355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леди Селестина » Новая история (СИ) » Текст книги (страница 17)
Новая история (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 00:00

Текст книги "Новая история (СИ)"


Автор книги: Леди Селестина


Жанры:

   

Эротика и секс

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)

– Тишина. ТИШИНА! – прогромыхал голос Боунс. – Прекратить балаган. Всем занять свои места! – с неохотой Уизли заткнулись, и в зале наступила тишина. – Помимо вины Уильяма Артура Уизли, судьи пришли к выводу, что в случившемся есть вина Молли Уизли, урожденной Пруэтт.

– Нет, это все ложь! Я не виновата! – завопила женщина, чуть ли не с кулаками набрасываясь на судьей. – Я не виновата!

– ТИШИНА!

Сам же Певерелл лишь довольно потирал руки, радуясь тому, что Уизли наконец-то получат то, что заслуживают. Он до последнего сомневался, что рыжих призовут к ответу, разумно полагая, что те выкрутятся, но не тут-то было. Среди присяжных были представители двух стран, и в основном те, кто не испытывал к Дамблдору и его Ордену тёплых чувств.

– В качестве наказания присяжные присудили взыскать с Молли Уизли, в девичестве Пруэтт, сумму в три тысячи галеонов.

– Какие три тысячи?! Ее нужно отправить в Азкабан за применение запрещенного зелья! – воскликнул Нотт-старший, ему вторили и другие маги.

– Прошу тишины. Успокойтесь, господа и дамы. Решение принято и не подлежит обсуждению. Если стороны не согласны с таким вердиктом, они могут подать жалобу в Международный суд и потребовать пересмотра дела, – говорила Боунс. – Теперь далее. Судьи после долгого совещания пришли к выводу, что мистер Уильям Артур Уизли заслуживает высшей меры наказания за подобный проступок – заключение в Азкабане сроком на два года. Но, взяв в расчёт все обстоятельства и выслушав стороны, заключение было заменено на ношение ограничительного браслета и штраф суммой пять тысяч галлеонов.

В зале вновь поднялся гул – собравшиеся обсуждали приговор и высказывали свое мнение по данному поводу. Многие были не согласны с вердиктом и жаждали увидеть Уизли за решеткой, в том числе и Гарольд. Но Певерелл прекрасно понимал, что такого не будет – не зря Билл изображал из себя страдальца и давил на жалость, а Дамблдор сорил деньгами, подкупая присяжных. Но даже с учетом этого Уизли не удалось, как обычно, выйти сухими из воды. Их репутация окончательно испорчена, в том числе Дамблдор понес убытки и потерял часть своего влияния.

– На этом судебное разбирательство по делу Уильяма Артура Уизли объявляется закрытым. Авроры, приведите в исполнение приговор, – с этими словами двое мужчин, что охраняли вход в зал, подошли к пришибленному всем услышанным Биллу и надели ему на правое запястье магический артефакт – браслет Баала. Этот браслет будет оповещать следящих, если Билл попытается нарушить закон. Также он проследит за тем, чтобы старший сын четы Уизли не приближался к Флер Делакур ближе, чем на два метра.

– Деньги семье Делакур должны быть уплачены в течение месяца, начиная с сегодняшнего дня.

***

– Ушам своим не могу поверить! Штраф, всего лишь штраф и какой-то там браслет! – буйствовал Жан, расхаживая по своему кабинету, где сейчас собралась вся его семья за исключением младшей дочери. В помещении присутствовали также Гарольд Певерелл, младший брат Жана с супругой, а также родители Апполины – высокий мужчина лет пятидесяти и красивая женщина, в которой без сомнения присутствовала вейловская кровь. Все они собрались здесь, чтобы обсудить происходящее и решить, что же стоит делать дальше.

– Дорогой, успокойся, – супруга попыталась усмирить пыл мужа.

– Да как я могу успокоиться?! Этого негодяя нужно было посадить в Азкабан за все совершенное, а он отделался лишь штрафом! Я просто не могу в это поверить! Немыслимо!

– Жан, уже ничего не изменить.

– Апполина права, – заговорил старший из магов.

Гарольд слушал этот разговор, сидя в кресле, и не спешил вмешиваться. Он вообще считал, что прения по этому поводу бессмысленны.

– Может, стоит обратиться в Международный суд? – выдвинула предложение миссис Делакур.

– Нет, это лишняя трата времени, – отозвался Жан. – Гарольд, а ты что думаешь – стоит подавать жалобу или оставить все как есть?

Певерелл задумался.

– Это дело и так набрало мировой масштаб, и я считаю, что не стоит всё еще сильнее усугублять. Директор Дамблдор и так выставил ситуацию так, что семья Уизли выглядит пострадавшей стороной, и если брать в расчет то, что Флер проявляла внимание к Биллу, многие склонны верить словам Альбуса и сомневаться в правдивости слов вашей дочери.

– А я тебе говорил, Жан, что стоит посвящать больше времени воспитанию дочерей, а не проводить каждую свободную минуту на работе. И вот тебе результат, – с упреком произнес отец Апполины.

– Арнольд, я и так уже понял, что ошибся, и эта ошибка чуть не стоила всем нам вечного позора и гнева предков.

– Рад, что ты это понимаешь.

– Лорд Певерелл… – начал было отец Делакура.

– Гарольд, – поправил Певерелл. – Обращайтесь ко мне по имени.

– Тогда окажите и мне ответную любезность, молодой человек.

– Конечно.

– Так вот, Гарольд, меня интересует один вопрос.

– Я слушаю, и если это в моей компетенции, то я с радостью отвечу.

– От своего зятя я узнал о вашей ситуации с моей внучкой, – взгляд метнулся в сторону Флер. – И мне бы хотелось прояснить некоторые моменты. Во-первых, какие у вас планы на будущее?

– Как таковых планов нет, – не говорить же, что он собирается воскресить Тома и с его помощью встряхнуть этот мир. – Сейчас я работаю в Хогвартсе, и на данный момент меня все устраивает, а что будет дальше, не стану загадывать.

– А какие у вас планы на Флер? – услышав слова дедушки, та слегка покраснела и потупила взгляд.

– Жениться пока я не собираюсь, если вы об этом. Флер для начала стоит окончить школу, а тогда уже посмотрим, – туманно ответил Гарольд. – Но спешу вас заверить, что я не собираюсь воспользоваться вашей внучкой в корыстных целях, а затем бросить.

– Приятно это слышать.

***

Дни неумолимо пролетали, и вот на смену прохладе пришли теплые весенние деньки. Солнце щедро пригревало землю, даря всем свое тепло. Деревья покрылись зеленой листвой, и в округе слышалось щебетание птиц. Наблюдая за всем этим великолепием и нежась под теплыми лучиками солнца, студенты Хогвартса и гости из Шармбатона и Дурмстранга не заметили, как пролетело время, и до третьего испытания остались считанные дни.

Сегодня, сидя среди остальных учителей за преподавательским столом в Большом зале, Гарольд прокручивал в голове все то, что произошло за это время. Во-первых, Орден Феникса под командованием Альбуса Дамблдора развернул масштабную деятельность по привлечению новых членов. Во-вторых, семья Уизли понесла огромные убытки и, со слов поверенного Гарольда, сейчас была в долгах перед гоблинами. Биллу придется ближайшие лет десять, а то и больше, выплачивать банку проценты. В-третьих, дело с воскрешением Тома шло своим чередом. После того, как Азазель подкорректировал Барти Краучу-младшему память, тот стал вести себя «порядочно» и всячески способствовать возрождению Волан-де-морта и не спутывать планы самого Певерелла.

Кстати, о Барти Крауче – стоит не дать лже-Грюму убить своего отца. Хотя к Краучу-старшему Гарольд и не испытывал теплых чувств, но как министр он нравился ему куда больше, чем Фадж. Он хоть и параноик, но под дудку Дамблдора не станет плясать, как это в свое время делал Корнелиус, а значит, лучше иметь дело именно с ним. Конечно, для начала стоит обезопасить себя и собрать неоспоримый компромат на этого человека, чтобы он не посмел даже дернуться без ведома Певерелла. А лучший компромат – его сын.

А в-четвертых, отношения с Флер стремительно начали развиваться, и Гарольд начал даже подумывать над тем, чтобы сделать ей предложение. Но спешить в этом вопросе он не хотел, вот и дожидался окончания Турнира.

– Гарольд, до летних каникул осталось чуть больше двух недель, – начал разговор Дамблдор, чем отвлек молодого профессора от своих мыслей, – и я надеюсь, ты подумал над моим предложением.

– Подумал, – с едва скрываемым негодованием ответил Лорд Певерелл.

– И что же ты решил?

– Директор, я уже говорил – в отношения своего подопечного и мистера Уизли я влезать не собираюсь. Касательно же вашего предложения отправить Гарри к этому семейству на лето – я не уверен, что это прекрасная идея, – это ужасная идея, в этом Певерелл был уверен на все сто. Уизли умудрились такое сотворить с Флер, и одному Мерлину известно, что они попытаются предпринять относительно Поттера. Ведь старик не дурак, он прекрасно видит, что Герой начал трезво смотреть на мир, и сам Альбус из примера для подражания превратился для него в обычного мага, способного допускать ошибки, как и другие. А вот Певерелл стал тем, к кому Гарри прислушивался. Опекуну мальчик безоговорочно верил и всеми силами пытался доказать, что достоин всего того, что для него делает Гарольд. Певерелл стал для него семьей, которой у Поттера никогда не было и которую он всегда хотел.

– Гарри нужно общаться со сверстниками, – стоял на своем Альбус. – Пребывание в «Норе» пойдет ему лишь на пользу.

К счастью, от ответа Певерелла спасла подошедшая к столу Минерва МакГонагалл.

– Гарольд, мистер Крам, мистер Диггори и мисс Делакур ждут тебя у выхода из замка.

Сегодня по обоюдному согласию директоров трех школ было решено, что студентам стоит посетить Косой переулок, и сопровождать их доверили Гарольду и Северусу.

– Хорошо, – Певерелл поднялся со своего места.

– Гарольд, подумай над моим предложением, – бросил ему напоследок Дамблдор.

– Конечно, директор, – заверил маг, про себя лишь презрительно хмыкая. Ни к Уизли, ни к Дурслям Поттера он не отпустит. Нечего ему там делать, так что пусть Дамблдор подавится своими дольками.

========== Глава 41 ==========

Виктор, Седрик и Флер, как МакГонагалл и сказала, дожидались у выхода из замка, там же обнаружился и Северус, как всегда хмурый и чем-то, казалось, недовольный. Видимо, декан Слизерина был недоволен тем, что Альбус сделал из него няньку для чемпионов.

– Мистер Снейп, а почему мы еще не отправляемся? – донесся до Певерелла вопрос Флер. И он мысленно хмыкнул – та как всегда в своем репертуаре.

– Не «мистер», мисс Делакур, а «профессор», – исправил француженку зельевар, с неприязнью поглядывая на нее и даже не делая попыток скрыть свое раздражение. Да в этом и не было ничего удивительного – декан Слизерина считался среди всех профессоров Хогвартса, самым недружелюбным и даже отчасти нелюдимым. Так что не было ничего особенного в том, что он предпочел бы потратить лишнюю минуту около котла за варкой какого-нибудь зелья, а не шастать по Косому переулку, присматривая за чемпионами. И Гарольд его понимал – ему самому не хотелось заниматься подобным, но чего не сделаешь, чтобы Дамблдор отстал. Да и вообще, лучше уж так провести время, чем слушать речи директора или еще хуже – присутствовать на собрании Ордена Феникса, которое старик непременно назначил на сегодняшний день.

– Хорошо, профессор Снейп, – не сдавалась Флер, – так долго нам еще здесь стоять? Или может, мы еще кого-то ждем? – вопросительный взгляд.

Флер стояла к Певереллу спиной, поэтому не могла его видеть, а вот для Крама и Диггори не прошло незамеченным появление еще одного преподавателя.

– Меня, – дал о себе знать Гарольд.

– Ой! – взвизгнула Делакур, оборачиваясь. На её лице появилась привычная улыбка, а синие глаза заискрились от счастья при одном только взгляде на партнера. – Профессор Певерелл…

– Северус, господа и дамы, – поприветствовал собравшихся маг, останавливаясь в нескольких шагах от декана Слизерина. – Не будем тратить время напрасно. В путь, – жизнерадостным голосом произнес Гарольд, улыбаясь всем собравшимся.

– Пойдемте, – буркнул зельевар, не разделяя оптимизма коллеги. Вся их небольшая компания двинулась к барьеру, за пределом которого они воспользуются порт-ключом и переместятся в укромное место за «Дырявым Котлом», а уже оттуда попадут непосредственно в Косой переулок.

– Как настроение? – Гарольд поравнялся с Северусом, ребята же шли позади.

– Мерзкое, – последовал ответ от Снейпа. – У меня и так дел хватает, а тут ещё директор со своими странностями. Видите ли, на чемпионов могут напасть.

– Ну, это Дамблдор загнул… напасть, – хмыкнул Певерелл. – Хотя все возможно, – на самом деле он не считал, что чемпионам что-то угрожает, ведь Том занят сейчас своим возрождением. На иностранцев ему попросту плевать, они не вписывались в его планы, а значит, им ничего не угрожает.

– Да кому они нужны, – отмахнулся декан Слизерина, словно прочитав мысли Певерелла. – И если в самом деле Дамблдор так опасается за своих обожаемых чемпионов, попросил бы министра выделить авроров, – в своей ехидной манере продолжил Снейп, – а не отвлекать нас от работы.

– Северус, а ты попытайся увидеть в этом положительные стороны, – зельевар насупился. – Нет, серьезно, – продолжал Гарольд тем временем. – Ты сможешь заглянуть в аптеку, пополнить запасы ингредиентов для зелий и избежишь заумных речей Дамблдора о благе. Я уже не говорю о том, что не придется терпеть общество Блюма, – Блэк до сих пор находился в Хогвартсе в качестве преподавателя под маскировочными чарами и другой фамилией. – И не поверишь – я слышал от МакГонагалл, что сегодня на собрании будут присутствовать Уизли. Правда, не знаю, кто из них.

Снейп скривился, словно от зубной боли. Гарольд лишь ухмыльнулся на такое поведение коллеги, поскольку прекрасно понимал его чувства. Он сам-то надеялся, что Уизли и носа не высунут из своей «Норы» после слушания, но, как оказалось, те быстро оправились от случившегося и вновь ринулись в бой.

– А мне вот даже интересно послушать о том, что Дамблдор будет говорить, – произнес Северус. – Уизли – те еще проходимцы, но они всецело преданы Альбусу, этого у них не отнять. Поэтому-то наш «многоуважаемый» директор их так ценит и держит подле себя.

– С этим не поспоришь, – согласился Гарольд. Он знал, что эта семья всецело предана старику, за это отчасти Певерелл их и ненавидел. Уизли всегда были готовы выполнить любое поручение директора, каким бы бредовым оно ни было, и безоговорочно верили всем байкам Альбуса.

Разговор велся негромко, поэтому студенты, что шли позади профессоров, его не слышали.

***

Снейп указал волшебной палочкой на нужные кирпичи, и спустя несколько секунд те зашевелились, открывая проход на магическую часть Лондона.

– Прошу, – Певерелл слегка посторонился, пропуская вперед ребят.

Первым в образовавшуюся арку вслед за Северусом шагнул Диггори, затем Крам, завершали процессию Гарольд и Флер.

– Так, кому куда нужно? – вновь слово взял Певерелл. От декана Слизерина помощи не приходилось ждать, поэтому Гарольд решил, что будет лучше сразу разобраться, какие магазины следует посетить, и уже исходя из этого, планировать дальнейшую прогулку по аллее.

– Я хотел посмотреть на метлы, – последовал ответ от Виктора.

– Что там на них смотреть… Ну да ладно, метлы так метлы. А вы, мистер Диггори? – Гарольд перевел взгляд на чемпиона Хогвартса.

– Не знаю, сэр, – ответил Седрик. – Я хотел зайти за новыми перьями и в лавку с животными.

– Так у вас же есть сова, мистер Диггори, – вмешался Северус.

– Это не мне, – поспешно заявил парень, – а для Чжоу. У нее завтра день рождения, вот я и подумал, что было бы неплохо ей что-нибудь присмотреть.

– Так, с этим понятно. Мисс Делакур?

– Мне тоже нужны новые перья и чернила, а еще я хотела купить себе несколько новых мантий и прочие мелочи, – последовал ответ от Флер.

– Женщины, – прошептал себе под нос Гарольд. – Раз мы все выяснили, то предлагаю поступить следующим образом – отправиться сначала за перьями и иными письменными принадлежностями, затем в лавку «Всё для квиддича», а потом к мадам Малкин или в «Твилфитт и Таттинг» за мантиями для мисс Делакур, – подвел итог Певерелл.

– А как же мой подарок? – уточнил Седрик.

– В магический зверинец пойдем в самом конце, – заявил Певерелл. – Неизвестно, что вам приспичит там купить. А таскаться с клеткой по всему Косому переулку неудобно, – он многозначительно посмотрел на Седрика.

– Гарольд, ты не против, если я отлучусь на полчаса в аптеку за ингредиентами? – вмешался Северус. – А потом догоню вас.

– Да нет. С тремя студентами я и сам справлюсь, а ты иди по своим делам, – парировал Певерелл. – Найдешь нас потом в Косом или в Лютном переулке. И не спеши, день у нас сегодня насыщенный, – короткая пауза во время которой. – А вообще, если у тебя были какие-то другие планы на этот день, можешь смело их воплощать. Я и сам справлюсь с несколькиму студентами. Полагаю, директор не будет этим сильно опечален.

– Хорошо, – с этими словами Северус покинул Гарольда.

– Так, старайтесь не потеряться, – предупредил профессор. – Мистер Диггори, вы, надеюсь, все здесь знаете, так что вам мой присмотр ни к чему. И, в конце концов, вы ведь не маленькие дети, а я не нянька.

– Конечно, сэр, – кивнул Седрик. – Профессор, а мы что, правда, пойдем на Ночную аллею? Там же ошиваются лишь темные маги и прочие нарушители.

Виктор и Флер с удивлением посмотрели на Диггори.

– Не стоит драматизировать. Подобные слова я ожидал услышать от первокурсников, но никак не от вас мистер Диггори. В Лютном переулке ничем не хуже, чем в Косом, и совершенно не опасно, если не совать свой нос куда не следует, – парировал Певерелл, выразительно смотря на ребят. – Но если вы так уж опасаетесь за свою жизнь, то можете подождать нас в кафе Флориана Фортескью, – предложил Гарольд, едва скрывая свое презрение.

– Я пойду с вами, – поспешил заверить Диггори. Ему на самом деле было интересно посмотреть на легендарный Лютный переулок, о котором он неоднократно слышал от Малфоя и других слизеринцев, родители которых не опасались за своих отпрысков и позволяли им бывать в подобных местах. Отец самого Седрика туда не ходил и ему не позволял.

– А там что, правда так ужасно? – поинтересовалась Флер, когда их немногочисленная компания зашла в магазин, где все полки были заставлены чернильницами всевозможных форм и перьями на любой цвет и вкус.

– Да нет, – ответил Гарольд. – Просто отец мистера Диггори презирает все, что связано с темной магией. Видимо, сыну передалась его фобия, – хмыкнул маг. – Амос Диггори вообще неприятный тип, – Певерелл припомнил свою первую встречу с этим человеком. Состоялась она во время Чемпионата Мира по квиддичу. Тогда Амос не упустил возможности похвастаться достижениями своего сына и даже упомянул о том злополучном матче по квиддичу на третьем курсе, во время которого на Гарольда напали дементоры, и Гриффиндор проиграл. Со слов Амоса, тогда Седрик победил его, чем должен гордиться, хотя если бы не дементоры, не видать бы хаффлпаффцам победы. А в ситуации с Краучем-младшим и домовихой Винки Диггори первым проявил агрессию относительно Гарри Поттера и потребовал его волшебную палочку для проверки.

– А Седрик мне показался скромным и дружелюбным, – произнесла Флер. Что ж, она была права – он на самом деле был скромным, насколько Гарольд мог судить. Певерелл не имел ничего против, разве что поражался доверчивости Седрика. Ну, он ребенок, что с него возьмешь.

– Ты права, он куда приятнее своего отца, – согласился Гарольд. – Ты уже купила себе перья?

– Да, – Флер продемонстрировала коробочку, которую держала в руке. Взяв её, Певерелл уменьшил коробку и протянул назад Флер, которая спрятала её в небольшой сумочке.

Покупки заняли не меньше трех часов, по истечению которых чемпионы выглядели уставшими, но довольными, впрочем, как и сам Гарольд. И вот им осталось заглянуть лишь на Темную аллею, где Певерелл намеревался заглянуть в «Горбин и Бэркс» для покупки одного артефакта, который потребуется ему при последнем испытании, а точнее, при возрождении Тома Реддла. Да еще и в Гринготтс не помешает заглянуть, взять из хранилища одну примечательную вещь, которую он намеревался преподнести Флер по окончанию Турнира.

– Северус, полагаю, на этом можно считать нашу прогулку оконченной. Мы можем возвращаться назад в Хогвартс, – заявил Гарольд.

– Давно пора, – ответил декан Слизерина.

– В таком случае забирай чемпионов, а я здесь немного задержусь. Хочу заглянуть в Ночной переулок и купить кое-что, – со стороны чемпионов послышались недовольные вздохи.

– Профессор, вы же обещали и нас туда сводить, – пробормотал Диггори.

– Мистер Диггори, вам еще рано бывать в таких местах, – съязвил Снейп. – Ваш отец будет очень зол, если узнает, что его сын бывает в месте, заполненном темными магами.

По взгляду, брошенному в сторону чемпиона Хогвартса, становилось сразу понятно, что Северус не питал симпатии к юноше, даже более – он смотрел на Диггори с едва скрываемым презрением. Как показалось Певереллу, его коллега так же, как и он сам, недолюбливал Диггори-старшего, только вот свою неприязнь выплескивал на сына. И это было неправильно. В памяти Гарольда были еще свежи воспоминания его учебы в Хогвартсе, тогда Северус так же измывался над Гарри Поттером. Да, позже выяснилось, что он, несмотря ни на что, пытался защитить его, проявлял свою заботу, пусть и таким своеобразным способом, но от этого не легче.

– Но…

– Никаких «но», – послышался строгий ответ декана Слизерина. – Ты один пойдешь? – Северус выразительно посмотрел на Гарольда, давая понять, что в курсе отношений Певерелла и Флер. Но в этом не было ничего удивительного, ведь Снейп как-никак бывший шпион, умеющий подмечать даже незначительные детали. Да и Гарольд не слишком таился – не скрывал свои отношения с Делакур, но и напоказ их не выставлял.

Певерелл хотел было сказать, что один, как запнулся. Взгляд Флер был полон надежды и неподдельного счастья, и Гарольд просто не смог ей отказать.

«Мерлин, неужели я превращаюсь в подкаблучника?!» – пронеслась шальная мысль в голове профессора, но он поспешил отмахнуться от неё.

– С мисс Делакур, если она, конечно, не возражает, – естественно, Флер не возражала, об этом красноречивее слов говорил ее взгляд.

– Нет, я не возражаю, – промурлыкала Делакур, улыбаясь.

– Встретимся в Хогвартсе, – буркнул Снейп. – Крам, Диггори, пойдемте.

Парням ничего не оставалось, как последовать за хмурым магом. Но от Гарольда не укрылся взгляд, брошенный Седриком в его сторону. В нем было удивление и отчасти неверие.

– Я соскучилась, – не успели чемпионы скрыться за поворотом, как Делакур обвила руками шею партнера, прильнув к нему. – Как же невыносимо быть рядом с тобой и не иметь возможности обнять!

– Флер, – строго произнес Гарольд. – Это неподходящее место для демонстрации чувств.

– Я знаю, – слегка покраснев, отозвалась Делакур, – но я соскучилась.

За спиной послышалось покашливание, и Певерелл молниеносно обернулся, держа палочку наготове.

– Лорд Малфой, – меньше всего Гарольд ожидал встретить сегодня в Косом переулке Люциуса, но, как оказалось, судьба преподнесла ему сюрприз.

– Лорд Певерелл, – ответный кивок. – Неожиданная встреча. Мисс Делакур, – мимолетный поцелуй, как того и требует этикет.

«Не то что неожиданная», – подумал про себя профессор, но в голос сказал совершенно иное:

– Дела вынудили меня покинуть Хогвартс.

Люциус многозначительно посмотрел на Флер, которая слегка отстранилась от партнера, но недостаточно, чтобы их можно было принять за простых знакомых, случайно встретившихся. Да и щеки, пылающие румянцем, не оставляли сомнений, что между Гарольдом и Флер что-то происходит.

– Может быть, вы и ваша прекрасная леди составите мне компанию за чашечкой кофе? – невзначай предложил Люциус, смотря на Певерелла.

– С удовольствием, – согласился Гарольд, скрывая за маской добродушия свое недовольство. Меньше всего ему хотелось тратить время на этого павлина.

Разместившись за дальним столиком в кафе, все трое начали потягивать кофе, наслаждаясь ароматом и отменным вкусом.

– Как обстоят дела в Хогвартсе? – полюбопытствовал Люциус.

– Как всегда ничего примечательного. А как ситуация в Министерстве? Я слышал, вы в хороших отношениях с министром, – на самом деле Певерелл не был в этом уверен.

– Я бы так не сказал, – парировал Малфой, – Крауч не самый миролюбивый человек, – оба собеседника поняли, что имелось в виду. Крауч предпочитал делить магию на светлую и темную и, мягко говоря, недолюбливал всех темных магов, каковыми являлись Пожиратели, в том числе и Люциус.

«Вот же Мерлин, я же забыл о Крауче и его сыне!», – Певерелл мысленно смачно выругался. Он и забыл о том, что Барти должен скоро убить своего отца. Если память Гарольду не изменяла, это должно произойти со дня на день, а значит, у него еще есть время предотвратить его гибель. Но вопрос в том, нужно ли ему это. С одной стороны – Крауч куда лучший министр, нежели Фадж, но с другой – с ним вряд ли получится договориться, даже несмотря на то, что Певерелл знает о его скелетах в шкафу. Другое дело Корнелиус – этот мерзкий трус ради денег способен и мать родную продать, не говоря уже о том, чтобы закрывать глаза на возрождение Волан-де-морта и все делишки Пожирателей. Но был один минус, притом весомый, как Гарольду казалось – Фадж слабак. К нему Певерелл испытывал брезгливость и имел свои счеты. Он предпочитал видеть Корнелиуса в могиле, но никак не в кресле министра.

– Я наслышан о нем, – и тут Гарольд не врал, он на самом деле много слышал о нынешнем министре, правда, было это в его прошлом. – Говорят, что он ненавидит темную магию в любом ее проявлении.

– Да, – последовал ответ собеседника. – Не зря же министр поддерживает Альбуса Дамблдора и выдвигает законы, ущемляющие права чистокровных.

– Я об этом и не знал, – слукавил Певерелл. – Как вы знаете, я жил долгое время за рубежом, и на родину вернулся недавно.

Малфой кивнул.

Поговорив еще немного и обходя при этом важные темы, Гарольд поспешил откланяться. У них с Флер еще были дела, да и Малфой, как оказалось, не просто так сегодня прибыл в Косой переулок.

– Гарольд, – после обоюдного согласия лорды решили отбросить формальности и обращаться друг к другу по имени, – я надеюсь, ты не откажешься и посетишь Малфой-мэнор в компании Северуса.

– С удовольствием, – не стал отнекиваться Певерелл. Он не видел ничего плохого в том, чтобы общаться с семьей Малфоев. – Я буду очень рад познакомиться с леди Малфой.

Люциус сдержано кивнул, поднимаясь.

– Мисс Делакур, я был рад с вами познакомиться. Успехов вам в Турнире, – проговорил Люциус, целуя Флер руку на прощание. – Гарольд, до скорой встречи.

– Конечно, – ответный кивок, и вот их троица разошлась каждый в свою сторону. Люциус двинулся в сторону банка, а Гарольд и Флер – ко входу в Лютный переулок.

– Мне мистер Малфой не понравился, – нарушила тишину Делакур. – Он скрытный, а его взгляд расчетлив.

– Он слизеринец, – как само собой разумеющееся, произнес Гарольд.

– И все же он мне не понравился.

– Милая, я был бы удивлен, если бы Люциус вызвал у тебя иные чувства.

– Эй, ты мой партнер, и меня не интересуют другие мужчины, – насупилась Флер. – А зачем мы сюда пришли?

– Мне нужно кое-что купить, – уклончиво ответил Певерелл, открывая для девушки дверь. – Прошу.

Пара оказалось в мрачном помещении, где царил полумрак. Все здание было заставлено полками с различными артефактами, начиная самыми безобидными и заканчивая теми, что способны убить в мгновение ока, достаточно лишь одного прикосновения.

– Подожди меня здесь, – негромко произнес профессор. – И ничего не трогай, если, конечно, не хочешь умереть ужасной смертью, – Флер отдернула руку от ожерелья, которое ей приглянулось.

– Не буду, – серьезно произнесла она.

– Уважаемый, у вас есть это? – Певерелл протянул хозяину магазина клочок бумаги, на котором были написаны требуемые ему вещи.

– Есть, – спустя несколько секунд отозвался мужчина в черной мантии, – подождите минуту, я принесу, – с этими словами он скрылся за одной из дверей. – Вот, – не прошло и минуты, как мужчина вернулся с небольшим свертком. – С вас триста галлеонов.

Достав чековую книжку, любезно предоставленную гоблинами, Гарольд написал требуемую сумму и вручил хозяину заведения.

Дальше их путь лежал в Гринготтс.

– Флер, подожди меня в холле, а я на несколько минут отлучусь, – Делакур лишь кивнула. Она не любила тайны, которые у Певерелла, несомненно, были, но давить на партнера или требовать чего-то не стала, прекрасно понимая, что не имеет на это никаких прав.

– Гарольд, – стоило Певереллу войти в кабинет к своему поверенному, как ему на встречу шагнул старый гоблин, – ты пришел за своим заказом?

– Да. Ты отыскал их в основном хранилище Певереллов?

– Да, – с этими словами гоблин достал из одного ящика небольшой каменный ларец и протянул его магу. – Лучшая гоблинская работа, настолько искусная и тонкая, что не сможет никого оставить равнодушным. Твоя избранница – счастливица, мой друг.

– Спасибо, – искренне произнес Гарольд, уменьшая ларец и пряча его в карман.

На этом разговор был окончен, и Певерелл в обществе Делакур покинул банк.

========== Глава 42 ==========

После недолгих раздумий Певерелл все же пришел к выводам, что ему выгоднее, чтобы кресло министра занял Корнелиус Фадж, а еще лучше – кто-то из Пожирателей из внутреннего круга, например, Малфой или Нотт, но никак не Крауч-старший. С последним трудно договориться, и даже с учетом того, что у Гарольда есть на него компромат, от него можно ожидать подвоха, а это неприемлемо в политике. Значит, пришел черед его устранить, и на этот случай есть Барти Крауч-младший, ненавидящий отца и жаждущий его крови за десять лет истязаний. Осталось малое – подстроить их встречу, убрать свидетелей и дело в шляпе. Недолго думая, Певерелл решил так и поступить.

Момент подвернулся на следующий день, чем грех было не воспользоваться. Один из демонов, приставленный присматривать за лже-Грюмом, сообщил, что тот увидел на магической карте, позаимствованной накануне у Поттера, своего отца, идущего по кромке Запретного леса к Хогвартсу, а точнее, к Дамблдору, и помчался ему на перехват. А дальше все произошло практически как в прошлом Певерелла, за исключением того, что лже-Грюм подкараулил отца и убил, а тело спрятал в лесу, где его не станут искать.

– Все идет, как и должно, – довольно потер руки Гарольд. – Все же не зря я оставил Барти в живых, он послужил моим целям, да и в возрождении Тома сыграет не последнюю роль, а то от этого тупицы Хвоста одни проблемы.

И вот настал день Х, а точнее, последний этап Турнира. С самого утра чемпионы ушли к своим близким, прибывшим в Хогвартс подбодрить своих чад и поболеть за них. А вечером должно было состояться само испытание – прогулка по лабиринту, кишащему всякими тварями, и поиски Кубка, служащего порталом на кладбище, где и произойдет возрождение.

Северус, лже-Грюм и Певерелл были приставлены для наблюдения за чемпионами. Их задача состояла в том, чтобы присматривать за участниками и в случае необходимости оказать помощь. Для этого неподалеку размещалась палатка, в которой обосновалась мадам Помфри со своей экипировкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю