Текст книги "Новая история (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
Жанры:
Эротика и секс
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Щеки Гарри покрылись предательским румянцем, а сам он потупил взгляд.
– Извини меня, я не должен был на тебя набрасываться так спонтанно. Я даже не знаю, что на меня нашло в тот момент.
– Я тебе ведь нравлюсь. Я это чувствую, – тщательно подбирая слова, произнесла Флер. – Ты мне тоже нравишься, только не таким образом. Как младший брат, которого у меня никогда не было. А люблю я твоего опекуна. Люблю всем сердцем и душой и хочу быть с ним. Если он узнает о нашем поцелуе, то будет недоволен, очень недоволен, и один Мерлин знает, чем всё закончится. И я тебя прошу, нет, молю, не говори ему ничего! Давай просто забудем обо всем, словно ничего и не произошло, и продолжим жить дальше. Так будет для всех лучше.
– Я понимаю, – сглотнув ком, произнес Гарри, – и согласен с тобой. Я понимаю, что ты никогда не сможешь ответить взаимностью на мои чувства, мне не стоит даже лелеять надежды. Да, и я через несколько дней буду помолвлен.
– С кем? – удивилась искренне Флер.
– С Дафной Гринграсс.
– Это с той девушкой, с которой ты был на балу? – уточнила девушка.
– Да, с ней, – недовольная гримаса Гарри не укрылась от Делакур.
– Она что, тебе совсем не нравится? – догадалась Флер. – Ни капельки?
– Дафна симпатичная, но…
– Не твое, да?
– Я всегда думал, что моей женой станет та, к которой я буду испытывать чувства, а не первая встречная девушка, которую выбрал опекун для меня в качестве невесты. Понимаешь… – Поттер замялся, – я ее совершенно не знаю. Только то, что она учится на Слизерине и дружит с Малфоем.
– Но это не страшно, – заявила Флер. – У вас впереди будет три года учебы, за которые вы успеете узнать друг друга. Главное – не прятаться в своем мире, а попытаться наладить отношения. Но мне непонятно, с чего это Гарольд решился на такое?
– Чтобы у меня не было времени думать о сомнительных авантюрах, – передразнил слова опекуна гриффиндорец. – Он считает, что это заставит меня взяться за голову.
– Разумно, – согласилась Делакур. – Хотя знаешь, это не так уж плохо. Будучи помолвленным, ты избавишься от кучи проблем. Другие девушки, жаждущие выйти замуж за Героя, а не за просто Гарри, перестанут за тобой бегать и навязывать свое общество.
– Я об этом и не подумал, – задумался Гарри.
– Можно считать, что Гарольд одним махом решил множество проблем.
– Но это неправильно. Он должен был спросить меня, а не ставить перед фактом. Словно это пустяк какой-то, а не моя жизнь, – в голосе Гарри звучала злость на пару с обидой.
– Не злись, – ладошка девушки легла на плечо Гарри, – ты же знаешь, какой он человек. Но, несмотря на все это, твой опекун сделает все, чтобы тебе жилось лучше, и ты был счастлив.
– Я знаю, но мне обидно.
– Мне тоже порой бывает обидно. Я безумно злюсь на Гарольда, вплоть до того, что устраиваю скандал и кричу ему в лицо все свои претензии. А потом, успокоившись, очень сожалею о своем порыве.
– Ты правда так поступаешь? – восхитился Поттер.
– Конечно. К моему несчастью, я унаследовала от своей бабушки такую черту характера, как вспыльчивость, из-за чего зажигаюсь, словно свеча от малейшей искры.
– А мне нравятся эмоциональные люди, а не ледышки.
– А Дафна такая, да?
– Да. Ее называют Снежной королевой в Хогвартсе.
– Знаешь, может, это просто маска для защиты, а на самом деле она другая.
– Надеюсь, – ответил Поттер.
– Ладно, я пойду собираться на встречу с родителями.
– Тогда пока.
– До вечера, – кивнула Флер и скрылась за дверью своей комнаты.
***
Отец отбыл в Министерство. Там случилось что-то важное, и его в срочном порядке вызвали, так что Флер осталась с Аполиной наедине. Габриель же отправилась в гости к своей подружке и должна была вернуться не раньше трех часов. Все это было на руку Флер, поскольку она хотела поговорить с матерью на серьезную тему, которая не давала ей покоя все эти несколько дней, а именно ситуация с Гарри Поттером. Магия вейлы странно на этого юношу реагировала, о чем Делакур-младшая и поспешила сообщить Аполине.
– Это необычно, милая, – произнесла женщина. – Такого не должно происходить. Я даже не знаю, отчего это.
– Я чувствую к Гарри что-то, только сама не могу понять, что. Порой я отношусь к нему как к младшему брату, но иногда возникает симпатия. Обычно это происходит при прикосновениях.
– Необычно, но, возможно, все сойдет на нет, когда ваша с Гарольдом связь будет закреплена, – предположила Аполина.
– Надеюсь, – понадеялась Флер. – Только ждать, пока это произойдет, очень долго. Если вообще это когда-нибудь произойдет, – в голосе звучала грусть.
– Что-то случилось?
И Флер рассказала матери о встрече с Блэком и о разговоре, что состоялся у нее потом с Гарольдом.
– Ох, милая, – женщина притянула дочь к себе в объятия. – Я тебя очень люблю, ты это знаешь, но сейчас я считаю, что ты не права. Тебе не следовало поступать так опрометчиво. Гарольд волнуется за тебя, и его недовольство обосновано.
– И что же мне теперь делать?
– Доказать ему, что он ошибается на твой счет, – заявила Аполина. – Покажи ему, что он может тебе доверять.
– Я пытаюсь, но он меня не подпускает к себе, держит на расстоянии вытянутой руки, – пожаловалась девушка. – Все мои попытки заканчиваются провалом.
– Устрой ему что-нибудь приятное… романтический ужин, – высказала идею Аполина. – Ты в детстве любила готовить. Тебя из кухни пришлось силой вытягивать, так и воспользуйся этим. Милая, ты же девушка, вот и прояви свою женскую хитрость.
– Рядом с Гарольдом все мои мысли улетучиваются, и я не могу думать ни о чем. Чувства накаляются, и я жажду прикосновений.
– Это нормально, ведь ваша связь не закреплена, – заверила женщина.
– Ладно, я подумаю насчет вечера.
– Подумай.
***
Флер и Гарри сидели в гостиной. Каждый из них занимался своими делами: Поттер читал книгу по зельеварению, а Делакур задумчиво всматривалась в языки пламени, пляшущие в камине. Все ее мысли витали около партнера, который уже второй час отсутствовал в мэноре. Но вот послышались негромкие голоса, а секундой позже в дверном проеме появился Гарольд и еще один мужчина. Маг был высоким, примерно на полголовы выше Певерелла, с симпатичными чертами лица и манящими синими глазами. Только вот было в нем что-то странное.
– Позвольте представить вам моего брата перед лицом Магии, Марволо, – весело произнес Певерелл, кладя руку на плечо незнакомцу. – А это Гарри Поттер – мой подопечный, – кивок в сторону застывшего на месте гриффиндорца. – И Флер Делакур, – Марволо, как того требуют традиции, запечатлел на руке Флер поцелуй.
– Приятно познакомиться, – губы Реддла расплылись в улыбке, – мисс Делакур, мистер Поттер.
– Мне тоже очень приятно, мистер…? – Делакур вопросительно посмотрела на Тома, ожидая, когда тот назовет свою фамилию.
– Можно просто Марволо, без всяких «вы», ведь мы практически семья, – в голосе звучала завуалированная насмешка.
– Тогда и я просто Флер.
– А я – Гарри, – произнес Поттер, не отрывая взгляда от незнакомца. Он ему кого-то напоминал, вот только гриффиндорец не мог понять, кого. Гарри казалось, что он упускает из виду что-то важное, вот только понять бы, что.
========== Глава 53 ==========
В кабинете хозяина имения сидело двое магов – в кресле за рабочим столом разместился Гарольд Певерелл, а напротив него восседал Том Реддл, сейчас известный как Волан-де-морт. Оба вели неторопливый разговор за бутылкой коллекционного коньяка из погребов Певерелл-мэнора.
– Как тебе встреча?
– Забавно, – фыркнул Том. – Я думал, уж Поттер-то меня узнает.
