутри.
Дамблдор тяжело вздохнул и виновато улыбнулся.
– Мы с этим разберемся, но не сейчас. Сейчас, полагаю, нам пора возвращаться в мой кабинет.
Гарри кивнул и закрыл глаза. Он сделал глубокий вдох, снова открыл глаза и обнаружил себя сидящим в кресле у камина. Это было похоже на пробуждение от сна.
– Так что же вы видели? Как это было?
– Гарри, я ни с кем не обсуждаю результаты подобных путешествий, – мягко улыбнулся Дамблдор. – Самоанализ не всегда доводит до добра.
– Вы можете по крайней мере сказать мне, было ли это полезно?
Дамблдор загадочно улыбнулся:
– Да, Гарри. Я бы сказал, что это было чрезвычайно полезно.
========== Глава 15. Конфликты интересов. ==========
Следующие несколько недель прошли достаточно гладко, хотя Гарри по-прежнему очень мало спал, наблюдая с помощью Карты Мародеров за Снейпом, и вынужденная бессонница давалась ему все труднее.
Рон проводил много времени на квиддичном поле, летая и тренируясь самостоятельно. Гермиона пропадала в архивах и библиотеке, занимаясь поисками школьных друзей Тома Реддла.
Гарри чувствовал себя виноватым из-за того, что сократил тренировки и не мог помогать Гермионе, но ничего не мог поделать – встречи с Дамблдором, дополнительные занятия с Кнехт и Снейпом, а также угрожающих размеров домашние задания съедали все его время.
В первую пятницу октября разразилась буря, бушевавшая весь день и всю ночь. Она продолжалась и в субботу утром, так что тренировку пришлось отменить. После завтрака Гарри нехотя поплелся в подземелье.
Кабинет Снейпа был особенно промозглым и холодным в это утро. Как обычно, Снейп едва взглянул на Гарри, кивком указав ему на рабочий стол. Гарри не возражал против работы, но тягостное молчание вгоняло его в раздражительность и депрессию.
Снейп вел себя так, как будто их прошлогодних уроков окклюменции и легилименции не было вовсе. Это было уже слишком. Гарри злился и с трудом сдерживал желание затеять ссору.
Было уже около двух часов, когда Гарри вернулся в гриффиндорскую гостиную. Друзья принесли ему с обеда картошку и немного бекона.
– Сколько еще времени Снейп собирается держать тебя под арестом? – возмущенно спросил Рон.
– Надеюсь, пару недель, не больше. Мне осталось переделать всего два эссе.
– Две недели – это немного, – ободряюще сказала Гермиона.
– Это при условии, что Снейп не придумает какой-нибудь другой повод, чтобы издеваться над Гарри, – сказал Рон.
– Я думаю, Снейпу и помимо этого есть чем заняться, – возразила Джинни.
– Не уверен. Снейп всегда был законченным ублюдком, – Рон поежился под осуждающим взглядом Гермионы, но продолжал: – Ему просто нравится портить тебе жизнь!
– Пожалуй, – согласился Гарри. – Слушайте, дайте мне отдохнуть от Снейпа! Давайте лучше в шахматы сыграем, что ли!
Шторм и не думал стихать. Гарри, которому все труднее давались почти бессонные ночи над Картой Мародеров, за ужином начал клевать носом, чему способствовали шум ливня за окнами, жар от каминов и сытый желудок.
– Все, ребята. Я пошел спать, – сказал он друзьям.
Зевая, Гарри поднялся в свою спальню, переоделся в пижаму и рухнул в кровать. Вытащив из тумбочки Карту Мародеров, он взглянул на неё с отвращением. Одинокая точка направлялась в сторону Запретного Леса. Это был Снейп, и Гарри проклял свою недальновидность. Он зря изнурял себя бессонницей! Здесь, в Хогвартсе, Снейпу ничто не мешало делать вылазки в любое время, днем или вечером! В отличие от самого Гарри, чье отсутствие немедленно бы заметили.
Должен ли он следовать за Снейпом? Что, если зельевар не планировал убийство, а собирался шпионить за Пожирателями? Гарри представил себе, как он аппарирует на середину поляны, на которой собралось десятка два Пожирателей. Ничего хорошего из этого не вышло бы.
Гарри скривился, прислушиваясь к шуму дождя за окном. Он встал, натянул джинсы и теплый свитер и надел плащ-невидимку. Невидимый, он крадучись выбрался из спальни и на цыпочках миновал гриффиндорскую гостиную.
Добравшись до Запретного Леса, Гарри вытер очки и вытащил палочку.
– Нюхать!
Палочка дрогнула в его руке. Гарри мысленно сосредоточился на Снейпе и аппарировал. Он приземлился на оживленной улице и едва устоял на ногах, когда прохожий налетел на него. Мужчина, с недоумением глядя на пустое пространство перед собой, попытался ощупать Гарри. Увернувшись от протянутой руки, юноша бросился в подворотню. Там он стянул плащ-невидимку и огляделся. Он был в Лондоне, и хотя погода была прохладная, никакого ливня здесь не было. Гарри двинулся по улице в направлении, которое указывала палочка, пряча её под одеждой.
Пройдя два квартала, Гарри увидел Снейпа. Одетый как магл, он стоял на автобусной остановке и читал журнал. Смесь скуки и нетерпения на его лице навела Гарри на мысль, что мастер зелий ждет отнюдь не автобуса. Очевидно, здесь у него назначена встреча с осведомителем или с очередной жертвой.
На улице было слишком многолюдно, чтобы воспользоваться плащом-невидимкой. Пока Гарри размышлял, как быть, Снейп быстро зашагал прочь. Гарри выругался и поспешил следом, готовый юркнуть в дверь ближайшего магазина, если зельевар обернется.
Казалось, Снейп бесцельно блуждал по городу. Наконец он вошел в паб и заказал себе пиво. Гарри тоже устал и хотел пить, к тому же продрог. Зайдя в подворотню, он собирался надеть плащ-невидимку, чтобы войти в паб и погреться, но внезапно кто-то крепко схватил его сзади. Застигнутый врасплох, он изумленно обернулся и увидел профессора Кнехт.
– Какого черта ты здесь делаешь, Поттер?
– Профессор? Что вы здесь делаете?!
– Я думаю, это ты должен мне объяснить, – подняла брови Кнехт.
Гарри понял, что попался. Он не мог придумать хоть сколько-нибудь правдоподобное объяснение своего появления здесь. Рефлекторно он бросил взгляд на окна паба, и этого оказалось достаточно. Глаза женщины округлились, она цепко схватила Гарри за руку и поволокла в глубину подворотни.
– Зачем ты следишь за Снейпом?
Было бы нелепо пытаться отрицать очевидное, но Гарри понятия не имел, что сказать.
– Я… мне просто было любопытно, – пробормотал он. – Я видел, как он направляется в Запретный Лес, и мне стало интересно, куда его несет в такую непогоду?
– Тебе уже говорили, что ты бездарный лжец?
Гарри вздохнул.
– Послушайте, я знаю, это было глупо с моей стороны. Я не знаю, почему я это сделал, и я сожалею. Просто назначьте мне отработку. Хорошо?
– Поскольку ты шпионил за профессором Снейпом, – сказала Кнехт, – я думаю, что более целесообразно предоставить ему право назначить тебе наказание.
– Нет!
– Признавайся, что ты задумал, Поттер – или я отведу тебя в этот паб прямо сейчас!
У Гарри душа ушла в пятки.
– Профессор, пожалуйста, – взмолился он. – Профессор Снейп не должен знать, что я слежу за ним.
– Почему?
– Я не могу сказать вам!
– Неубедительно, Поттер.
– Это слишком сложно, и я не могу это объяснить! – в отчаянии воскликнул Гарри. – Но я клянусь, что я не единственный, кто пожалеет, если Снейп узнает. Пожалуйста, профессор! Я выполню любую отработку. Я сделаю все, что угодно. Только, пожалуйста, поверьте мне. Я говорю правду!
– Тебе станет легче, если я скажу, что тоже слежу за Снейпом? – понизив голос, проговорила Кнехт.
– Вы? – недоверчиво спросил Гарри. – Почему?
– Ты отвечаешь первым, Поттер. Кто просил тебя шпионить за ним?
– Я не могу вам этого сказать!
– Моуди?
– Откуда вы знаете?
– Потому что он и меня просил о том же. Именно с этой целью он рекомендовал меня на должность преподавателя ЗОТИ.
Гарри охватил ужас. Профессор Кнехт была одной из лучших в своем деле, и, если она взялась за Снейпа, – значит, того ждут серьезные неприятности.
– Профессор, послушайте меня, – торопливо заговорил Гарри. – Вы не можете арестовать его! Никто не знает, что сделает с ним Министерство, и мы не можем потерять такого бойца теперь, когда идет война!
– Эй, Поттер! Полегче на поворотах. Кто говорит об аресте?
– Моуди хочет этого.
– Моуди не всегда получает то, чего он хочет. Аластор хороший человек, но немного… негибкий. Я достаточно знаю о Снейпе, чтобы не одобрять идею засадить его в Азкабан. Но ты должен рассказать мне все, что знаешь.
На Гарри нахлынули облегчение и благодарность. Он был рад поговорить о тайне, которая так мучила его на протяжении нескольких месяцев, и выложил все как на духу.
Кнехт помолчала, затем, казалось, приняла решение.
– Моуди будет в ярости, если узнает, что я обсуждала это с тобой, но, видя, как ты уже вовлечен в это, я не могу тебя обманывать. Сказать правду, Снейп немного не в себе. Конечно, трудно обвинять его после того, что ему пришлось пережить. Ходить по тонкой грани в качестве шпиона было достаточно трудно, и после того, как Волдеморт разоблачил его… человек не может вынести так много. У каждого есть предел прочности. Нет ничего постыдного в этом, он вовсе не чудовище. Но его нужно остановить, пока он не зашел слишком далеко.
– Профессор, Моуди сказал, что он не успокоится, пока Снейп не окажется в тюрьме.
– Не беспокойся о Моуди. Сейчас мы должны беспокоиться о Снейпе, и я обещаю, что сделаю все, что смогу, чтобы он избежал Азкабана. Учитывая обстоятельства, мы, вероятно, сможем добиться принудительного лечения в больнице святого Мунго.
Звук открывающейся двери привлек их внимание. Снейп вышел из паба, огляделся и вскоре скрылся из вида. Гарри достал было палочку, но Кнехт остановила его.
– У тебя было достаточно приключений на одну ночь, Поттер!
– Но мы должны следовать за ним.
– Я должна следовать за ним. Ты должен вернуться в школу и оставаться там, а не играть в детектива. Твоя безопасность важнее, чем все, что он делает, и если он заметит тебя, будет только хуже. Я опытна в наружном наблюдении, так что не мешай мне делать мою работу, хорошо?
Гарри кивнул. Он знал, что Кнехт была права, и он был благодарен, что ему больше не нужно нести это бремя в одиночку.
– Хорошо.
– Теперь отправляйся в Хогвартс и не рассказывай об этом никому. Договорились?
– Согласен. Спасибо, профессор.
– Не стоит благодарности, Поттер.
*******
На первой странице «Ежедневного Пророка» был опубликован некролог на некоего Орсона. Вскоре после полуночи мужчина бросился под поезд на станции метро Лестер-сквер. По словам очевидцев, самоубийца казался совершенно спокойным и ничем не выделялся из толпы пассажиров.
Гарри покосился на стол преподавателей, где Снейп и Кнехт, оба худые, черноволосые и одетые в черное, сидели с угрюмым видом. Кнехт коротко кивнула Гарри. Снейп казался погруженным в свои мысли, но Гарри заметил, как он бросил на коллегу быстрый настороженный взгляд.
Драко Малфой смотрел на своего декана с откровенной неприязнью.
– Малфой! – окликнул Гарри, когда, закончив завтрак, они оба вышли в пустынный коридор.
– Чего тебе, Поттер?
– Хочу тебе напомнить о нашем разговоре в поезде, – тихо сказал Гарри.
– Все еще пытаешься защитить своего любимого убийцу, а, Поттер? Лучше побеспокойся о том, как остаться в живых!
– Я думал, слизеринцы должны быть хитрыми.
– И что это должно означать?
– Это означает, что, поссорившись со Снейпом, ты сильно пожалеешь.
– Это что – угроза, Поттер? – усмехнулся Малфой. – Что ты собираешься делать, избить меня еще раз?
– Думаю, Снейп в состоянии сам о тебе позаботиться, – Гарри угрюмо улыбнулся, и ухмылка Малфоя исчезла. – Подумай об этом, прежде чем переходить ему дорогу!
– У вас проблемы?
Молодые люди оглянулись. К ним приближался Снейп.
– Нет, – поспешно ответил Драко. – Никаких проблем.
– Никаких, – подтвердил Гарри.
Глаза Снейпа подозрительно сузились.
– Тогда почему бы вам не разойтись по своим гостиным?
Ему не пришлось повторять приказ дважды.
Гарри, не заходя в гриффиндорскую башню, направился на второй этаж и постучал в дверь кабинета профессора Кнехт.
– Заходи, Поттер, – кивнула женщина. Казалось, приход Гарри ее ничуть не удивил.
– Смерть Орсона не была самоубийством?
– Технически была. Трудно сказать, действовал ли он по собственной воле.
– Вы видели, как Снейп встречался с ним?
– Нет. Благодаря твоему вмешательству, я его упустила.
– То есть мы по-прежнему не знаем, несет ли Снейп ответственность за эти убийства?
– У нас нет никаких прямых доказательств. Но косвенные доказательства достаточно веские.
– Этого недостаточно.
– Не совсем так. Есть ли у Снейпа алиби хотя бы на одну из этих смертей?
Гарри медленно покачал головой: «Нет».
– Прошлой ночью мы оба видели его в Лондоне. Несколько часов спустя Пожиратель покончил с собой в полумиле от того места, где мы были. Ты действительно веришь, что это совпадение?
Гарри покачал головой, его голос был едва громче шепота: «Нет».
– Поттер, у тебя есть более важные причины для беспокойства. Я же сказала, положись на меня.
– Я не могу. Я не собираюсь шпионить за ним, но мне нужно знать, что вы планируете сделать.
– Поттер, почему это так важно для тебя? Вряд ли ты горячо сочувствуешь Пожирателям Смерти.
– Не в этом дело.
– Или это вопрос справедливости?
– Не совсем.
– Что тогда? – раздраженно спросила Кнехт. – Я уже сказала, что я сделаю все, что смогу, чтобы он избежал тюрьмы.
– Это просто… – Гарри закусил губу. – Я знаю, каково это – убить. Даже если ты знаешь, что у тебя не было выбора, это все равно ужасно. Как будто частица тебя самого умирает тоже.
– Не у всех есть совесть, Поттер, и Снейп не кажется мне образцом благородства. Он может убивать своих врагов, не испытывая никаких угрызений совести.
– Я не верю в это!
– Не веришь или не хочешь верить?
Гарри упрямо молчал.
– Почему для тебя так важно уважать его?
Гарри медленно покачал головой.
– Я не знаю, почему для меня это важно. Но это так.
Кнехт вздохнула и встала. Она обошла вокруг стола и положила руку на плечо Гарри.
– Поттер, я обещаю, я дам тебе знать, если найду какие-либо доказательства против Снейпа.
– Вы дадите мне знать, как только узнаете что-нибудь? Прежде, чем сообщите кому-либо, даже Моуди?
– Я же дала слово, – улыбнулась женщина.
– Хорошо, договорились, – Гарри улыбнулся в ответ.
Гарри наконец-то выспался и с нетерпением ждал урока Защиты От Темных Искусств.
– Как вы могли наблюдать в течение последних недель, – начала Кнехт, – проклятие может быть применено к любому объекту, будь то часы, галстук, стакан вина, книга, обувь. Проклятия такого рода достаточно легко обнаружить, а обнаружив, обезвредить. Практика поможет любому из вас эффективно противостоять им.
Однако проклятия могут также применяться в более широком смысле, для достижения локального эффекта. Например, сад может быть проклят так, что расти в нем будут только сорняки, дом – таким образом, что никто не сможет жить в нем дольше нескольких месяцев. Только очень опытный волшебник способен на это, и распознать такие проклятия гораздо сложнее. Поэтому противодействие им является сложной задачей. Но нет такого проклятия, которое в принципе невозможно было бы обезвредить.
– Я слышал, что большинство нынешних авроров даже не закончили обучение, – презрительно бросил Малфой, сидевший развалившись на стуле. – Вряд ли они на это способны!
– Это правда, мистер Малфой, – невозмутимо ответила Кнехт. – К счастью, их противники все до одного жалкие трусы, что уравнивает шансы.
– Эти виды проклятий также могут быть направлены на группу лиц, связанных кровными узами, – продолжала профессор.
– Вы имеете в виду случаи, когда вся семья умирает насильственной преждевременной смертью? – снова встрял Малфой.
Все застыли, и на мгновение в классе наступила абсолютная тишина. Было очевидно, что Драко хватил через край.
– Мистер Малфой, – сказала Кнехт спокойным, холодным голосом. – Так как вы, кажется, не в состоянии держать язык за зубами на моих уроках, вы получаете отработку. И если вы снова откроете рот, я сниму пятьдесят баллов с вашего факультета.
Гарри взглянул на Малфоя. Вид у Драко был самодовольный, и Гарри с надеждой подумал, что профессор Кнехт придумает для него какую-нибудь особенно неприятную отработку.
========== Глава 16. В ночи ==========
Вечером того же дня, в привычное время, Гарри постучал в дверь кабинета директора.
– Здравствуй, Гарри, – сказал Дамблдор, протягивая кусочек корма Фоуксу.
Феникс ласково клюнул руку хозяина, и Дамблдор провел рукой по мягким перьям. Он скормил любимцу еще немного еды, затем повернулся к Гарри.
– Садись, Гарри, мы должны хорошо потрудиться сегодня вечером, – сказал Дамблдор, устраиваясь в привычном кресле у камина. – Пришло время научить тебя технике ментальных поединков. Прежде всего ты должен понять, что ментальный поединок – не то же самое, что обыкновенный, хотя на первый взгляд это не так очевидно.
Твое оружие – воображение и сила воли. Имей в виду, что повреждения, которые ты нанесешь противнику в уме, не будут иметь реальных физических последствий. Есть только одно исключение: если ты убьешь своего противника, он погибнет.
Гарри кивнул.
– Тогда давай начнем, – сказал Дамблдор.
На этот раз все было по-другому. Если раньше Дамблдор радушно открывал перед ним свой разум, то теперь он выставил ментальные барьеры, которые Гарри приходилось одолевать.
Оказавшись, наконец, в саду, Гарри огляделся, но не увидел там Дамблдора. Огромная тень закрыла солнце, юноша вскинул голову и вскрикнул от изумления: в небе над ним, сверкая чешуей, парил гигантский дракон.
Гарри залюбовался этим великолепным зрелищем, забыв об опасности. Вдруг дракон издал рев, от которого содрогнулась земля, и с быстротой молнии устремился прямо на Гарри.
Гарри на мгновение застыл на месте от шока, затем пустился бежать. Свернув с главной аллеи на узенькую боковую, заросшую виноградными лозами, юноша остановился, тяжело переводя дух и прислушиваясь к шуму кожистых крыльев чудовища. Видимо, дракон кружил над садом, высматривая добычу.
Гарри осторожно выглянул из укрытия, созданного переплетенными виноградными лозами. Впереди ярдов на пятьдесят простирались цветочные клумбы, красивые, но бесполезные. Убежищем могла послужить апельсиновая роща вдалеке, но Гарри знал, что не достигнет её: дракон все еще кружил над садом и готов был напасть, как только жертва выйдет на открытое место.
Внезапно Гарри ощутил волну жара. Он обернулся и с ужасом увидел, что в спасительные лозы ворвалось пламя. Очевидно, дракону наскучило ожидание, и он решил выкурить жертву из её укрытия.
Счет шел на секунды. Гарри направил палочку на одинокий дуб, стоявший между ним и апельсиновой рощей, и крикнул: «Редукто!» Дерево взорвалось. Гарри услышал обиженный рев чудовища, контуженного взрывной волной, и бросился бежать. Он мчался через клумбы, под осколками дуба, дождем падающими вниз. Он был в нескольких ярдах от спасительной рощи, когда дракон оправился от испуга и возобновил погоню.
Гарри вбежал в рощу. Дракон снизился, ломая верхушки деревьев в попытке добраться до неуловимой добычи. Если бы Гарри удалось оторваться от погони хотя бы на несколько минут, он мог призвать свою метлу и подняться в воздух, где он не был бы так беззащитен. Но дракон не давал ему передышки.
Наконец Гарри был вынужден остановиться, так как роща внезапно вывела его на открытую, залитую солнцем поляну. Струя пламени подожгла дерево у него за спиной. Гарри бросился вперед.
– Редукто! – крикнул он, указывая палочкой на дракона. Тщетно.
– Релашио! Спикула! – но ни огненные искры, ни серебряные стрелы не причинили чудовищу никакого вреда.
Зверь приземлился и замахнулся на Гарри передней лапой. Юноша увернулся, но недостаточно быстро. Похожий на кривой кинжал коготь все-таки достал его, и Гарри ощутил резкую боль в левом боку. Новой атаки Гарри удалось избежать: дракон, такой грациозный и стремительный в воздухе, оказался довольно-таки неуклюжим на земле. Гарри взмахнул палочкой еще раз, целясь в голову чудища: «Релашио!»
На этот раз огненные искры попали дракону в глаз. Он издал рев боли, забил хвостом и распростер свои громадные крылья. Взмыв вертикально в небо, он с удивительной ловкостью сделал сальто и вновь устремился к земле.
Гарри лихорадочно огляделся и увидел рядом невысокую каменную стену, за которой на лугу паслось стадо овец. Испуганные животные начали блеять. Гарри выпрямился с палочкой в руке. Он был ранен и слишком устал, чтобы спасаться бегством. На открытом месте он был беззащитен перед драконом, находившимся в своей родной стихии. Но Гарри предпочитал умереть, сражаясь.
Дракон сложил крылья и упал с неба, как хищная птица. Овцы метались в панике. Гарри выкрикнул несколько заклинаний, но все они были бесполезны. Гарри ничего не мог с собой поделать; он закрыл глаза. Мгновение спустя его коснулась воздушная волна. Открыв глаза, он увидел дракона, взмывающего с жалобно блеющей овцой в когтях. Гарри устало опустился на землю.
– Иногда лучше перехитрить противника, чем бороться с ним, – произнес голос Дамблдора у него за спиной.
Гарри посмотрел на старого волшебника, который сидел на стене, глядя на него с веселой и невыносимо благодушной улыбкой. Гарри не видел ничего забавного в том, что произошло.
– Я думал, что мы будем сражаться, – сказал он сердито.
– Мы сражались, – ответил Дамблдор, и его глаза сверкнули. – Ментальные поединки отличаются от дуэлей в реальном мире, как я и предупреждал.
– Так дракон – это ваша работа?
– Конечно. Волдеморт будет использовать все имеющиеся в наличии способы, чтобы уничтожить тебя. Кстати, драконы, при всей своей зловещей репутации, – не убийцы по своей природе. Они нападают на людей, только если очень голодны и нет никакого другого источника пищи, либо когда чувствуют угрозу.
– Значит, если Волдеморт напустит на меня дракона, я должен буду скормить ему овцу из первого попавшегося стада?
– Это может сработать, хотя проще, наверное, создать небольшое стадо овец. Или маленькую крепость, в которой можно укрыться, или даже другого дракона, чтобы противостоять первому. Самцы охраняют свою территорию.
– Все это требует времени!
– Тогда почему бы тебе не превратить дракона в гуся? Но, конечно, выбор за тобой.
Гарри устало провел рукой по глазам. Как он мог быть настолько глупым?
– Ни одна из этих идей даже не пришла мне в голову, – сказал он с горечью.
– Конечно, нет. Жизненный опыт учит тебя, что ты не можешь наколдовать из воздуха стадо овец, замок или дракона. Но ты научишься игнорировать его, это вопрос времени и практики. Волдеморт не практикуется в этом виде магии, следовательно, будет совершать те же ошибки. И это даст тебе преимущество перед ним.
Гарри немного приободрился. Впервые у него появилась тень надежды, что он сумеет одолеть Волдеморта.
Когда Гарри вернулся в башню, его друзья сидели, сгрудившись в гостиной, причем Гермиона выглядела положительно удрученной.
– Что случилось? – спросил Гарри.
– Я искала везде, где только можно, – прохныкала она. – Сначала в архивах, потом просмотрела подшивки «Ежедневного Пророка». Никакой информации о Лоуренсе и Тейне. Они как в воду канули!
Гарри сочувственно улыбнулся. Гермиона свято верила в силу печатного слова и была совершенно убита тем, что излюбленный метод её подвел.
– Ничего страшного, Гермиона. Я знаю, ты сделала все возможное. Мы просто должны поискать другой способ, чтобы найти их.
– А как насчет недвижимости Кина? – спросила Джинни. – Вдруг эта информация нам поможет?
– Это старинная усадьба в Дорсете. Все, что осталось от имущества Кинов, – это несколько акров земли, сад и семейное кладбище.
– Торговая компания Реддла по-прежнему владеет всем этим?
Гермиона покачала головой.
– Нет, всего через год после смерти Альберта Кина компания продала его имущество одной иностранной фирме, а сама была ликвидирована.
– Что ты об этом думаешь? – спросил Рон.
– Я думаю, что, если бы я был Волдемортом и не хотел, чтобы сведения о моей собственности просочились к врагу, я бы тоже избавился от неё, передав право собственности иностранному владельцу. Хороший способ замести следы. Неплохо было бы взглянуть на эту усадьбу.
– Что? Ты действительно собираешься это сделать?
– Почему бы и нет?
– Это в Дорсете, – с нажимом произнес Рон.
– Ну и что? Мы разучились аппарировать?
– Джинни нельзя.
– Я могу аппарировать с Гарри, – сказала Джинни.
– Мы не можем аппарировать из Хогвартса, – сказала Гермиона.
– Из Запретного Леса – можем, – сказал Гарри.
– Или из туннеля под Дракучей Ивой, – подхватил Рон. Похоже, идея его увлекла.
– Правильно, – обрадовалась Джинни. – Если мы отправимся в Запретный Лес, больше риска, что нас заметят.
– Почему бы нам не отправиться завтра вечером? – предложил Гарри. – Совсем ненадолго. Вернемся прежде, чем нас хватятся.
– Но, Гарри, мы понятия не имеем, что мы могли бы найти там, – возразила Гермиона.
– А что, если там штаб-квартира Сами-Знаете-Кого?
– Тогда это будет действительно недолгое путешествие, – заметил Рон.
– Мы же не собираемся аппарировать в гостиную, – сказал Гарри. – Если заметим что-либо подозрительное – вернемся.
Гермиона выглядела не совсем уверенной, но кивнула.
На следующий день после ужина все четверо собрались возле Дракучей Ивы.
– Все принесли свои зеркала? – спросил Гарри.
Рон, Гермиона и Джинни вытащили из карманов зеркала, сделанные из разбитого зеркала Сириуса.
– Хорошо. Подождем здесь, пока совсем стемнеет.
План был прост: под покровом темноты аппарировать из Визжащей Хижины в поместье Кина и, разделившись, быстро обыскать дом. Зеркала предполагалось использовать для связи, а затем аппарировать обратно. Гарри не думал, что это будет труднее поисков философского камня или Турнира Трех Волшебников.
Первую часть плана удалось реализовать без осложнений. Через несколько минут они уже стояли на кладбище.
Огромный старый дом, окруженный ржавой оградой, казался унылым и заброшенным. Стены начали разрушаться, двор зарос бурьяном. Обойдя его кругом, ребята не нашли ничего подозрительного. Казалось, здесь никто не жил и не появлялся уже не один десяток лет.
Гарри направил свою палочку на ржавый замок: «Алохомора». Дверь со скрипом распахнулась.
– Ладно, давайте проверим наши зеркала, – сказал Гарри. – Вы меня видите?
Все было в порядке. Лицо Гарри одновременно появилось во всех четырех зеркалах.
– Хорошо. Джинни, Гермиона, обыщите комнаты, а мы с Роном начнем с подвала. Будьте осторожны, здесь могут находиться проклятые предметы!
Повсюду лежал толстый слой пыли. Обыскав весь подвал, Гарри и Рон поднялись на первый этаж, и Гарри вытащил зеркало из кармана: «Джинни, Гермиона, вы здесь?»
– Да, – ответила Гермиона. – Мы уже добрались до второго этажа, но пока ничего не нашли.
– Мы тоже.
– Как долго, ты полагаешь, здесь никто не живет? – спросила Джинни, появляясь в зеркале.
– Похоже, с тех пор, как умер хозяин, – ответил Гарри.
– Обменяемся впечатлениями позже. Нам еще полдома обыскивать! – недовольно заметил Рон.
Когда Гарри с Роном заканчивали осмотр первого этажа, девушки наткнулись на библиотеку.
– Это единственное место, где имеет смысл искать, – заявила Джинни, когда ребята присоединились к ним.
– Превосходное собрание, – сказала Гермиона, жадным взглядом обшаривая шкафы. – Здесь есть книги на любой вкус: история, искусство, художественная литература…
– Как насчет магических? – практично поинересовался Рон.
– Все о магии – здесь, – Гермиона указала на самый длинный шкаф.
После получаса поисков пришлось признать, что все их усилия были напрасными.
– Извини, Гарри, – сказала Гермиона с неподдельным сожалением. – Я так надеялась, что мы найдем здесь какую-либо подсказку!
– Но эти книги должны быть где-то, – сердито сказал Гарри. – Я не могу представить себе, что Волдеморт выбросил книги Салазара Слизерина в корзину для мусора. Слизерин был его кумиром.
– Может быть, он отдал их на хранение Малфою, – предположила Гермиона. – Ведь именно у Малфоя был его дневник!
– Но авроры перевернули вверх дном всю усадьбу Малфоев, – запротестовала Джинни. – Папа сказал, что после ареста Люциуса они обшарили там каждый уголок!