355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Reyel » Мститель из Стали (СИ) » Текст книги (страница 5)
Мститель из Стали (СИ)
  • Текст добавлен: 20 ноября 2018, 04:30

Текст книги "Мститель из Стали (СИ)"


Автор книги: Reyel



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 61 страниц)

"Почему? Что с ним случилось? встревожено спросила Крисси.

"Ты же знаешь, что он работал на Arctic Cargo? Армия откопала что-то на острове Элсмир, и они были наняты, чтобы помочь с транспортировкой их оборудования. Однако произошла кража. Важная собственность правительства. Они хотят его вернуть."

"Нет! Кларк хороший парень! Он бы никогда ничего не украл!"

Наташа положила руку на плечо Крисси.

"Я верю тебе. Правда. Но тем не менее они приказали мне найти его. Если я этого не сделаю, они пошлют кого-то другого, и этот человек может быть не так уверен, что Кларк хороший человек. Поэтому мне нужна твоя помощь."

Крисси была напугана и взволнована, но неохотно согласилась.

"Что тебе нужно знать?" спросила она.

"Его имя?"

"Кларк Салливан."

Кларк Салливан. Еще одно имя. И тоже может быть подделкой.

"Как долго Кларк работал здесь?"

"Недолго, чуть больше месяца. Он сказал, что ему нужны деньги после переезда."

Это было интересно.

"Откуда он приехал?" спросила она.

"Он сказал, что приехал из Кордовы, но я не думаю, что он на самом деле оттуда. Хотя он американец, в этом я вполне уверена."

"Почему?"

Несмотря на страх, Крисси улыбнулась.

– Мы, канадцы, всегда можем это сказать, – в шутку ответила она. "Во-первых, его акцент. Я не могу определить местность, но я знаю, что он американский. И, может быть, самое главное: хоккей не был его любимым видом спорта."

Наташа немного улыбнулась в ответ.

"Что было?"

"Футбол. Он всегда следил за ним на перерывах. Сказал, что это напоминает ему отца, как они смотрели каждую игру вместе."

– Насколько хорошо ты его знала?"Спросила Наташа.

"Мы... мы были друзьями. Может быть, мы могли бы быть чем-то большим, если бы он остался", – посмотрела она на Наташу. "Он хороший человек, Мисс Романофф. Человек, всегда помогающий, неважно, кому это нужно, не потому, что он хочет чего-то взамен, а потому, что может. Пожалуйста, пожалуйста, запомните это, когда найдете его."

"Обязательно ", – пообещала она и позволила Крисси вернуться. Наташа некоторое время оставалась, наслаждаясь холодным ветром. Это был первый раз, когда она разговаривала с кем-то, у кого были личные отношения с тем, кого она искала; "Кларк". То, что она узнала здесь, похоже, подтвердило ее теорию.

Все говорили, что он был хорошим человеком, и его действия, казалось, подтверждали это; что было приятно, это не очередной Локи. И ее новейшая теория о том, что этот пришелец жил на Земле некоторое время, была в значительной степени подтверждена. Мало того, что он имел знания, чтобы работать в пабе, но также говорил с американским акцентом, любил смотреть футбол и, по-видимому, имел достаточно контактов и информации о том, как подделать удостоверение личности. Комментарий о его отце был также на уме у Наташи; может ли это быть еще один пришелец, еще старше, или человек, которого он уважал достаточно, чтобы назвать отцом?

Ну, она надеялась, что узнает достаточно скоро, так как у нее есть еще одна зацепка: Кордова. Это маленький город на Аляске, если она не ошиблась. Предыдущий дом ее неуловимого пришельца. Хорошо, что у нее был самолет, иначе этот поиск займет целую вечность.

Кларк и Джессика следили за доктором Окамурой с тех пор, как он покинул клинику и сел в машину, учитывая трафик в Нью-Йорке с крыш за ним следовать было проще.

Доктор заехал на небольшой склад с логотипом Oscorp и скрылся внутри, выйдя только через час внутри небольшого грузовика; вероятно, грузовик, был полон оборудованием, необходимого ему для улучшения своих экспериментов. Грузовик остановился, чтобы он мог пересесть в свою собственную машину, а затем продолжил следовать за машиной доктора через город.

На этот раз было еще легче следовать за ними, так как грузовик двигался медленно и выделялся, поэтому не было риска потерять его; не то, чтобы Кларка мог его потерят, в любом случае. Они колесили почти два часа, постепенно удаляясь от многолюдных улиц, пока не прибыли в несколько более пустынный район, полный фабрик и складов, и недалеко от воды. Солнце почти уже заходило, когда два транспортных средства остановился перед высоким забором, ожидая открытия.

"Наконец то, – прошептала Джессика, когда машины въехали в ворота и скрылись внутри фабрики. "Я начала уже думать, что они не остановятся."

"Устала?" спросил Кларк, любопытствуя о ее выносливости.

"Просто раздражена."

Она, казалось, говорила правду, что было странно, потому что обычный человек не смог без усталости делать то что делала она; что бы ни случилось с ней, это не только сделало ее сильной и дало быстрое исцеление, но также увеличило выносливость до сверхчеловеческого уровня. Надо будет спросить ее об этом позже.

Повернув голову, Кларк посмотрел на фабрику, куда вошел Доктор Окамура. Она выглядела очень старой и явно не функционировала. Он не мог точно сказать, что там производили, но, вероятно, это было связано с химическими веществами из за количества металлических бочек, сложенных снаружи. Он посмотрел на Джессику и вздохнул; он уже мог видеть, что дело дрянь.

"Раньше ты спросила меня, что я могу делать", – начал он.

Она даже не обернулась на него, всё ещё смотря в бинокль.

"Да? И что?"

"Ну, есть одна вещь, которую я упустил. Видишь ли, у меня хорошее зрение."

"Я заметила", – ответила она.

"Ладно, хорошо... но я имел в виду, что мои глаза настолько хороши, что я могу, ну знаешь, видеть сквозь вещи", – быстро пробормотал он.

Потребовалось несколько секунд, чтобы мозг Джессики переварил то, что он сказал. Она медленно опустила бинокль, повернув голову к нему, с очень опасным взглядом на лице.

"Что это значит?" потребовала она.

"Это значит, что у меня что то вроде рентгеновское зрение. Я вижу сквозь твердые предметы. Но прежде чем спросить о..."

"Если ты посмотришь сквозь мою одежду, я, блядь, выцарапаю тебе глаза!"

"...Я не смотрел сквозь твою одежду", – закончил он, но по-видимому, недостаточно быстро. "Мама позаботилась о том, чтобы вырастить меня как джентльмена. Если бы я сделал что-то подобное, она бы... ну, я не знаю, что бы она сделала, но это было бы нехорошо. Так что нет, я не просматривал сквозь твою одежду или чью-либо еще."

Она на секунду посмотрела на него с подозрением, а затем возобновила наблюдение; ну, он не знал, верит она ему или нет, но, по крайней мере, она решила не драться прямо сейчас. "Итак, полагаю, ты заглянул внутрь этого места?" спросила Джессика. "Потому что я надеюсь, упоминание этой новой способности было не для того что бы просто дал мне знать, что можешь смотреть на мои сиськи в любое время дня и ночи. Что ты там видел?"

Кларк вздохнул, но не проглотил наживку.

"Это старая фабрика, полная больших машин, которые, кажется просто собирают пыль и металлические бочки, сложенные повсюду. Есть несколько подиумов над машинами. Выглядит заброшенным, по крайней мере, часть с техникой. Камер нет. Есть и другие комнаты с людьми ... я насчитал 13 парней с оружием."

"Пистолеты, винтовки...?"

"И то и другое", – пояснил он. "Самое интересное находиться на нижних уровнях. Есть один лифт, который ведет туда, и доступ только через один коридор. Но там все выглядит по-новому, как будто было построено не так давно, в отличие от остальной фабрики. Я вижу ... там носилки и медицинское оборудование. Люди, которых мы ищем, вероятно, там."

"Вероятно", потому что он не мог ясно видеть этого, чтобы узнать наверняка; место было под землей ,и оббито скорее всего свинцом . Он мог видеть сквозь твердые объекты, но некоторые виды объектов было труднее просветить, чем другие.

"Ну, начинаем действовать", – сказала Джессика, вставая, только чтобы быть остановленной Кларком. Он посмотрел на нее.

"Слушай, может мне стоит пойти одному. Меня пули не возьмут, в отличии от тебя."

Она с удивлением посмотрела на него.

"Ты пуленепробиваемый?!"

"Я сказал , что пережил взрыв, почему бы мне не быть пуленепробиваемым?"

"Черт, я не знаю, ты просто удивил меня", – ответила она, прежде чем хлопнуть его по плечу. "И к черту это, я иду. Хрена два я останусь снаружи после всей этой беготни."

Кларк неохотно кивнул и тоже встал. Они пробежали весь путь до забора и разорвали сетку, чтобы пройти через него; им не нужны были инструменты, чтобы проделать это. Кларк убедился, что никто не заметил их, но его первым инстинктом было осмотреться, пока они бежали в сторону фабрики.

Согнув решетки они пролезли внутрь через окно. Как Кларк и сказал Джессике, в машинном отделении никого не было. Светила лишь пара мигающих лампочек, дающих жуткую атмосферу в этом темном месте, пока они шли по пыльным коридорам. Да это место точно было заброшено, или, по крайней мере, частично.

Двигаясь дальше через коридор они подошли к закрытой двери; в этом не было бы ничего необычного, за исключением того, что эта дверь выделялась на общем фоне своей новизной. Стальная с цифровым замком с небольшой клавиатурой допуска.

"Отлично, заперто", – посетовала Джессика.

Кларк некоторое время игнорировал ее, изучая клавиатуру. Она определенно не могла увидеть нужное, но для его глаз отпечатки пальцев было легко определить; ему просто нужна была правильная комбинация цифр.

"Я вижу, какие цифры были использованы, но мне нужно попробовать комбинацию", – объяснил Кларк, прежде чем нажать несколько цифр.

Прозвучал сигнал ошибки и он попытался снова. Джессика закатила глаза.

– Просто позволь мне, – сказала она, отталкивая его в сторону.

Но вместо того, чтобы нажимать цифры на клавиатуре, как он думал, она ударила дверь; ее кулак сделал огромную вмятину , и она схватив её обеими руками, сорвала с петель .

"Видишь?" улыбнулась она.

А потом зазвучала тревога.

"Вау... я просто... у меня нет слов. Отличная работа!"проговорил Кларк не скрывая сарказм. Джессика несколько виновато покраснела.

"Ладно, моя вина", – уже без необходимости призналась она.

Не теряя больше времени, они пробежали через дверь, в другую комнату. Как и предыдущая, она также была полна приборов, но они выглядели новыми. Здесь было нормальное освещение, и шум машин подтверждал их работоспособность. Помимо подиумов над ними и дверей наверху, в комнате был только один коридор, прямо перед ними, с другой стороны комнаты; и, в конце его, лифт, который вел на нижний уровень.

В этом коридоре также находились трое мужчин, державших винтовки и двигающихся к ним.

Они забежали за большой станок, когда пули полетели в их сторону. Джессика огляделась в поисках чего то походящего; не говоря ни слова, она протянула руку к одной из металлических бочек стоящих вокруг них. И, с невероятной точностью, бросила в сторону наемников.

Бочка словно шар из кегельбана с огромной силой сбила с ног вооруженных людей; они рухнули как кегли и уже не поднимались.

"Ха!" довольно крикнула она, когда Кларк заметил движение в комнатах наверху. Если бы наемникам удалось добраться до подиумов, им больше негде было бы спрятаться от пуль. Это не было большой проблемой для Кларка, но для Джессики ещё как была . Итак, Кларк копируя маневр также схватил бочку и бросил ее; за исключением того, что он сделал это против конструкции, поэтому не было причин сдерживаться.

Бочка летела как пушечное ядро, ударяя по подиуму прямо на том месте, где он соединялся с комнатами наверху. Сталь с подиума была просто оторвана от него, создав огромную дыру и не позволяя пересечь ее, по крайней мере, сейчас. Шум металла, столкнувшегося со стеной, был оглушительным. "Выпендрёжник", – прокомментировала Джессика.

Они оба встали и направились в сторону лифта. Сирена орала нон-стоп, и они могли слышать крики людей. Вот когда раздался звонок указывающий, что лифт прибыл на этаж. Из него вышла женщина; та самая , которую он видел вчера вечером, сломавшая шеё наемнику.

Она остановилась, уставившись на них. Женщина, Ангел, вспомнил её имя Кларк, была высокой. У нее были короткие черные волосы и очень подтянутое телосложение; как и накануне вечером, она держала спичку в зубах. Не говоря ничего, почти со скучающим выражением на лице, Ангел огляделась и ее взгляд остановился на разбитой бочке, которую бросила Джессика. Очень медленно она подошла к ней и подняла ; брови Джессики поднялись вверх от удивления.

А потом она бросила её обратно в них. Повинуясь рефлексу Кларк и Джессика шагнули в сторону, позволяя бочке врезаться в стену за ними. "Черт возьми!– воскликнула Джессика, широко распахнув глаза.

Ангел спокойной походкой продолжила свой путь к ним. И, не оглядываясь она нажала кнопку на стене; стальная дверь начала спускаться с потолка, изолируя лифт.

Джессика посмотрела на него.

"Иди, я разберусь с этой сучкой", – сказала она, когда Ангел продолжила свой путь. "Ты уверена в этом? Я видел, как она убила человека прошлой ночью. Она опасна", – сказал Кларк, глядя на медленно закрывающуюся дверь.

"Я тоже."

Кларк кивнул. Он решил довериться Джессике.

"Никуда ты не пойдешь", – невозмутимым тоном заявила Ангел.

Он не отвечал. Он просто продолжал идти к ней. Она нахмурилась, и попыталась ударить его. Только удар пришёлся в воздух. Впервые выказав удивление, Ангел огляделась, пытаясь найти Кларка, только чтобы увидеть, как он входит в лифт в конце коридора, даже не задев ее.

Ангел обернулась, готовая пойти за ним; именно тогда кулак Джессики прилетел ей в голову, откинув словно тряпичную куклу в кучу стоящих бочек.

Бой начался.

Не каждый день Джессика могла использовать свою силу на полную. Даже когда она пыталась быть супергероем, по убеждению ее сестры, ее единственными противниками была шпана, и она не могла оторваться на них; не убивая их всех голыми руками.

Эта женщина, удар держать умела. У неё на лице осталась едва заметная царапина. Она встала из кучи бочек, как разъяренный бык, бросая препятствия в сторону, она ударила Джессику головой в живот, отталкивая ее к стене.

У Джессики перехватило дыхание, пока она пыталась удержать себя на ногах, в то время как противница толкала ее. Она ударила сучку по печени, вкладывая всю свою силу, но было ощущение что кулак врезался в кирпичную стену; она даже не дрогнула.

Не имея возможности остановиться, Джессика приготовилась к столкновению со стеной, проломив ее; она не могла вспомнить, когда в последний раз с такой силой врезалась во что либо. Не теряя времени, сучка начала бить ее нон-стоп. Она впервые почувствовала, что именно ощущает боксер загнанный в угол.

Каждый принимаемый удар отбрасывал ее к стене, пролом в которой рос. У нее начинала кружиться голова, буря ударов не давала ей времени на раздумья. В боксерском поединке она была бы уже мертва, но, к счастью для нее, она никогда не заботилась о правилах; схватив женщину за руки, Джессика ударила ее головой в лицо, отбросив её назад.

Не дожидаясь, пока та отдышится, она ударила ее в живот ну по крайней мере попыталась кулак врезался в бетон, когда женщина уклонилась и ударив по ногам уронила Джессику. Она почувствовала, как противница схватила её за горло в удушающий прием. Она толкала ее и пыталась вырваться, но сука не поддавалась.

– Вот и все, продолжай бороться, – прошептала противница на ухо. "Это не имеет значения. Ты уже принадлежишь мне."

Джессика, конечно, боролась еще сильнее.

"Когда ты потеряешь сознание, мы подберем тебе контрольный ошейник ... и то, что я заставлю тебя делать."

В глазах уже начало темнеть. Внезапно Джессика больше не была на старой фабрике, сражаясь с этой бабой. Она была посреди улицы, слыша как мужчина кричит на неё:

"Вернись, Джессика!"

Она открыла глаза.

"Нет!" закричала она , сила снова вернулась в её тело.

Ее ноги уперлись о землю, и напрягаясь изо всех сил она прыгнула. Ее и сучку подкинуло в воздух, и столкнувшись с потолком они проделали ещё одну вмятину. Она вновь была свободна.

Не заботясь о своих ранах, Джессика встала и ударила женщину по лицу так сильно, что голова той проломила пол; а затем она ударила снова и снова и снова, выплескивая всю накопившуюся ярость "Никогда больше, никогда!"она кричала, снова и снова, тело противницы входило в бетон чуть ли не целиком.

Отойдя на шаг назад, она подготовила все мышцы, подняла кулак и нанесла последний сокрушительный удар по лицу противницы;

"Получи, сука!" выплюнула она.

Отбежав от тела женщины, и тяжело вздохнув, она почувствовала себя уставшей как черт, но это чувство острых ощущений, было что то с чем то.

Тогда она и услышала, как винтовки нацелились на нее с подиума наверху.

Двери лифта, едва открылись, и Кларк сразу прошёл внутрь. Он слышал звуки боя наверху, комната время от времени дрожала, но он проигнорировал это и оглянулся. То, что он увидел, лишило его слов. Это была не лаборатория. Это был не лазарет. То, что он там увидел, можно описать только как комнату пыток. Там были электрифицированные стойки с кандалами на них; пластиковые контейнеры, заполненные тающим льдом, достаточно большие, чтобы человек мог поместиться; цепи на потолке; маленькие клетки с закрепленными рядом с ними шлангами, по-видимому, чтобы поливать заключенных холодной водой; ванны, заполненные грязью, чтобы топить людей.

Кларк не мог поверить в увиденное. Он знал, что эти люди проводили эксперименты, но что? Это было за пределами того, что он мог себе представить. Заставив себя, он огляделся, смотря на людей, прикованных наручниками к носилкам, едва пребывая в сознании. Он подошел к мужчине, с какой-то капельницей, прикрепленной к его руке.

Мужчина с ужасом посмотрел на него и закрыл глаза, при приближении.

"Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста ... просто убей меня!"

Не было слов, чтобы описать, чувства Кларка в этот момент; вот когда он услышал щелчок пистолета позади него.

– Стоять, – раздался голос, который он узнал это был доктор Окамура, направляющий пистолет ему в спину. "Не двигайся!"

Кларк не двигался, но не потому, что ему приказали.

"Теперь повернитесь очень мед..."

"Это вы сделали это?"прервал его Кларк. "Вы были тем, кто пытал этих людей?"

Доктор Окамура был так удивлен, что даже оторопел.

"Пытал? О нет, у меня есть более важные дела. Теперь, повернитесь..."

"Но вы знали об этом", – заявил Кларк.

"Ну, конечно, я знал. Это часть лечения. Ничто так не поднимает адреналин, как боль." "Зачем?"

"Что значит зачем? Без стимула х-ген не активировался бы, даже с сывороткой."

"Вы создаете мутантов?"

"Я строю будущее", – поправил он. "Во время Второй Мировой войны создание одного суперсолдата перевернуло ход войны. Создание Капитана Америки сформировало это столетие. То, что я делаю здесь, приведет к тому же."

"Ваше будущее будет внутри тюремной камеры."

Доктор Окамура рассмеялся.

"Думаешь, кого-то волнует, что здесь происходит? Армии всего мира будут платить состояния и за одного мутанта, созданного в этой мастерской. Нормальные люди, такие люди, как я и ты... ну, теперь у нас есть только место на поле боя в качестве пушечного мяса. Капитан Америка позаботился об этом. Мстители позаботились об этом. Вам нужно экстраординарное оружие для борьбы с экстраординарным оружием."

"Это финансирует правительство?"

"Они не знают, потому что вопрос не задают. Есть люди на ключевых позициях внутри армии и правительства, которые следят за тем, чтобы так и оставалось. И вообще, почему им не должно быть все равно? Они делали вещи и похуже."

Кларк не отвечал пару секунд.

"Эти люди, они выживут?"

"Может быть, я не знаю. Это зависит от того, как они среагируют на сыворотку. И это зависит от того, есть ли у них спящий X-ген. Это не имеет значения, всегда есть больше субъектов", – он ещё раз указал пистолетом на Кларка. "Теперь заткнись и ..."

Прежде чем он смог закончить то, что собирался сказать, Кларк внезапно появился передним и одной рукой смял пистолет в месте с рукой азиата. Доктор Окамура беспомощно закричал, , только чтобы его схватили за затылок и притащили к мужчине на носилках.

"Он не субъект!"проорал Кларк, заставляя доктора Окамуру посмотреть на дело рук своих. "Он не эксперимент! Он человек!"

"Боже, ты один из них!"завизжал Доктор Окамура, испытывая жуткий страх. "Ты просто фрик!" – Нет, я гораздо хуже, Доктор Окамура, – поднял он доктора в воздух. "Теперь, скажите мне имена ответственных за это людей, или я буду считать ответственным лишь вас."

"Я не знаю...."

"Немедленно!"

"Мой ноутбук! Там письма, документы, переводы! Пожалуйста, отпустите меня!"

Кларк отпустил его; швырнув об стену. Доктор остался лежать без сознания.

Заставляя себя успокоиться, несмотря на все, что он только что узнал, Кларк сосредоточил свой слух, чтобы проверить как там Джессика. Звуки боя прекратились, он слышал дыхание Джессики и сердцебиение. Но также мог слышать сердцебиение ещё 10 человек, вероятно державших оружие судя по звуку.

Обернувшись, Кларк посмотрел вверх; потребовалось бы слишком много времени, чтобы снова подняться на лифте и сломать стальную дверь, которая запечатала коридор. Ему придется пойти коротким путём. Он согнул колени, сосредоточив всю свою энергию; Он сжал свои мышцы и взлетел.

БУУУУУУУМ! Джессика не знала, что, черт возьми, только что произошло, но казалось, что атомная бомба упала на здание. Вся фабрика дрожала, она и все остальное в комнате рухнули на пол. Вырубился свет, замененный красным аварийным освещением. Машины перестали работать, и единственным звуком был сигнал тревоги и звук сгибающегося металла.

Стальная дверь, закрывшая коридор к лифту, начала сворачиваться как фольга словно будто что-то её открывало. Вооруженные люди на верхушке подиума поднялись, их руки дрожали от страха, когда они пытались увидеть, что находится за этой дверью.

Пара красных глаз загорелись в темноте.

"Открыть огонь!"кто то закричал.

Однако, прежде чем они смогли выстрелить, пара красных энергетических лучей пересекли комнату, плавя стальную опору подиумов; конструкция рухнула, повалив вооруженных людей на землю. И тут явился он словно из неоткуда.

Джессика могла только наблюдать, как темная фигура двигались под красными огнями темной комнаты. Кларк поднял одного из наемников с пола, когда тот попытался встать, подняв его перед собой, словно плюшевую игрушку, и бросился на остальных, используя парня которого он держал, как какой-то щит. Он ударил своим "живым щитом" одного из наёмников, бросив его на другую сторону комнаты. Даже не глядя, он ударил человека рядом с ним, отправив его в нокаут. Троим головорезам удалось встать и направить пушки на него, но Кларк просто бросил парня в своей руке в этих троих создав кучу молу из их тел.

Один из вооруженных людей появился с другой стороны обрушившегося подиума и сумел выстрелить; Джессика была сбита с толку, когда увидела, как Кларк просто двигает рукой по воздуху и отбивает пулю в прямо на ногу приближающегося врага. Человек с криком упал, только чтобы его подхватили и запустили против следующего стрелка.

Единственный, кто остался стоять, даже не пытался сражаться. Он просто выбросил винтовку и начал пятиться назад словно столкнулся с диким тигром. Головорез был так напуган, что даже не заметил, что идет прямо по направлению к ней; это было даже как то оскорбительно, поэтому она вырубила его. Джессика посмотрела на Кларка, вставив свою челюсть от удивления обратно:

"Итак, я полагаю, ты забыл рассказать мне о некоторые других своих способностях, да?"

Как только Кларк убедился, что Джессика в порядке, к ее очень громкому словесному неудовольствию, они оба вернулись в лабораторию/комнату пыток. Он все еще не мог перестать вздрагивать каждый раз, когда видел вещи происходящие там, и, по-видимому, он не был единственным, на кого это произвело впечатление.

"Какого хрена? Что здесь делали эти больные сукины дети?!" воскликнула она, с чувством истинного отвращения.

"Они пытались создать мутантов из немутантов",-сказал Кларк, оглядываясь вокруг в поисках ноутбука доктора Окамуры. " Помнишь докторскую диссертацию? Об активации спящего X-Гена?" "Но почему здесь средневековая комната пыток?" потребовала ответа Джессика, все еще не в состоянии отвлечься.

"Поднять адреналин, и заставить сыворотку работать. Я предполагаю, что им было все равно, насколько при этом будет высока смертность", – мрачно добавил он.

Наконец найдя компьютер, Кларк начал искать все, что касается экспериментов. Для человека это заняло бы несколько дней, но зрение, память и быстрота мышления Кларка время сократили; все, что ему нужно было сделать, это взглянуть на документы, просматривая так быстро, как только он мог. "Джессика, начинай фотографировать", – попросил он.

"Что?! Зачем?"она потрясенно повернулась к нему.

"Мне нужны доказательства для моей истории", – ответил он, не оглядываясь на нее. "Ты, блядь, издеваешься надо мной?! Здесь люди умирают, а ты беспокоишься о гребаной истории?!" закричала она на него.

Кларк схватил ее и толкнул к монитору, терпение у него уже закончилось.

– Посмотрите на это, – потребовал он. Она пыталась отодвинуться, но он держал ее на месте. "Смотри на это. Ты видишь названия? Видишь, где они работают? В этом замешаны могущественные люди, закрывающие глаза на все происходящее здесь. Если мы сейчас вызовем полицию, не найдя доказательств, все это исчезнет. Как будто этого никогда не было. Только мертвые останутся мертвыми, люди, которые это сделали, будут продолжать убивать, и все останется по прежнему." Джессика посмотрела на него.

"Мы должны раскрыть все, что здесь происходит, Джессика, иначе они не остановятся. Поэтому, пожалуйста, помоги мне."

Все еще молча, Джессика кивнула, вытаскивая свой телефон и начиная фотографировать. "Что ты собираешься делать?" спросила она.

Кларк сразу не ответил.

"Я прочитаю все так быстро, как смогу, а затем побью свой собственный рекорд "самой быстро написанной истории в мире"."

Она повернулась к нему.

"Ты шутишь! Ты сейчас об этом напишешь?!"

"Единственный шанс что у нас есть", – объяснил он. "Как только мы позвоним властям, они заберут все. Люди здесь не совсем в порядке, но и не умирают, они могут подождать час." Говоря это, Кларк начал печатать свою историю, пока Джессика делала снимки, его пальцы двигались так быстро, как это позволял компьютер. Забрав свой телефон из кармана, он набрал номер, при этом все еще печатая одной рукой.

"Мистер Эллисон? Кларк Кент. Простите, что беспокою, но у меня есть история. И она большая."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю