Текст книги "The Pirate Adventure (СИ)"
Автор книги: MeL
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 44 страниц)
– Что за сделка?
– Он берёт меня на корабль, а я дарю ему защиту, – ответила быстро Френсис. – Дозорные не станут нападать на нас, зная, что на корабле нахожусь я. В крайнем случае, у меня был с собой приказ...
– Где он сейчас? – продолжала допытываться Сара, чьи глаза с каждой минутой становились всё шире и шире. То ли от удивления, то ли от страха. А вот Антонио рассказ юной гостьи совсем не напугал, он продолжал заворожено смотреть на рассказчицу, как на что-то необычное, или что-то прекрасное.
–П...пираты его забрали у меня...перед тем, как оставили на острове...кхм, прошу прощения, но зачем вам всё это нужно?
– Это является частью моей миссии, – спокойно признался испанец. Френсис заметила, как быстро и внезапно побелело лицо Сары. – Мне дали приказ следить за Посланником, а потом уб...
– Не слишком ли много информации вы даёте, капитан? – леденящим тоном спросила унтер-офицер, и от её голоса, честное слово, можно было поседеть.
– Стойте, что вы сказали? – Френсис было плевать на замечания Сары, она пододвинулась ближе к столу, чтобы лучше слышать своего собеседника. – Вы хотите убить Посланника? То есть, ваш корабль сейчас плывёт по его следу?
– Ну, в принципе, да...У нас хорошо оснащённый фрегат, поэтому мы скоро догоним Армаду.
– Капитан!
– Вы знаете, куда он плывёт?
– Мы лишь плывём по тем следам, которые он оставляет...
– Капитан Карьедо!!!
– Вы знаете, что он ищет оружие? – Френсис решила подобраться к истине с другой стороны. И, как она ожидала, даже Варгас взглянула на неё с нескрываемой заинтересованностью.
– Оружие? – переспросил Антонио, прищурив глаза. – Это уже интересно. Я могу сказать лишь, что слыхал от некоего источника, что Посланник действительно что-то ищет. И что это как-то потом воздействует на весь мир.
– Я уверена в том, что это какое-то дьявольское оружие, – без сомнения ответила Френсис. – Моей задачей являлось выяснить, что из себя представляет эта штука. Я…я хочу помочь вам, – прибавила внезапно она, поднимаясь со стула. – Армада направляется в Исландию. Я…я примерно помню наметки Посланника на карте. Позволите?
Френсис подошла к карте, что висела на стене возле двери и Сара с неохотой подала ей мелок. Девушка минуту походила возле карты, пытаясь судорожно припомнить каждую стрелочку, намеченную руками Посланника.
– Так…сначала они шли из берегов Франции, сначала направлялись к Атлантическому Океану, – Френсис провела пунктирную линию от территории Франции до выхода с пометкой «Атлантик». – Далее они шли как-то…так…
– Какие-то глупые зигзаги, – недовольно прокомментировала Сара. – Что это такое? Почему Посланник прокладывает себе такой…нелепый и длинный путь?
– Они делали остановку, – ответил за место француженки Антонио. – На Трёх Черепах. Там мы с ним неплохо сцепились, – сообщив это, испанец с печальным видом потёр свою шею, где, за воротником выглядывали красные следы, оставленные Посланником. – Но дальше ходы его какие-то…волнообразные.
– Он мне сообщил в тот день, на пристани, что его кто-то ведёт, – Френсис довела линию до пятнышка, подписанного «Исландией» и отдала мел обратно в руки Саре, на что та в ответ готова была задушить француженку. – Он тогда был сильно пьян, и я так и не поняла, о ком он говорил. Посланник сказал, что это «она».
– Какая-то женщина? – поинтересовалась саркастично Варгас. – Думаете, что он держит у себя в потайном чуланчике связанную женщину – предсказательницу? – и девушка расхохоталась от собственной шутки. Но тут её смех прервал неожиданный вскрик со стороны Антонио. И она, и Френсис вопросительно посмотрели на юношу. Тот продолжал сидеть на своём стуле, однако теперь его лицо светилось необъяснимым счастьем.
– Вы что-то знаете, капитан? – спросила настороженно Френсис.
– Нет-нет, я просто про себя мысленно рассуждаю, – помотал головой испанец, однако на его лице продолжала читаться непонятно чем вызванная радость. – Что же, Френсис, я с большим удовольствием сделаю вас членом нашей команды. Вы будете помогать нашей госпоже Варгас (та в ответ зашипела), она же постарается научить вас всеми правилами, при помощи которых вы сможете просуществовать на нашем корабле. А теперь, я надеюсь, вы найдёте свою комнату? Или вас проводить?
Френсис хотела ещё что-то сообщить, но затем, передумала. Вся эта беседа так сильно утомляла её, что уже не хотелось о чём либо далее говорить. «Главное, что они мне доверяют…» – и этого хватало.
Сара вскочила со стула и начала наворачивать быстрые круги, едва француженка закрыла за собой дверь. Теперь, когда в каюте оставался один пьяный капитан, девушка могла выплеснуть из себя все эмоции, которые она так тщательно пыталась в себе скрывать.
– Чёрт! Чёрт! Чёрт! – вопила она, хватаясь за волосы. Затем, вспомнив о двери, она быстро подскочила к ней и приотворила её. Убедившись в том, что Френсис ушла на поиски своей спальни, она захлопнула дверь на замок, и принялась снова выплёскивать из себя ругательства. – Вот проклятие на мою голову! Разве вы не понимаете, на какую вышли опасную игру?!
– Игра? – с мечтательным видом пропел испанец. Кажется, он слушал её в пол-уха. – Да...это игра...игра, где я был бы рад и проиграть...
– Да о чём вы таком говорите?! – взревела девушка, и гневно стукнула каблуком. – Мы нарвались на королевскую любимицу! Теперь, если с ней что-то случится, то виноваты будем мы! Нас повесят!
– Глупости, – махнул рукой Антонио. – Мы же не делаем ничего такого...противозаконного. Наоборот, помогаем обществу, ловим опасного пирата.
– А вас не колышет тот факт, что мы сами пираты! Пираты, которым заплатили за поимку! Нам же никто не обещал защиту! Дали только побольше народу и кораблей! А в остальном – только удача! Говорила же я вам – не соглашайтесь на эту аферу, она загубит нас!
– Но ты же не ушла, хотя у тебя была возможность. Ты осталась со мной.
– Да, и теперь жалею! К чёрту этого Посланника!
Испанец медленно покачнулся на стуле.
– Слышала бы ты, что о нём рассказала Френсис...волосы бы стояли дыбом. Ради этого стоит рисковать.
– Да мне плевать! А вдруг эта француженка – его шпионка? Вам не кажется всё это очень странным: взять сначала на корабль, а потом выгнать на остров? Она что-то скрывает, Карьедо! Всё это очень туманно! Я уверена, что это ловушка!
– Шпионка, да? Откуда мог Посланник знать, что мы остановимся рядом с тем островом? И вообще, зачем ему это?
– Может, он так развлекается, а?
– Сара, у него раны заживают с чудовищной скоростью. Я сам тогда полоснул его по груди, а он встал, как будто я его и не задел. Он слуга дьявола, Сара...
– Да вы оба с этой кикиморой с ума сошли! – завизжала ещё пуще прежнего итальянка.
– Я ей верю... – возразил со спокойствием Антонио. – К тому же, как такому ангелу не верить, а? Ты видела её глазки? А голос слышала? Боже, она прекрасна! И после этого я начинаю ненавидеть Посланника ещё больше...
Сара на секунду остановилась.
– С чего это?
– Как же так? – Антонио протянул руки к потолку. – Иметь у себя на корабле такое сокровище, и бросить его на необитаемый остров умирать? Да я на его месте лучше бы всё побросал на свете, устроил бы ей вечерний ужин при свечах, а потом бы в постели...
– Мне это совсем не интересно, – с твёрдостью отрезала Сара, хотя у самой щёки горели, как два фонарика.
– Кажется, я влюблён, – продолжал парить в облаках испанец. – Пойду-ка, напишу отчёт. Спокойной ночи, Сара.
Отдав вялую честь своей компаньонке, юноша направился к полкам, где лежали потрепанные папки с документами. А Сара, ещё немного позлившись на столь ветреное поведение капитана, громко хмыкнула и затем быстро направилась к двери. Но перед тем, как выйти, она в последний раз оглянулась назад. Желанный вопрос так и вертелся у неё на языке.
– Капитан.
Испанец что-то пробурчал в ответ, видимо, это значило: «Да-да, я тебя слушаю».
– Вы так странно воскликнули, когда речь шла о путеводителе Посланника… Вы что-то знаете, не так ли?
– Спо-кой-ной но-чи, – по слогам повторил Антонио, тем самым намекая на то, что беседа их окончена.
А в это время, наконец, отыскав свою комнату, Френсис озаботилась кое-какой вещью. Точнее её отсутствием.
– А вы не брали случайно у меня книгу? – спросила она у служанки, при этом, почему-то делая какие-то манипуляции руками, словно прислуга её не понимала. – Такая старая, мышиного цвета. В ней ещё записи непонятные...
Понимая, на что намекает Френсис, служанка не смогла сдержать истерики. Лицо её сплошь покрылось бардовыми пятнами, а в глазах заблестели слёзы.
– Я...я честно...не брала, клянусь! – чуть ли не к ногам бросилась девушка, но Френсис не обратила на это внимание. Её больше заботила пропажа.
– Странно, – произнесла она, садясь на край постели. – Я же вроде брала её с собой. Чёрт, не помню. И зачем я так напилась? Хм...наверное, я оставила её на берегу.
Такой вывод сильно расстроил девушку. Она не знала, почему, но эта книга как будто обладала какими-то магическими свойствами. Френсис не могла объяснить себе, почему она так хотела забрать с собой эту книгу, чем она ей была так важна. И почему, не видя её рядом, девушка испытывала такое расстройство.
– Можете идти, – сказала она, обратив внимание на то, что прислуга всё ещё стоит рядом и льёт крокодиловы слёзы. – Не говорите никому о том, что я что-то потеряла...
Антонио сделал несколько глотков из горла, после чего склонился над бумагой. Писал он очень долго, стараясь внести в письмо все те мысли, которые блуждали у него в голове. Затем, отложив в сторону перо, он потянулся к книге, которая, подобно символу, лежала рядом с чернильницей. Что-то в ней было не так, Антонио буквально чувствовал здесь подвох. Он в очередной раз открыл её, принялся перелистывать.
«Идиот. Надо было спросить у неё, откуда она взяла эту книгу…Не мог же он её это подарить. Или он настолько сильно ей доверял? Тогда зачем он прогнал её на остров! Замести следы? Как глупо! Неужели Сара права? Френсис нас обманывает? Бред!» – резкий взмах рукой и бутылка покатилась вдоль стола, заливая вином всю деревянную поверхность вместе с документами. Антонио скорее бросился за бутылкой, мысленно проклиная себя за свою рассеянность. В комнате эхом разносилось его недовольное шипение, от которого даже огонь на единственной свечке начал взволнованно подрагивать, рискуя затухнуть и оставить хозяина комнаты в полной темноте.
Кое-как отлепив промокшие насквозь пергаменты с растёкшимися чернилами, испанец готов был провалиться от стыда сквозь пол. Что делать? Переписывать всё? Сколько же на это уйдёт времени и сил? Учитывая то, что он и так неровно стоял на ногах.
Но затем, гнев его сменился удивлением. Естественно, залив вином весь стол, книга тоже пострадала на равных со всеми остальными вещами. Но это вовсе не расстраивало испанца, и всё потому, что на порозовевших из-за вина листах, поверх странных иероглифов, начали проявляться записи. Написаны они были совершенно другим почерком и на чистом английском языке.
– Нашёл, – прошептал Антонио, всё ещё не веря в происходящее. Неужели, удача? Может, это сон – самый жестокий в его жизни? Постепенно, он начал осознавать, что – нет – это не сон. Это реальность. – Господи, нашёл! Нашёл!!!
*исп. Привет
**нем. Как поживаете?
***фр. Как вас зовут?
**** Унтер-офицер – звание младшего командира из низших чинов.
***** Шкипер – содержатель корабельного имущества
****** Эскадра – соединение кораблей.
******* Флагман – командующий крупным соединением военных кораблей.
Прим. Автора: Имя Италии было придуманно спонтанно, не знаю, как Романо называют в фем!версии, да мне и всё равно уже. Глава вышла :3
Глава 12. Слабое место
На этот раз причиной её пробуждения были не кошмары. К ним она уже вполне привыкла, она считала их не такой уж и важной проблемой. Кое-что другое вынудило её открыть глаза и очутиться, после очередного видения, в котором Посланник вновь и вновь подобно тучи нависал над нею и пугал свои образом, в своей постели. Высунув голову из-под одеяла, Френсис
окинула испуганным взглядом каюту, но не обнаружила в ней перемен. Хотя, все же, кое-что всё-таки здесь переменилось, и это было связано отнюдь не с внешним обустройством.
Здесь было чертовски холодно.
Почувствовав, как леденеют пальчики ног, девушка поспешно завернула их под одеяло. Правда, увы, тепла от этого не прибавилось. В каюте было настолько холодно, что даже вазы, стоявшие на полках и украшавшие интерьер, покрылись мелкими морозными росписями. Воздух был ледяным, колющим, и с каждым вздохом, Френсис буквально ощущала, как тепло медленно
покидает её тело и растворяется в виде белого пара. Она не могла здесь долго оставаться.
Френсис с трудом перевалила онемевшие ноги с постели на пол, который на ощупь казался просто ледяным, как будто она ступила на корку льда. Надо было как можно быстрее отыскать под кроватью сапоги, пока пятки не умудрились прирасти к полу. "Странно, что меня никто не разбудил...Что здесь вообще происходит?" – натянув поверх ночнушки вечернее платье, в
котором она предстояла на ужине, Френсис попыталась встать с постели.
Увы, даже одежки не помогали её телу согреться. Холодный воздух умудрялся проскальзывать сквозь ткань и обхватывать её кожу, возбуждая на ней каждый волосок. Это было совсем неприятно.
Накинув ещё сверху одеяло, Френсис отправилась в коридор, где было
также холодно и подозрительно тихо. Двери соседских кают были нараспашку открыты, но внутри них никто не находился. Из круглых иллюминаторов выскальзывали голубоватые лучики. Френсис никак не могла определить по ним – было ли сейчас утро, или же это лунная ночь? А тишина на корабле продолжала настораживать. В какой-то момент Френсис почему-то решила,
что на корабле, кроме неё, больше никого нет.
Все ушли, бросили её одну, запрягать целым судном. И почему-то опять Френсис решила, что за всем этим непосредственно стоял Посланник.
– Ау! – крикнула с испугом она, и её голос поплыл вдоль узкого, пустого коридора. Никто ей не ответил. Добравшись до лестницы, девушка смело начала подниматься на верхнюю палубу. И чем выше она поднималась, тем холоднее суше и холоднее становился воздух. Даже сквозь одеяло это заметно ощущалось.
И вдруг она услышала голоса. Много голосов. Всё они доносились как раз с верхней палубы. Френсис чуть не расплакалась от счастья. Мысли об одиночестве угнетали её, она боялась сова оставаться одной, наедине со своими страхами.
Едва Френсис выскочила из проёма, как тут же оказалась внутри толпы. Казалось, что вся палуба была забита людьми. Толпа всё время приходила в движение: кто-то продолжал укреплять снасти, прислуга носилась с одеждой и раздавала её матросам, чтобы те, не дай бог, не простыли. Кто-то кричал команды, кто-то ругался и проклинал такую неадекватную погоду, а кто-то просто изнывал от холода. Френсис заметила, что от мороза даже мачты покрылись крохотной, морозной коркой, а паруса больше не развивались при ветре, а напоминали больше замёрзшие плиты, которые лениво покачивались на снастях. Френсис никогда ещё ничего подобного не видела.
– Хватит уже орать без толку! – раздался знакомый, зычный голос. – Вы только зря тратите энергию! Лучше займитесь утеплением корабля!
Френсис кое-как начала протискиваться сквозь толпу. Попутно, она обратила внимание на соседние фрегаты, которые шли по обеим сторонам "Марии".
Они страдали такой же проблемой – по палубе гоношился экипаж, от волнения
не зная, за что взяться в первую очередь.
– Разогрейте воду и облейте паруса! Сейчас это единственный выход! – где-то спереди продолжал раздавать команды голос. Наконец, Френсис удалось выбраться из толпы и оказаться рядом с Сарой. Итальянка между тем, крепко держась за абордажные сети, которые казались такими же
Деревянными, как и паруса, из-за холода. Варгас была одета на удивление слишком легко – на её хрупеньком, смуглом теле висела лишь белая ночнушка, которая была грубо заправлена в брюки. Выглядело это очень странно, но времени на эту проблему, очевидно, не было вообще.
– Ага, вот и наша спящая красавица проснулась, – она не упустила шанса съязвить, едва Френсис показалась перед ней. – Мужайтесь, ребятки, Атлантический океан суров и беспощаден! Одевайте всю одежду на себя, если не хотите превратиться в сосульку!
– Может, нам разжечь факелы? – предложил кто-то из матросов. – Так будет намного теплее.
– А может нам весь корабль поджечь? Так же будет ЕЩЁ теплее! – рявкнула в ответ Сара и поспешно отвернулась к океану. – Справа, по борту громадный ледник! Эй, кто там за штурвалом? Уснули что ли?! Будьте внимательнее, чёрт вас побрал!
– Где это мы? – спросила Френсис, принимая от прислуги какое-то пальто.
– А что, не видишь? Мы подплываем к Исландии, – недовольно прошептала итальянка. – Только я не думала, что погода так быстро переменится. Это ненормально.
– Офицер Варгас! – закричали в толпе. – Тут одному фалрепному* стало
плохо! Кажется что-то с давлением!
– Ну, естественно, – развела руками Варгас. Говорила она это настолько тихо, что слышать её могла только Френсис. – Этого нельзя было не ожидать. Несите его в нижние каюты и накройте шерстяными одеялами! – она повысила тон. – Какая-то чертовщина, другим словом и не назвать. Ещё и этот туман, за ним ничего не видать.
Сара была права – темно-синюю гладь сверху накрывал густой, молочного цвета туман. Френсис с испугом понимала, что, находясь в его плену, их корабль стал максимально беззащитным – никто не знал, что скрывалось в глубинах этого зловещего тумана, помимо острых льдин. Начало даже
казаться, что всё это было устроено специально. Что во всём этом виноват ни кто иной, как Посланник. Соседские корабли медленно следовали за "Марией", то исчезая за белой завесой, то вновь появляясь.
Благо, что все они были закреплены специальной сетью, и, даже если какой-то корабль и потеряет след, канаты, привязанные к "Марии", всё равно выведут его на правильный путь. Но это как-то не успокаивало ни хозяев кораблей, ни Френсис. Внутри этой тюрьмы не раздавалось ни единого звука, вода здесь казалась мёртвой.
И эта зловещая тишина только усиливала страх в сердцах каждого матроса. Хотелось затаить дыхание и застыть на месте, пытаться слиться со всей этой мертвецкой тишиной, чтобы не выдавать своего существования. Из-за отсутствия ветра, корабли, не смотря на своё призвание, ползли, как улитки.
– Чёртово место, – продолжала шипеть Варгас, и, впрочем, Френсис понимала её состояние. Это место несомненно давило на психику людей, раздражало их, заставляло паниковать. Френсис сама чувствовала к этому месту сильное раздражение, ей хотелось развернуть корабль и уплыть
отсюда как можно быстрее.
К всеобщему ликованию, на палубе появился капитан. Похоже, только его одного не угнетала эта обстановка, он продолжал весело шагать мимо отчаявшихся и обозлённых на свою работу матросов, и дарить всем свою ослепительную улыбку.
– Как дела? – достав из кармана подзорную трубу, поинтересовался
испанец. Сара недовольно высунула язык. – Что, всё настолько плохо? Мы
идём строго на север?
– Строже не бывает, – прорычала девушка.
– Это хорошо, – ответил испанец, прикладывая к глазу трубу.
– И что в этом хорошего? – не вытерпела Сара и оттолкнула от себя подальше француженку, чтобы та не совалась в их диалог. Впрочем, Френсис даже слушать их споры не хотелось; потеряв интерес к этим двум личностям, она подошла ближе к перилам и принялась изучать тёмную воду,
куда не проскальзывал свет. Корабль ловко огибал крупные, острые льдины, прорезая носом плотный туман. Френсис стало совсем не по себе. Она чувствовала, как негативные ноты, издаваемые из уст Сары, звучат в ней в такт её сердцу. Итальянка заражала её своим негативом.
Хотя испанец ещё ничего не успел сделать, Френсис тоже начала испытывать к нему раздражение.
– Команда пойдет ради вас на что угодно, только будьте малость снисходительнее. Прекратите уже лыбиться и объясните, почему ещё вчера мы все жарились на солнышке, а сегодня трясёмся из-за мороза!
– А я так похож на учёного? Мне откуда знать, что за мистика здесь творится? – спросил, улыбаясь, испанец, при этом продолжая наблюдать за океаном через трубу. Вскоре его улыбка стала до омерзения широкой, и Сара готова была наброситься на него с кулаками, однако тому удалось выкрутиться, подозвав к себе ничего не подозревавшую Френсис.
– Взгляните, милая, – шепнул он, протягивав девушке подзорную трубу. Френсис попыталась не смутиться такому обращению и со спокойствием взять в руки предмет. – Вам это понравится.
Френсис молча уставилась в небольшое круглое отверстие. Железное покрытие мигом охладело ей веко, на другом конце, на стекле, виднелся морозный осадок. Но помимо этого девушка заметила вдали, где-то в глубинах тумана, крохотное темное пятнышко. Оно не было похоже на
облако, так как не сдвигалось с места. То ли это был риф, то ли крупный айсберг.
– И что тут такого? – смущенно спросила она и, убрав трубу, заметила, что испанец улыбается. Только на этот раз улыбка была у него иной. Антонио был похож на человека, совершившего грандиозное открытие.
– Это Армада, – сообщил он, еле сдерживая восторженный смех. – Если
хорошенько приглядеться, то можно заметить мачты. Это непременно Армада; я в этом уверен.
– Да ну! – вмешалась в разговор Сара, чье настроение ухудшалось с каждой минутой пребывания Френсис на корабле. Она подошла к француженке и рывком вырвала у той подзорную трубу.
– Тогда объясните мне, почему она не движется?
– Наверно, потому, что они остановились, – развел руками капитан.
Френсис невольно прыснула, тем самым вызвав в Саре новую волну гнева и призрения.
– Да-да. Очень смешно!
Однако совсем скоро всем было не до смеху – то, что сообщил Антонио, являлось просто гигантской проблемой для всего корабля, точнее, кораблей. Многие не могли сдерживать свои эмоции, прекрасно понимая, что где-то рядом, в тумане, находится корабль Посланника.
– Интересно, они нас видят? – спросила шепотом Сара, чей негатив довольно быстро сменился испугом.
– Корабль расположен к нам кормой вперед, – ответил Антонио, мягко вынимая из рук итальянки трубу. – Зато слышат они нас несомненно. Звук здесь расходится за километры.
Сара тут же залилась краской, прекрасно понимая, что из всех шума создавала больше всего она, но к счастью капитан не делал ей никаких замечаний. Его больше заботил корабль пирата.
Френсис решила разбавить неловкое молчание и немного прикрыть собой Сару.
– Тогда почему они не нападают? – спросила она, вытягивая вперед шею, как будто своими глазами она могла увидеть больше, чем через подзорную трубу. – Да еще и повернуты к нам задом. Может, они нас и не заметили?
– Вы сомневаетесь в бдительности Посланника, юная леди? – слегка обиженно воскликнул Антонио. – Я могу предположить, что это ловушка. Уловка такая – когда жертва крадется и чувствует себя незаметной и потому максимально защищенной. Но в последний момент БАЦ! И ловушка захлопывается.
– А он не может предположить то, что вы сейчас предположили? – спросила Френсис.
– И это не исключено.
– Ох, боже мой, – устало закатила глаза Сара. – Так рассуждать можно вечно, и никто в итоге не узнает истины. А если и узнает, то будет уже поздно о чем либо думать. Посторонитесь, умники! – девушка растолкала Френсис и Антонио, и направилась куда– то в сторону.
– Куда ты? – спросил капитан.
– Пока вы дальше гадаете на тему того – будет нападать на нас Посланник или не будет – я схожу в оружейную и отдам приказ на подготовку пушек. Надо быть готовым ко всему.
Девушка как-то по-особенному глянула на своего капитана и, улыбнувшись напоследок, исчезла за дверьми, за которыми начинались каюты.
И после этого жизнь на "Марии" заметно ускорилась. Это значило, что на корабле отныне у каждого была своя работа, никто не сновал без дела. Кто-то усердно смазывал маслом пушки, кто-то аккуратно перетаскивал порох, кто-то сидел вдали от основной массы и заряжал оружие. На двух соседних кораблях творилась такая же бесшумная суматоха. Френсис была настолько вдохновлена подготовкой к обороне, что ей уже самой натерпелось вступить с Посланником в бой. Однако тут произошло кое-что, заставившее девушку не только возмутиться, но и испытать
сильный гнев. И причиной тому являлись настаивания Антонио сидеть в каюте тише воды – ниже травы. Для этого разговора он специально вызвал ее в кабинет, уже предвкушая нелегкую борьбу.
– Но почему? – недоумевала француженка. – Почему я должна сидеть здесь? Я хочу ринуться в бой. У меня остался небольшой должок!
В последнем она имела в виду Посланника.
Но Антонио в этом случаи был просто непробиваем. Он продолжал сидеть за письменным столом, сцепив пальцы, и с тоской смотреть на то, как та с отчаянием приводила ему доводы.
– Это слишком– слишком-слишком опасно для такой милой и хрупкой дамы, как вы, Френсис Бонфуа. У меня достаточно народу, не волнуйтесь, Армада не успеет пустить залп, как ее разнесет в щепки тройка великолепных фрегатов.
Френсис считала это несправедливостью. Она хотела сражаться, хотела отомстить, а все эти попытки этого легкомысленного испанца остановить ее являлись просто непростительной ошибкой. Девушка с грохотом опустила руки на стол, а Антонио от неожиданности вздрогнул. Далее шла долгая, утомительная зрительная борьба, в конце которой Антонио пришлось отвезти
взгляд.
– Хорошо, – с неохотой выпалил он. – Только обещайте, что будете крайне осторожны. Я до сих пор считаю эту вашу идею глупой и слишком опасной, но…флаг вам в руки, Френсис.
Сказав это, он преподнес девушке свои подарки. Для начала он подал ей хорошо выточенную, острую саблю из своего оружейного запаса. Френсис была приятно удивлена подарку. На рукоятке сабли был аккуратно высечен маленький золотой лев, стоявший на задних лапах, и протягивая свои мощные, передние лапы к северо-востоку, а глаза его сияли ярче самого клинка. Френсис боялась даже предположить, из какого камня ему делали глаза.
Вторым подарком являлся небольшой по размерам мушкет. Девушке было совсем неудобно принимать такие презенты, однако зеленые глаза испанца, в которых так и читались слова «доверяй мне» убедили ее в нужности подаренных вещей. Ведь не голыми руками ей сражаться с пиратами! Ей хватило духу пробормотать невнятное "спасибо" и уйти из капитанской каюты.
Как только она удалилась, Антонио позволил себе расслабленно растянуться на своем почетном стуле. Его одолевало великое множество разнообразных мыслей. Как будто его душа по ходу событий умудрилась разделиться на два лагеря. С одной стороны Антонио продолжал придерживаться мнения своей помощницы Сары – что Френсис шпионка, и она является частью одного страшного плана Посланника. Плана, в котором он– Антонио Карьедо– должен был умереть. По крайней мере, он так думал.
Что сказать о втором лагере... Он совсем не разделял сие мнение о заговоре, и эта сторона безусловно симпатизировала француженке. Антонио готов был восторгаться ее смелым решениям, как родитель, радующийся успехам любимого дитя, однако это продолжалось бы до тез пор, пока эти "смелые решения" не привели к сильной рискованности. А вдруг с ней что-нибудь произойдет? Ведь это была отнюдь не развлекательная прогулка. В таких боях никогда не обходилось без жертв.
Вдруг ее ранят? Или захватят в плен... Антонио не хотел так рисковать. Он с радостью повторял бы это вновь и вновь, если бы только эта девчонка его слушала… Но, что он мог поделать?
И так прошли целые сутки, и, к великому удивлению испанского капитана, ожидаемого нападения так и не произошло. Армада продолжала как ни в чем не бывало покачиваться на волнах и выглядеть со стороны вполне мирным судном.
Многих это приводило в полное смятение, никто уже и не сомневался в том, что пираты видели или слышали Марию. Как будто Посланник специально испытывал их терпение, их силу воли, их живучесть.
За сутки каюты успели заполниться простудившимися и матросов, получивших серьезные обморожения конечностей. В команде начали проскальзывать подозрительные шепотки.
Никто уже не хотел оставаться здесь, в бескрайней мгле, где холод пробирал до костей, а совсем неподалеку находится самый опасный пират во всем мире, готовый в любой момент оскалить свои зубы. На следующий же день, убедившись в том, что Армада все еще стоит в километре от Марии, Сара дала неожиданный для многих приказ – начать выступление. Коли Армада не
идет в нападение, то это могло значить только одно – ей и ее хозяину совсем не было дела до слежки за ней. Хотя некоторых такое внезапное решение совсем не обрадовало.
– Видимо, капитан совсем свихнулся, – ворчали матросы. – Мы и так слабые и замерзшие, а нас еще тащат в бой с самим Посланником!
Было и не исключен тот факт, что Посланник только и дожидался, когда Мария нанесет свой первый удар. Очень многое в этой ситуации было непонятно. И все же, Мария не могла долго ждать на месте – люди умирали от холода, в трюме заканчивалась пища, а некоторые и вовсе начали видеть в тумане силуэты каких-то чудовищ, которых в реальности никто не видел, и тем более не слышал.
Перед выступлением капитан вновь вызвал к себе Френсис. На этот раз он выглядел более озабоченным, чем при их последней встрече. Френсис понимала, что данная ситуация отнимала слишком много моральных сил.
– Вы все еще хотите участвовать в бою? – с надеждой поинтересовался он. Глаза его смотрели на девушку с такой тоской, что той по неволе хотелось подойти к нему и утешить.
Увидев в ответ кивок, испанец тяжко вздохнул и склонил голову на бок. Притом, лицо его и сам взгляд казались еще более несчастными. Было видно, что Антонио говорил через "не хочу".
– Тогда я должен сообщить вам кое-какую вещь, которую все это время умалчивал. Речь идет о Посланнике, – он снова вздохнул. – Я знаю, что он неуязвим, многие полагают, что его нельзя убить, однако это не так.
Френсис почувствовала, как учащенно забилось ее сердце, даже немного голова закружилась от возбуждения. Она поверить не могла в то, что сейчас ей расскажут нечто важное. О самом Посланнике.
– Об этом не знает никто, кроме меня и самого Посланника. Это очень
важно.
– И вы мне доверяете столь важную информацию?
– Дело даже не в доверии, – Антонио склонился над столом и в его глазах запылал подозрительный огонек. Френсис не понимала, что все это значило, почему испанец так странно себя ведет, однако мысли об уязвимых местах Посланника продолжали приятно греть душу. – Просто я хочу предупредить вас; если вдруг так сложится, что вы настигнете Посланника первой, вы должны это знать. Вы слышали о той истории с его следом на шее?