– Призраком из дневника в Тайной комнате ты выглядел моложе, а сопоставить имена Гарри просто не додумался, – ответил Певерелл. – Что нам только на руку. Не стоит его просвещать, все же он гриффиндорец, и одному Мерлину известно, каких дел наделает.
– Ты прав, – согласился Реддл, – чем меньше он знает, тем лучше.
– Да, – задумчиво изрек Гарольд. – Но все же, что бы ты ни думал о моем подопечном, Поттер не идиот, он сможет понять, что Марволо Гонт на самом деле – Волан-де-Морт. Для этого потребуется время, но это произойдет.
– И его гнев устремится на тебя, – изрек Том.
– Чему быть, того не миновать, – произнес Певерелл. – Смысл бояться того, что в любом случае произойдет, вопрос в том, когда это будет.
– Мне непонятны твои мотивы, Гарольд. Почему ты не свяжешь Поттера по рукам и ногам, ведь ты имеешь на это право, будучи опекуном? Отправь его подальше с Туманного Альбиона, туда, где до него не смогут добраться Дамблдор и его приспешники.
– Я так и сделаю, но позже.
– А почему не сейчас? Ты же решился заключить договор с наследницей Гринграссов, что тебя останавливает от следующего шага? – Реддл отхлебнул из своего бокала.
– Гарри имеет право знать правду. Я помню, каково мне было, когда от меня все скрывали, и не хочу такого же для Поттера.
– Но ты же ему не сказал правду обо мне, – заявил Том. – Это уже ложь, притом весомая.
– Это оправданная ложь, – возразил Певерелл, – и не сказал я лишь из-за того, что мой подопечный не готов к правде.
– Оправдания, – хмыкнул Том. – Ну да ладно, решай сам. Я не буду ему ничего говорить и даже подыграю тебе, ведь это обещает быть забавным. Кстати, что у тебя с этой блондинкой? Неужто мисс Делакур смогла затронуть твое холодное сердце? – съехидничал Реддл.
– Не совсем так, – насупился Гарольд. Он не любил обсуждать свою личную жизнь. – Мы с Флер вместе, – после нескольких секунд паузы все же проговорил он.
– Это я и так уже понял, – с весельем в голосе произнес Том, – еще на кладбище при моем возрождении. Только я не вижу в твоих глазах страсти, которая заставила бы тебя забыть о наших планах и увлечься этой девушкой.
– Обстоятельства сложились таким образом, что я вынужден держать Флер подле себя.
– И? – вопросительный взгляд.
– Я ее партнер, – прямой ответ. – Надеюсь, объяснять, что к чему, не нужно?
– Нет, я осведомлен о том, что значит магический партнер. И теперь не знаю, стоит ли поздравить тебя или же посочувствовать.
– Наверное…. посочувствовать, – парировал Певерелл.
– Что, все настолько плохо? – Гарольд в ответ сделал неопределенный жест рукой, не говоря ни «нет», ни «да». – Я слышал о той истории с семьей Уизли от Люциуса.
– Тогда ты можешь представить, что за подарочек свалился мне на голову.
– Печально, – задумчивый взгляд. – А знаешь, я могу заняться твоей вейлой.
Певерелл удивленно посмотрел на Тома. Чего-чего, а таких слов он не ожидал от Темного лорда. Скорее тот предложил бы заавадить Делакур, дабы проблем не было, но никак не свою помощь.
– А что? У меня здесь будет много свободного времени. Почему бы не потратить его на благое дело? – пояснил на вопросительный взгляд Реддл. – Займусь воспитанием Делакур, да и Поттера твоего поднатаскаю в магии. Как я понял, у тебя нет времени на то, чтобы заниматься с ним лично.
– Конечно, нет! – воскликнул Гарольд. – Гоблины меня совсем заездили. У рода Певереллов не было Главы больше шестисот лет, так что бумаг накопилось много, да и с Поттерами дела не лучше – Джеймс совершенно ничем не занимался, а его отец спустил половину состояния на финансирование Ордена Феникса.
– Птичий орден, – фыркнул Том, – а знаешь, нужно нанести им визит вежливости.
– Непременно, но чуть позже, – согласился Гарольд. – Сейчас я не на самом лучшем счету у Дамблдора, он меня подозревает в предательстве, так что светиться нельзя. Если я хочу до конца доиграть спектакль, – губы Певерелла расплылись в ехидной ухмылке.
– А как же твоё участие в жизни Героя? Организация помолвки между Поттером и Гринграсс?
– О, это просто, – засмеялся Певерелл, – наплету старику, что существовал контракт, заключенный еще Чарльзом Поттером, и, как последний Поттер, Гарри вынужден его выполнить, если не хочет лишиться магии. Само собой, Дамблдор будет недоволен, ведь ему не удастся женить Поттера на Джинни Уизли, как он планировал, но сделать ничего не сможет, а главное – я буду вне подозрений. Спросить Чарльза он не сможет, ведь тот давно уже покинул этот мир, а гоблины подтвердят мои слова.
– Разумно, – одобрил Реддл. – А Гринграссы не проболтаются?
– Нет, да и Дамблдор не станет у них спрашивать.
– Должен признать, что ты все продумал до мельчайших деталей.
– От неожиданностей никто не застрахован. Ну да ладно, давай поговорим о делах, – Том кивнул, делая еще глоток из своего бокала. – Как обстоят дела в Министерстве?
– Люциус обрабатывает министра, и скоро тот будет в наших руках. Фадж тот еще тюфяк, готовый на все из-за денег, – презрительная гримаса, – падаль…. Не то, что Крауч.
– Да, такие люди заслуживают лишь презрения.
– С этим я полностью согласен. Но ты знаешь не хуже меня, что сейчас Фадж нам полезен. Вот когда нужда в нем пропадет, я с удовольствием отдам его Грейбеку для забавы.
Гарольд лишь кивнул, признавая правоту Тома. Фадж на посту министра куда полезнее для них, нежели Крауч. С последним было нереально договориться, ведь тот ненавидел лютой ненавистью всех темных магов, в том числе и собственного сына, поддерживающего политику Темного лорда. И у них не было иного выхода, кроме как устранить преграду в лице Барти Крауча-старшего.
– Как поживает Люциус? – сменил тему Певерелл. – Ты не сильно его… наказал за потерю дневника?
– За его халатность? – скривился, словно от зубной боли, Том. – Я держал его под Круцио. Люциус додумался отдать мой крестраж этой глупой девчонке. Под самый нос старика!
– Да, порой Малфой поражает меня своей беспечностью, – хмыкнул Певерелл. – Но и с твоей стороны было оплошностью не сообщить ему о том, какую данная ему на сохранение вещь представляет ценность. Зная это, Люциус бы никогда не решился на подобное.
– Возможно, ты прав, но это уже неважно – крестраж уничтожен. А хуже всего то, что старик узнал секрет моего бессмертия.
– Сомневаюсь, что Дамблдор узнал о твоей хитрости только тогда. Я считаю, что догадки у старика были давно, и они лишь подтвердились. В любом случае Альбус Дамблдор не так уж и глуп, он прекрасно понимал, что ты полностью не умер и, зная тебя еще с Хогвартса, был уверен, что ты попытаешься вернуться. И вот тут-то нужен Герой. Альбус намеревался вырастить Символ Света, которому в будущем и предстояло бы сразиться с тобой. Сам понимаешь, пророчество и все такое. Это только подтолкнуло бы вас друг к другу и вынудило одного убить другого. Дамблдор поставил на то, что Поттер, внутри которого размещалась твоя частица, сможет победить. Ведь внутри тебя – одна седьмая души, а в Гарри – его собственная плюс частица твоей. Предполагалось, что сработает механизм защиты, и тот кусочек, что есть в Поттере, посчитает себя приоритетным и уничтожит врага – тебя.
– Странная логика, – задумался Том.
– Но не лишенная смысла. Это кровная магия, завязанная на душе. Об этой отрасли известно крайне мало, вот Дамблдор и решил поставить на это, предполагая, что его догадки окажутся верными. А если нет – не беда! Альбус создаст нового Героя или же сам уничтожит тебя.
– Ты считаешь, что у него это выйдет? – презрительное фырканье.
– Не недооценивай Дамблдора, – категорично заявил Гарольд. – Директор не так-то прост и знает побольше нас с тобой. Все же ему не двадцать лет, а уже далеко за сотню. Он мастер плести интриги, и бог знает, какие у него еще имеются скрытые таланты.
– Я сильнее! – не сдавался Том.
– А я и не сказал, что ты слабее, я лишь акцентировал внимание на том, что у Альбуса больше опыта. И не стоит забывать, что в свое время он победил Гриндевальда и сделал это не случайно.
– У меня создается впечатление, что ты восхищаешься им.
– В некотором роде, – не стал спорить Гарольд. – Но ты должен признать, что таких магов, как Альбус, раз-два и обчелся. Он талантлив во многих областях, прибавь к этому его силу и характер.
– Ладно-ладно, хватит о старике. Я уже понял, что ты им восхищаешься, но надеюсь, это не помешает нашему плану.
– Я восхищаюсь его силой, но не им как человеком, – заявил Певерелл. – Что касается нашего замысла, то здесь все в силе. Мы связаны с тобой и не сможем предать друг друга.
– Тогда я предлагаю устроить нападение на Хогвартс.
– Нет, это еще рано, – возразил Гарольд. – Мы должны выждать и ударить, когда противник меньше всего будет этого ожидать.
– И? – вопросительный взгляд.
– Мы позволим истории повториться, и даже подтолкнем Альбуса к разгадке.
– Что?! – не поверил услышанному Реддл. – Я не дам ему уничтожить часть своей души!
– Это упростит многое и сыграет нам на руку, устраняя такого серьезного противника.
– И что же ты предлагаешь?
– Вернуть кольцо на место и позволить Альбусу отыскать его.
– Это рискованно.
– Всегда существует риск, но в данном случае он оправдан.
– Ты полагаешь, как и в твоих воспоминаниях, старик наденет его? Я сомневаюсь в этом.
– А я нет. Дамблдор здесь хоть и стал осторожнее, но его сгубит его же любопытство.
– Ладно, – задумался Том, – поступим так, как ты предлагаешь.
– Верни кольцо на то же место, где ты его взял, а я устрою так, чтобы в этом году в Хогвартсе появился Гораций Слизнорт. А для того, чтобы наш план сработал, воспользуюсь доверчивостью Северуса.
– Я все не понимаю, зачем тебе этот предатель? Если предал раз, то предаст и еще. Не лучше ли его уничтожить, чтобы в будущем не возникло проблем?
– Лучше, – согласился Певерелл. – Но сейчас он мне полезен, да и если быть честным, симпатизирую я ему как талантливому мастеру своего дела. Он – отличный зельевар, а таких мало. Нужно только держать его подле себя, создавая видимость дружбы.
– Так значит, между вами нет дружеских отношений, как меня заверяет Люциус?
– Держи друзей близко, а врагов – еще ближе, – парировал Певерелл, внимательно смотря на собеседника. – И не стоит верить тому, что видишь – взгляд можно обмануть, а вот чувства – нет.
– Да, теперь я понимаю, почему мы стали союзниками, – хмыкнул Том.
Гарольд вопросительно приподнял бровь.
– Иметь такого человека, как ты, во врагах чревато, – пояснил Реддл. – Лучше выступать на одной стороне, а не враждовать. И знаешь, я бы никогда не додумался, что ты и Гарри Поттер – один и тот же человек, только с разницей в несколько лет.
– Ну, не несколько, а больше четырех. И не стоит забывать о том, что мне пришлось пройти, дабы стать таким, как сейчас. Гарри же, надеюсь, не придется пережить всего этого.
– И все же между вами слишком большая пропасть. Вы два совершенно разных человека, схожих лишь внешне, да и то не особо.
– Я создал себя сам.
– Жизнь тебя заставила стать таким. Это я уже понял.
– Заставила. Но я не жалею.
– Конечно, – фыркнул Том. – Ты силен, а значит, не должен пресмыкаться перед другими. Ты сам творишь свою Судьбу, а не идешь на поводу у обстоятельств.
«Если бы ты только знал, насколько прав, брат мой», – подумал Гарольд. – «Ты не был бы так беспечен, как сейчас».
– Я не верю в Судьбу, – категорично заявил Гарольд.
– Считай, как знаешь. Ладно, где моя комната? – сменил тему Реддл.
– Что, не терпится посетить библиотеку?
– Ты слишком хорошо меня знаешь, – по голосу невозможно было определить, рад этому факту Том или все же его это напрягает.
– Знаю о твоей тяге к знаниям.
– К знаниям, которые могут пригодиться, – поправил Реддл.
***
Показав Тому его комнату, которая находилась неподалеку от его собственной, Гарольд решил вернуться в кабинет и наконец-то разобраться с письмом из Гринготтса, дабы вечером его ничто не отвлекало.
========== Глава 54 ==========
Стоило стрелке на часах достичь семерки, как в кабинете появился домовик и, переминаясь с ноги на ногу, сообщил о том, что прибыл лорд Гринграсс с супругой. Недолго думая, Певерелл приказал домовику проводить гостей к нему в кабинет, а сам отправил Патронус с сообщением Тому. Не хватало ещё, чтобы Реддл нагрянул к нему несвоевременно.
Усевшись в кресло, Гарольд стал ждать посетителей.
Буквально через несколько минут дверь открылась, и Тинки проводил внутрь высокого мужчину и миловидную женщину. Поприветствовав Гринграссов, Гарольд повел себя как радушный хозяин, предлагая гостям что-нибудь выпить. После того, как с приветствием и вводной частью разговора было покончено, Певерелл перешел непосредственно к делу.
– Генри, – маги договорились обращаться друг к другу по имени, – я рад, что ты принял мое предложение. Уверен, что брак моего подопечного и твоей наследницы будет удачным соглашением и в дальнейшем принесет всем только плюсы.
– Я тоже в этом уверен, – согласился лорд Гринграсс.
– Тогда предлагаю перейти непосредственно к договору, – получив согласный кивок, Певерелл продолжил, – контракт составлен гоблинами соответственно всем правилам, но я готов выслушать твои предложения, если ты хочешь внести какие-то изменения.
И перед Генри лег его образец договора, в изучение которого тот и углубился. Несколько минут в помещении слышались лишь шелест страниц и потрескивания огня в камине.
– Я не буду ничего менять. Все пункты меня устраивают, – произнес после прочтения лорд Гринграсс и поставил свою размашистую подпись кровавым пером, предусмотрительно поставленным перед ним Гарольдом. То же самое проделала и леди Гринграсс, а последним подписал Певерелл, скрепляя договор.
– Генри, я считаю, что эти несколько дней до официальной помолвки твоей дочери будет полезно провести здесь. Из-за того, что Дафна учится на Слизерине, а мой подопечный – на Гриффиндоре, они не имели возможности пообщаться и получше узнать друг друга. Вражда факультетов и все такое, – неопределенный жест рукой. – Им предстоит в будущем жить вместе, создать семью.
– Не имею ничего против, – кивнул Гринграсс.
– Тогда предлагаю выпить за предстоящую помолвку и пожелать им счастливой семейной жизни, – Гарольд поднял свой бокал.
– За будущее, – произнесли лорд и леди Гринграсс.
***
В это время Поттер, не находя себе места, метался по своей комнате. Все его мысли витали около разговора с опекуном, и Гарри все больше запутывался. Он не понимал, как Певерелл мог заключить между ним и Гринграсс брачный контракт, не спросив мнения его самого. Это же варварство какое-то… средневековье! Коря себя за доверчивость и проклиная опекуна за его наглость, Поттер измученно склонил голову. Для него было совершенно ясно, что Певерелл все уже для себя решил и не станет слушать его доводы, какими бы железными они ни были. А значит, ему все же не избежать помолвки с Дафной Гринграсс.
– Просто блеск! – воскликнул Гарри, ударяя кулаком по подлокотнику кресла. – Только мне могло так не повезти. Мерлин, за что мне такое наказание? За что Судьба надо мной так насмехается? В чем я перед ней провинился, ну, за исключением того, что родился!?
– Сомневаюсь, что Мерлин тебе ответит, – послышался мелодичный голос Флер. Она легким взмахом откинула непослушные пряди с лица и прошествовала в комнату к Поттеру. – Я посчитала, что тебе сейчас нужна чья-то помощь, и не ошиблась, если судить по твоим жалобам. Видимо, ситуация и вправду чертовски плоха, раз ты разговариваешь сам с собой.
Гарри покраснел от макушки до кончиков ушей, чем вызвал смех француженки.
– Я решил попытать удачу, вдруг все же услышит, – как можно саркастически попытался ответить Поттер. – А что ты здесь делаешь?
– Оказываю поддержку, – фыркнула Флер. – Я видела, как в кабинет к Гарольду эльф проводил двух гостей. Как я поняла, это и есть родители твоей будущей невесты. Вот я и подумала, что тебе не помешает чья-то поддержка.
– Угу, – Гарри понуро кивнул. – Они пришли, чтобы заключить предварительный контракт.
– Мило, – посочувствовала Делакур. – Но хватит хандрить, пойдем лучше на кухню.
– На кухню? – удивился Гарри. – Зачем?
– Когда я переживаю или у меня в жизни случается что-то неприятное, мороженое всегда помогает или, на худой конец, что-нибудь сладкое. Так что пойдем узнаем, есть ли у домовиков что-то из этого.
– Ты странная, – протянул Поттер, идя вслед за Делакур. Он сам не знал, где находится в этом доме кухня, ведь опекун предпочитал принимать пищу в столовой, но если судить по тому, как целенаправленно Флер двигалась, она знала, где находится данное помещение. Откуда только? В поместье она провела времени меньше, чем Поттер, и странно, что так хорошо научилась ориентироваться.
– Я случайно наткнулась на неё, когда изучала достопримечательности замка. Эльфы оказались на удивление доброжелательными и чуть ли не завалили меня всякими вкусностями, – словно прочитав его мысли, ответила Флер. – И кстати, почему я тебе кажусь странной?
– Сначала ты предложила держаться друг от друга на расстоянии, а теперь сама приходишь ко мне и предлагаешь помощь.
– Я посчитала, что, раз мы живем в одном доме, то у нас не выйдет избегать друг друга, да и Гарольда это может насторожить. Так что будем вести себя как обычно, игнорируя произошедшее. Кстати, ты не видел, куда подевался Марволо? Я его не видела после знакомства, он словно испарился.
– Не знаю, – ответил Гарри, – я его не встречал.
Выпросив у домовиков две огромных порции «Пломбира», Гарри и Флер уселись на диване в гостиной и с удовольствием начали уплетать лакомство, попутно ведя незатейливый разговор.
– А что ты будешь делать после летних каникул? – неожиданно спросил Поттер. – Ты же закончила школу, и у тебя, наверное, есть планы на будущее.
– Были, – грустная улыбка. – Я хотела работать в Гринготтсе и заодно улучшить свой английский.
– Но уже не хочешь? – вопросительный взгляд. – Я думаю, что это было бы круто.
– Понимаешь, – Делакур неосознанно облизнула ложечку, заставляя Гарри сглотнуть, – все не так просто.
– Почему? Если это твоя мечта, то почему ты не пытаешься добиться желаемого?
– Все не так просто, – повторила Флер. – Да, я хочу этого, но еще больше я хочу быть рядом с Гарольдом.
– Он запретил тебе, да? – догадался Поттер.
– Не то чтобы запретил, просто сказал, что ему будет неприятно.
– И ты сдашься?
– Пока не знаю, – произнесла Флер. – До конца лета еще есть время, и может, что-то изменится. Но давай не будем о грустном, лучше расскажи мне о своих планах на лето.
– Да какие тут планы… – хмыкнул Поттер. – Буду сидеть здесь и учить то, чему нас не учат в Хогвартсе. Здешняя библиотека богата книгами, так что скучать мне не придется.
– Книги – это хорошо, но сейчас лето, и ты должен отдохнуть от учебы хотя бы несколько дней.
– И что ты предлагаешь? – Гарри не знал, к чему клонит Флер.
– Ну… – задумчивый взгляд, – уговорить Гарольда куда-нибудь съездить. Ты был на море?
Поттер отрицательно качнул головой. Дурсли не брали его с собой на отдых, а оставляли под присмотром соседки-кошатницы.
– Вряд ли это хорошая идея.
– Нет, это просто блестящая идея, – улыбнулась Делакур. – Кажется, Гарольд упоминал, что у него есть вилла на берегу моря. Осталось только уговорить его туда поехать.
Флер была воодушевлена своим планом и собиралась предложить все усилия, дабы он сработал. Ведь им не помешает развеяться, да и Поттера это отвлечет от печальных мыслей.
– Ты безумна, – улыбнулся Гарри. – Интересно, как ты уговоришь его.
– Попытка не пытка, – философски заметила Флер. – Стоит попробовать.
– Удачи, – сказал Гарри.
Тут послышались чьи-то-то шаги, а спустя секунду мимо гостиной прошел гость Гарольда. Марволо был погружен в какую-то книгу и даже не заметил их. Только вот ребята заметили его, а главное, они заметили, какого цвета глаза у мага – кроваво-красные, а не синие, как были раньше.
– Ты видел то же, что и я?! – Делакур была в шоке. Она узнала эти глаза и неосознанно поежилась. Они принадлежали существу, при возрождении которого Флер присутствовала. Но ведь не могло такого быть, чтобы Марволо оказался Темным лордом. Или могло?
Мог ли Гарольд так поступить с ней, а особенно с Гарри? Привести в свой дом и назвать братом человека, повинного в смерти четы Поттер? Искалечившего жизнь Гарри и пытавшегося неоднократно его убить? Это же абсурд!
«Или мог?!» – закрался вопрос. Делакур содрогнулась, только представив, что переживет Гарри, когда узнает правду.
– Да, у него странные глаза, – вывел из раздумий девушку голос Поттера.
– Может, он неудачно применил заклинание? Я читала в какой-то книге о подобном, – заявила Флер. Ни о чем подобном она не читала, но не могла позволить, чтобы Гарри догадался, кем является Марволо. Сама она сложила все пазлы в единую картину, и то, что из себя представляла эта картина, пугало Делакур. Но прежде чем что-то делать, стоит поговорить с Гарольдом, чтобы не наделать глупостей. Ее опрометчивость стоила ей многого и заставляла теперь десять раз подумать, прежде чем как-то поступить. Свой урок Флер усвоила и не собиралась дважды наступать на одни и те же грабли.
– Ой, я только вспомнила, что у меня есть серьезный разговор к Гарольду, – Делакур вскочила со своего места. – Я и забыла о том, что хотела с ним поговорить о своих родителях.
– Что-то серьезное? – насторожился Поттер.
– Да нет, просто мы собирались вместе посетить Делакур-мэнор, вот мне и нужно уточнить детали. Ты же без меня здесь не пропадешь?
– Нет, – отрицательно мотнул головой Гарри. – Мороженое и в самом деле помогло – мне стало спокойнее. Спасибо тебе, кстати.
Делакур лишь кивнула и поспешила в кабинет к возлюбленному. Домовик сообщил, что гости уже отбыли, и Гарольд сейчас там один. Постучав, после негромкого «войдите» Флер прошествовала внутрь, прикрывая за собой дверь.
– Флер? – вопросительно приподнятая бровь.
– Я знаю, кем является Марволо.
Певерелл несколько секунд молча смотрел на девушку, ничего не говоря. Он обдумывал, как стоит поступить в данной ситуации: стереть Флер память или же рассказать правду. Но наконец-то приняв решение, он решительно посмотрел на свою пару.
– И ты все еще здесь?
Вопрос заставил Делакур вздрогнуть. Она ожидала, что партнер начнет отнекиваться, но не того, что он так спокойно отреагирует, словно не происходит ничего важного.
– А ты думал, что, испугавшись, я убегу?
– Предполагал такой исход – что ты из-за своей вспыльчивости все расскажешь Гарри, а потом, прихватив его, вернешься во Францию.
– Я даже не думала о таком, – проговорила Делакур. – Нет, я хотела все рассказать Гарри, но передумала, посчитав, что этим сделаю только хуже.
– Радует, что ты научилась сначала думать, а потом делать.
Делакур насупилась. Ей не понравились слова партнера.
– И что теперь будет?
– Ничего, – уклончивый ответ. Флер даже не успела ойкнуть, как оказалась прижата к стене. Опираясь на руки, над ней нависал Певерелл. – Не суй свой нос куда не следует, – голос был холоден. – Моя ситуация с Волан-де-мортом тебя не касается.
– Но…
– Флер, будь благоразумна и не делай опрометчивых поступков. Правда только усугубит все.
– Я не собираюсь говорить Гарри ничего, – голос звучал хрипло. – Просто я хочу понять.