355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » jharad17 » Лучше будь слизеринцем! (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Лучше будь слизеринцем! (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2018, 02:00

Текст книги "Лучше будь слизеринцем! (ЛП)"


Автор книги: jharad17


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

– Закройте рот, Поттер, а то там муховёртка поселится, – профессор, согнувшись за своим столом, покрывал красными пометками пергаменты, похожие на студенческие работы. Он даже головы не поднял! Всё так же не глядя на Гарри, он указал тонким пальцем в направлении двери, которая вела в классную комнату.

– Вы найдёте там котлы. Вычистите их. Без помощи магии. Приступайте!

Гарри поспешил подчиниться: он закатал рукава мантии и следующие несколько часов провёл за отскабливанием котлов. Уж в чём-чём, а в вопросах мытья и чистки он был большой мастер, но нашлось всё-таки несколько пятен, с которыми он не смог справится. Он возился с ними, пока руки не заломило, а пальцы не стёрлись до болезненных волдырей. Теперь у него оставалось только два неотчищенных котла против дюжины готовых. Он трудился над двумя последними пятнами, когда голос за спиной заставил его подпрыгнуть от неожиданности.

– Достаточно. Можете идти.

Он обернулся и обнаружил в двух футах от себя Снейпа.

– Но, сэр, я ещё должен…

– До сих пор испытываете затруднения с выполнением простейших указаний? – проворчал профессор. – В таком случае могу назначить вам ещё одно взыскание.

– Нет, сэр. Извините, сэр.

Гарри быстро убрал за собой и заторопился на выход, не заметив, что профессор проводил его задумчивым взглядом.

Ему не хватило времени, чтобы как следует сделать домашнее задание до отбоя, но он начал читать трансфигурацию для подготовки к написанию эссе, которое надо было сдать через два дня. И снова, когда пришло время ложиться, Гарри не захотелось раздеваться под любопытными взглядами одноклассников, поэтому он залез на кровать и задёрнул полог перед тем, как переодеться в огромную сорочку Дадли, чуть менее поношенную, чем другая его одежда.

– Ой-ой-ой, наш маленький полукровка стесняется? – послышался голос снаружи. Гарри узнал его, хотя этот мальчик ещё ни разу с ним не заговаривал. – Прячется за занавесками, чтобы никто не смог увидеть его убогое полукровное тельце?

– Заткнись, Забини, – произнёс другой, невозмутимый голос.

– Он твой дружок, Тедди? – подначил Забини.

– Я сказал: заткнись. И я не шучу, – рыкнул Тедди. – Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.

После этого Забини оставил его в покое, но у Гарри горело лицо, когда он вылез из-за полога и отправился в ванную, чтобы почистить зубы и сходить в туалет.

Он понимал, что рано или поздно… и скорее рано, чем поздно, ему придётся показаться одноклассникам на глаза, когда он будет вместе со всеми принимать утром душ. Совершенно ясно и то, что он не может позволить себе ещё раз ослушаться Снейпа.

Этой ночью, впервые за долгое время, ему приснился змееподобный человек, хохочущий посреди вспышки зелёного света, и когда Гарри проснулся, его шрам сильно болел.

___________

Примечание переводчика: в следующей главе те же самые события глазами Северуса.

Глава 4

Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева?

Северус рухнул обратно в постель. Вовсе не удивительно, что Поттер и оказался тем самым глупцом, кто первый нарушил правила. Не успев обдумать ситуацию со всех сторон, Северус отключился снова; пожалуй, он становится слишком старым для всего этого.

Позже, когда утро действительно наступило, – щенок поднял его в четыре, отродясь не встречал такого болвана на своём факультете! – Северус провёл непривычно много времени под горячим душем, удивляясь, как мог он когда-то обходиться без подобных удобств. Дом в тупике Прядильщиков, где он рос, имел минимум излишеств, и душ с горячей водой не входил в их число.

Он скрёб голову, отчаявшись избавиться от въевшихся в волосы испарений. Только в один короткий летний месяц, когда ему не приходилось по пятнадцать часов в сутки сгибаться над кипящими котлами, его волосы свисали не так безжизненно. Он гадал, какой из студентов в этом году первым успеет обозвать его сальноволосым уродом. Каждый год он с нетерпением ждал, как с полным правом назначит наказание этому недоумку. И теперь Северус просто дрожал от предвкушения, нисколько не сомневаясь, что в этом году сомнительной чести получить отработку за длинный язык удостоится наглый Сопляк-Который-Выжил.

Последний раз ополаскивая голову, он смаковал воспоминание о тех нескольких минутах, когда сын Джеймса трясся перед ним в ужасе. Северус, хотя и полусонный, с опухшими глазами, ясно видел, что мальчишка напуган – отчего ещё он не смог ответить на простейший вопрос? В голове уже созревал план, как именно будет протекать отработка Сопляка-Чья-Самонадеянность-Не-Знает-Границ, после которой у щенка, как пить дать, существенно поубавится спеси.

Ещё десять минут блаженства под бодрящими струями воды, и он был готов встретиться с коллегами… и, о Боже помилуй, студентами.

Как же он ненавидел первый день занятий!

***

Завтрак прошёл спокойно, по крайней мере, для Северуса. Гриффиндорский стол, как и следовало ожидать, шумел невыносимо, но его слизеринцы вели себя вполне приемлемо для первого учебного дня, особенно учитывая, что за время каникул они разленились и сегодня им впервые за несколько месяцев пришлось рано вставать. Он наблюдал, как Флинт и Торренс внимательно следят за поведением своих подопечных, и было приятно смотреть на взволнованные лица первогодок, старающихся показать себя с лучшей стороны. Хотя… не на всех. Северус нахмурился, увидев, как сгорбился Поттер над ломтиком тоста, буквально вгрызаясь в него.

К счастью, Малфой тоже это заметил и так глянул на Поттера, что Северус едва удержался от того, чтобы наградить Драко парой баллов прямо за завтраком. Вместо этого он допил свой кофе, собрал расписания для детей и поднялся из-за преподавательского стола. Его мантия угрожающе развевалась, пока он шёл к слизеринскому столу, и он поймал несколько настороженных взглядов, которыми его одарили некоторые сверхвпечатлительные хаффлпаффцы.

Проходя по залу, он улавливал реплики, которыми обменивались студенты – у них всегда находилось, что сказать о том, о чём они не имели ни малейшего понятия – и слышал их восклицания: «Ты видишь того, с лохматой головой?», «Ты видел его шрам?», «Ты, правда, думаешь, что он сделал это с Сам-Знаешь-Кем?» и «Не могу поверить, что он оказался слизеринцем!»

Да, Северус тоже не мог.

Когда он поравнялся с краем стола, где сидели семикурсники, он был разъярён, но внешне сохранял невозмутимость. Сопляк не пробыл в школе и двенадцати часов, но уже успел нарушить правила, и вот вам, пожалуйста: он герой! Отвратительно.

Северус стал раздавать расписание, начав со студентов выпускного курса, тем самым предоставив им больше времени, чтобы подобрать до начала занятий нужные книги и лабораторную посуду. Постепенно дело дошло до первокурсников; Поттера он оставил напоследок. Сунув расписание Сопляку-Который-Должен-Стать-Чёртовым-Героем, он промолчал, чтобы не сорваться.

И Поттер даже взглядом его не удостоил. Что за наглость!

Северус мог бы снять баллы прямо сейчас, если бы речь не шла о студенте его собственного факультета – он не собирался даже ради Поттера нарушать свой давнишний принцип. Пусть другие преподаватели отбирают баллы у собственных подопечных, если хотят, но Северус не собирался облегчать другим факультетам путь к Кубку школы. Зато змейки отрабатывали у него взыскания чаще, чем кто-либо ещё… за исключением, разве что, близнецов Уизли.

Когда с расписанием было покончено, Северус отправился готовиться к своему первому уроку – третий курс Рэйвенкло и Хаффлпафф – вот оно, счастье! И поскольку он крайне редко обедает в Большом зале, ему не придётся любоваться на Сопляка до самого ужина.

Если бы не перспектива иметь дело с расплавленными котлами, этот день, по большому счёту, мог стать не самым плохим.

***

– Мистер Флинт, – сказал Северус, когда прозвенел звонок с урока, – задержитесь.

Префект кивнул.

– Да, сэр, – и неаккуратно сгрёб свои вещи в сумку.

Северус не стал делать Флинту замечания, у него имелась более серьёзная тема для обсуждения. Он подождал, пока остальные пятикурсники не покинут класс, и наложил чары неслышимости на дверь.

– Поттер будет большой проблемой, – с места в карьер начал он.

У Флинта отлегло от сердца – он понял, что оставлен деканом не для разноса. Он кивнул, закатив глаза.

– Да, сэр, представляю себе.

– Сегодня за столом… – начал Северус, и Флинт подхватил:

– Его манеры безнадёжны, сэр, я заметил, – префект уныло покачал головой. – Он похож на мартышку, дорвавшуюся до еды; так и кажется, что он примется обнюхивать каждый кусок, прежде чем запихнуть в рот.

– М-да… – эта картина заставила Северуса вздрогнуть. – Вы уж извините, мистер Флинт, но я собираюсь поручить вам нелёгкую задачу разобраться с Поттером. Не думаю, что нам стоит включать в общий перечень правил основы застольного этикета, но, возможно, список правил именно для этого мальчика придётся дополнить. Я подозреваю, что на первых порах его трудно будет заставить подчиняться. К примеру, сегодня утром он нарушил распорядок водных процедур и, когда был пойман на этом, едва ли раскаивался. Совершенно очевидно, что он не привык уважать какие-либо правила вообще.

– Понимаю, сэр. Я попрошу Торренс сделать новый список, у неё это лучше получится. И я буду пристально, но незаметно наблюдать за Поттером.

– Прекрасно. Принесите мне этот список, когда он будет готов, и я дам надлежащие пояснения мальчику. На этом всё, мистер Флинт.

– Спасибо, сэр, – Флинт ушёл, дав возможность Северусу за оставшийся обеденный час подготовиться к первому в этом году занятию у студентов, сдающих ТРИТОН. Он всегда с нетерпением ждал лекций у шестого и седьмого курсов – у тех, кого действительно интересовало зельеварение. В таких классах редко когда приходилось вмешиваться в процесс, чтобы предотвратить взрыв; студенты здесь были спокойнее и сосредоточеннее, чем все те болваны, с которыми ему обычно приходилось иметь дело. Но в этом году продвинутыми зельями будет заниматься Перси Уизли; Северуса тошнило от этого напыщенного подхалима; к счастью, кроме него, в классе ещё девять студентов, общение с которыми сгладит неприятное впечатление от Уизли.

Позже, за ужином, Северус понаблюдал за слизеринским столом и убедился, что его подопечные всё так же аккуратны и сдержаны, как и утром.

День был прожит не зря – он заставил второй курс Гриффиндора плакать. Кроме того, он успел отправить письма всем семьям его новых змеек, чтобы договориться о времени своего посещения. Северус предпочитал сразу решать все вопросы, связанные с неизбежной тоской по дому первогодок, впервые вылетевших из родного гнезда, и хотел иметь представление о том, к чему они привыкли дома. Да и заручиться поддержкой родителей будет не лишним.

Он уже получил ответ от Люциуса Малфоя, который любезно пригласил его на ужин в ближайшую пятницу. Этот визит обещает быть интересным: он не был в Малфой Мэнор почти три года.

Единственным из его подопечных, на кого ему совсем не хотелось смотреть, был Сопляк-Который-Совершенно-Не-Умеет-Себя-Вести. Лучше не стоит, а то пропадёт аппетит. Всё равно, пока Флинт не принесёт ему новый список правил для Поттера, он не может ничего сделать. Предстоящее посещение семьи Поттера было одним из самых неприятных мероприятий, запланированных Северусом.

***

После ужина Северус собрал остатки образцов зелий и свалил в кучу грязные, в иных случаях безнадёжно испорченные, покрытые засохшей коркой котлы на последней парте в своём классе. По одному за каждый год жалкой жизни Сопляка, и один сверху – чисто из вредности. Затем он удалился в свой кабинет, чтобы заняться эссе второкурсников, заданными им на лето. Ему удалось не зарыдать над их жалкими потугами главным образом из-за того, что он предвкушал появление Сопляка-Который-Определённо-Будет-Удивлён-Своим-Взысканием.

Несмелый стук в дверь раздался без пяти семь, что, увы, лишило Северуса шанса устроить щенку выволочку прямо сейчас.

– Войдите, – откликнулся он и увидел Поттера с застывшим лицом и снова задранным вверх подбородком. Может, у мальчишки лицевой тик? Сопляк разинул рот, как будто он никогда прежде не видел ингредиентов для зелий. А, ну да, он же вырос у маглов… У маглов самого худшего пошиба, если верить Минерве.

– Закройте рот, Поттер, а то там муховёртка поселится, – подавив желание ухмыльнуться, сказал Северус и был вознаграждён, услышав, как клацнули зубы Сопляка. Выходит, мальчишка способен подчиняться, если его вовремя одёрнуть?

Не поднимая головы от удручающей писанины второкурсников – честное слово, с его стороны наивно было надеяться, что после всего лишь года обучения хотя бы один из студентов сможет внятно объяснить, чем отличается вытяжка растопырника от бивня двурога, – он спрятал усмешку и указал пальцем на дверь, ведущую в класс зельеварения.

– Вы найдёте там котлы. Вычистите их. Без помощи магии. Приступайте!

К его глубочайшему удивлению, мальчишка подчинился без возражений и припустил в класс чуть ли не бегом. Северус поморщился: опять не случилось повода назначить щенку новую отработку. Ладно, ему ещё представится такая возможность, когда Сопляк начнёт ныть о том, как много котлов надо отчистить, или как тяжело ему придётся, или заявит, что ни разу в жизни и пальцем не пошевельнул, так почему должен начинать сейчас?

Но шли минуты, Северус продолжал проверять эссе, но так ничего и не услышал, кроме случайных ударов котёл о котёл и часто повторяющего скрежещущего звука. Минуты превратились в часы, и было около десяти вечера, когда он закончил с работами второго курса и с большей частью третьего, поднялся и, подвигав плечами, чтобы унять боль в спине, решил проверить, как идёт дело у мальчишки – в эту ночь он будет спать крепко, можно не сомневаться.

От двери классной комнаты Северусу был виден десяток идеально начищенных котлов, некоторые из них блестели столь же ярко, как в день их покупки, почти двенадцать лет назад. Сказать, что он удивился, значит, не сказать ничего. С двух последних котлов свести пятна было невозможно: ни магией, ни жавелью, да и переплавка бы не помогла. Но Поттер настойчиво скрёб один из них, его ладони покраснели и пошли волдырями. Вдоль стола в ряд были расставлены чистящие средства – похоже, что он испробовал каждое из них, пытаясь отчистить последние два котла.

Северус некоторое время смотрел на него, подмечая и сутулые плечи, и непреклонную решимость в наклоне его головы, и очевидную ломоту в руках, которые мальчишка время от времени растирал, и затёкшие от многочасового стояния на одном месте ноги. Сам того не желая, Северус был более чем впечатлён упорством щенка.

Он подошёл поближе и стал внимательно рассматривать его. Сопляк был костлявый, с такими тонкими запястьями, что Северус смог бы свободно обхватить одно из них большим и указательным пальцами. Его шея была не толще, чем у цыпленка, и… что это за синяк с тыльной стороны руки рядом с локтем? Как раз в том месте, за которое Северус схватил его сегодня утром. Он почувствовал острый укол совести, но отмахнулся от него. Северус не верил в действенность телесных наказаний – слишком часто сам попадал под горячую руку в детстве. И он не должен позволять чувствам брать контроль над своим разумом, как произошло утром. Увы, это единственное, что он может сделать. Кстати, вполне возможно, что этот синяк у Поттера остался с лета. Он ухмыльнулся.

– Достаточно. Можете идти.

Сопляк быстро обернулся и обнаружил декана в паре футов от себя; страх плеснулся в его выразительных зелёных глазах.

– Но, сэр, я ещё должен…

– До сих пор испытываете затруднения с выполнением простейших указаний? – скривился Снейп. Так, опять дерзим! Он постарался, чтобы удовлетворение не отразилось на его лице. – В таком случае могу назначить вам ещё одно взыскание.

– Нет, сэр. Извините, сэр.

И опять, к удивлению Северуса, Сопляк не стал спорить, быстро убрал за собой и поспешил к выходу.

Северус проводил мальчика взглядом и почувствовал: что-то неуловимо изменилось.

Проигнорировав это странное ощущение, он убрал котлы и закончил с сочинениями третьекурсников, прежде чем вернуться в личные комнаты. Он отставил в сторону огневиски и взял книгу, но долго не просидел, потому что слишком устал сегодня. Хотя он оставил вчерашние следящие чары, он усилил их на спальне мальчиков-первокурсников, предвидя, что опять будет разбужен новой вылазкой Поттера, и хотел узнать об этом в ту самую минуту, когда Поттер проснётся.

Сигнал раздался в пять утра – по крайней мере, Сопляк соблюдал некоторые приличия – но через секунду Северус осознал, что предупреждение поступило из спальни девочек. Он ругался, подымаясь и надевая мантию; вызвал мисс Торренс и поручил ей разобраться с происшествием.

Позднее он признался себе, что слишком уж обрушился на неопытную старосту, но зато теперь Торренс без проблем найдёт слова, которые убедят ту паршивку подумать дважды, прежде чем снова нарушить покой своего префекта. Перед тем, как отправить старосту ловить нарушительницу, он велел Торренс от его имени назначить девчонке взыскание на сегодняшний вечер.

Едва он вернулся в свои комнаты, как проклятый сигнал снова сработал. Мальчики, первый курс! Поттер! С каждой секундой зверея всё больше и больше, он развернулся на каблуках и устремился обратно, чтобы пресечь безобразие на корню. Но Поттер так и не вышел из спальни в гостиную. Прошло пять минут, десять, и Северус обозлился в конец. Как смеет Сопляк его разочаровывать!

Кипя праведным гневом из-за своего прерванного сна, он вошёл в спальню первокурсников и обозрел горизонт: шесть пологов зашторены, и за пятью из них никаких признаков движения. А вот последняя кровать… должно быть, поттеровская. Он услышал глухой звук. Что это мальчишка делает?

Почти опасаясь того, что может увидеть, Северус пересёк комнату, подошёл к кровати и отдёрнул занавески. Сопляк лежал, свернувшись в комок, прижав одну руку ко лбу, и что-то бессвязно бормотал. Он был одет в полинялую, мешковатую магловскую футболку, которая полностью закрывала его.

– Как это понимать?! – прошипел Северус, понизив голос ради тех, кого щенок ещё не успел разбудить.

Глаза мальчишки резко открылись, явственно наполненные страхом, и он помотал головой.

– Извините, сэр. Я… я не собирался вставать, простите.

Его пальцы сдавливали кожу вокруг того места, где находился знаменитый шрам, и Северус нахмурился, увидев багровую плоть, контрастирующую с бледным лбом мальчика. Кровотечение?

– Вы поранились, – сказал он. – Уберите руку.

– Простите, сэр, – прошептал щенок, подчиняясь, но зажмурился, словно боль усилилась, когда он отпустил свой лоб.

Северус пригляделся. Шрам выглядел воспалённым. И это через десять лет!

– Вы его расковыряли, Поттер?

– Нет, сэр. Я, ээ… – мальчишка судорожно сглотнул. – Мне приснился сон.

– Сон. И из-за этого вы расцарапали свой лоб?

– Да, сэр. То есть, я не царапал, – поправился Сопляк. Если уж на то пошло, сейчас он выглядел ещё более испуганным. И жалким. Но разве Поттер не должен быть доволен, снова получив внимание? Разве не этого он добивался?

– Был сон, – продолжил щенок шёпотом, избегая встречаться с деканом взглядом. – А когда я проснулся, шрам уже болел.

Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Ладно, ещё будет время разобраться, почему.

– Отработка сегодня в семь, Поттер. За отсутствие нормальной пижамы.

Воспоминание об испуганном выражении лица Сопляка согревало душу до самого завтрака.

Глава 5

Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Ладно, ещё будет время разобраться, почему.

– Отработка сегодня в семь, Поттер. За отсутствие нормальной пижамы.

Воспоминание об испуганном выражении лица Сопляка согревало душу до самого завтрака.

***

Гаррина школьная жизнь началась, прямо сказать, довольно паршиво. Мало было ему ночных кошмаров и ноющего шрама, так он ещё ухитрился заработать за два дня уже второе взыскание! И когда ему делать уроки? Он уже отстал по истории магии: не успел прочитать домашнее задание. Уж не говоря о том, что с пижамой надо было срочно что-то придумывать, причём уже сегодня, а посланный с совой заказ будет готов в «Лучшем платье» только через три дня – до этого приличной одежды у него не будет. Вот уж не думал он, что кто-нибудь увидит эту поношенную майку, которая была у него вместо пижамы. Везёт как утопленнику. Наверняка Снейп болтался в гостиной всю ночь напролёт, лишь бы его поймать.

Между тем, Гарри надо было исхитриться принять душ и одеться так, чтобы никто его не увидел. Но как это провернуть, если Снейп, уверенный, что Гарри опять нарушит распорядок, взял его на заметку? По привычке свернувшись клубком, Гарри пытался вытолкнуть боль из шрама наружу. Прогонять свою боль он почти научился – иначе наутро не смог бы встать с постели.

Когда боль отступила и он стал способен соображать, оказалось, что ещё довольно рано и есть время заняться уроками.

Он осторожно перебрался к изножью кровати и выглянул в комнату убедиться, что пологи задёрнуты и соседи ещё спят. Школьная сумка лежала на крышке сундука, и он легко вытащил оттуда «Историю магии» и учебник по трансфигурации – вполне можно начать эссе, раз уж выпала такая возможность. Закрыв полог, он поудобней пристроил подушку и принялся читать.

Он оторвался от книги, только когда почувствовал движение вокруг своей кровати. Он гадал, как бы ему принять душ так, чтобы одноклассники по-прежнему ничего не заметили, но в голову ничего так и не пришло. Выбора не было. Нервно сглотнув, он захлопнул учебник по трансфигурации и раздвинул полог. Соседнюю кровать занимал Тедди, который уже склонился над своим сундуком, собирая вещи для душа.

«Сейчас или никогда, – подумал Гарри. – Лучше бы никогда». Но он всё равно соскользнул с кровати, схватил одну из своих школьных мантий и мгновенно напялил её. Когда Тедди обернулся, Гарри уже успел взять смену белья с умывальными принадлежностями и был у самой двери.

– Поттер, – прошипел Тедди. – Гарри!

У Гарри от страха скрутило живот. Он всерьёз подумывал сбежать, но заставил себя обернуться. Тедди стоял неподалёку, недоуменно наклонив голову.

– А? – отозвался Гарри.

– Что это ты делаешь? – Тедди понизил голос, поскольку у двух кроватей пологи ещё были задёрнуты. Расписание отводило студентам на принятие душа полчаса, но некоторые, например, Гойл и Крэбб, откладывали умывание на последний момент, подражая Драко.

– Иду в душ, – ответил Гарри, словно это было совершенно очевидно.

Тедди вытаращил глаза:

– А зачем тогда оделся?

– Э-э, так быстрее выйдет, если я всё возьму с собой. Я ещё не всё сделал, что МакГонагалл задала.

– Не успел из-за отработки? Он держал тебя почти до самого отбоя.

Гарри удивило, что Тедди заметил это.

– Ага. Ну, я пошёл?

Тедди слегка поморщился и затем кивнул:

– Давай. Мне тоже ещё надо дочитать по истории магии.

Они отправились в душевую, и хотя Гарри попытался вести себя осторожно, он заметил, что Тедди пристально наблюдал за ним, когда он, прежде чем снять и перекинуть через край кабинки мантию, тщательно задёргивал штору. Он снова помылся как можно быстрей, поспешно оделся; и только когда его школьные брюки прилипли к мокрым ногам, он понял, что забыл вытереться. Ну и ладно, ничего страшного, зато никто ничего не заметил.

Едва он зашнуровал свои кроссовки, как в душевую вошли Драко с Забини. Забини зыркнул на него, но Гарри, притворившись, что ничего не заметил, собрал свои вещи, взял скатанную в тугой комок футболку и выскользнул мимо них наружу.

В гостиной было тихо, только за парой столов расположились группки студентов, доделывающих домашнюю работу. Наверно, Гарри – и Тедди – не были единственными, кто не успел выучить уроки. Гарри полагалось делать домашнее задание вместе с Тедди, Забини и Миллисент Булстроуд, но он пропустил первое общее занятие из-за вчерашней отработки. И сегодня тоже пропустит. Как бы то ни было, пока есть время до завтрака, стоит немного поработать над эссе.

Тедди присоединился к Гарри через четверть часа и при этом странно посмотрел на него, но ничего не сказал, только дважды переспросил, какую главу по истории магии задали прочитать. Так, в тишине, они прозанимались вдвоём до двадцати минут восьмого, когда Маркус Флинт – первогодкам полагалось обращаться к нему «префект Флинт» – позвал всех строиться на завтрак. Поскольку первый курс должен был идти впереди, Гарри поспешил убрать учебник и пошёл к двери.

Драко стоял в шеренге первым, прямо за ним – Панси Паркинсон, а потом – Гарри. Ему ещё не представилось случая пообщаться ни с одной девочкой со своего курса, но он и не знал, о чём говорить с девчонками; поэтому, когда Панси захотелось посмотреть на него, он отвёл глаза и едва удержался, чтобы не предложить ей взглянуть на его шрам. Ведь единственно из-за этого люди и обращают на него внимание: только вчера его двенадцать раз просили дать посмотреть, и это не считая Хогвартс-экспресса. Он по-настоящему ненавидел всё это. И не спрячешься, когда все вокруг глазеют на тебя.

Паркинсон презрительно фыркнула и отвернулась. Гарри перевёл дыхание.

– Всё в порядке, выдвигаемся, – сказал префект Флинт, и они отправились в Большой зал. Но когда они вышли за портрет в коридор, Флинт лёгким толчком в грудь остановил Гарри. С насмешливой улыбкой он наклонился и шепнул ему:

– Следи за манерами, Поттер, и не устраивай из еды спектакль.

Он указал подбородком на Драко:

– Если не знаешь, как прилично есть, смотри, как это делают другие.

Затем он убрал руку и подтолкнул Гарри к одноклассникам.

Лицо Гарри пылало. Всю дорогу до Большого зала он рассматривал носки кроссовок и не мог избавиться от мысли, что идущий прямо за ним Тедди слышал слова Флинта. За завтраком Гарри, как ему и было сказано, внимательно смотрел на Драко и брал с него пример, когда надо было пользоваться столовыми приборами, чтобы взять еду с общих блюд.

Но живот всё ещё крутило, и аппетита не было.

Он выпил немного тыквенного сока – самая вкусная штука, какую он только пробовал! – съел половинку тоста и раздумывал, то ли ему налить себе ещё сока, то ли просто посидеть и подождать своих одноклассников, когда его внимание привлёк звук хлопающих крыльев.

Солнце по-летнему ярко светило с потолка Большого зала, но ещё удивительней было огромное количество сов, внезапно спикировавших сверху из окон.

У каждой был груз, или в когтях, или прицепленный к лапе: письмо, маленькая посылочка или ещё что-нибудь.

Гарри заулыбался, глядя на них. Совиная почта – это так круто! Но когда большущая тёмно-коричневая сова с размахом крыльев чуть ли не в рост Гарри уронила письмо в его тарелку, сразу же взмыв к потолку и вылетев из зала, он просто изумился. На пергаменте стояло его имя, значит, письмо адресовано именно ему. Но кто мог ему написать? Уж конечно, не Дурсли – стоит только вспомнить, как повёл себя дядя Вернон, когда совы пытались доставить Гарри приглашение в Хогвартс.

Он сломал тоненькую зелёную печать с парой сплетённых змей и открыл послание. Записка была очень короткой, безо всяких приветствий:

После завтрака отправляйтесь в лечебное крыло и проверьте Ваш лоб. Я хочу услышать диагноз во время вечерней отработки. Никакие оправдания не принимаются.

Профессор Снейп

Письмо так расстроило его, что даже Драко это заметил и спросил, что случилось.

– О, ничего, – легко соврал Гарри. – Я должен идти – приказ Снейпа.

Драко приподнял светлую бровь:

– А… ну тогда увидимся на чарах.

– Ага, – Гарри поднялся и прошёл в конец стола, туда, где сидели старосты Слизерина.

– Мне велено идти в лечебное крыло, – сообщил он Флинту, помахав письмом, и получил короткий кивок в ответ.

Пока Гарри поднимался на широкую площадку по мраморной лестнице в вестибюле, он обдумывал указание Снейпа. Почему его декан интересуется, болит ли у него лоб? Этим утром Снейп спросил, не расковырял ли он шрам, но так хмурился при этом, что Гарри был совершенно уверен: Снейп подозревает, что про кошмар тот всё наврал.

Вздыхая и так ни до чего и не додумавшись, Гарри вошёл в больничное крыло. Длинные ряды кроватей тянулись по обе стороны зала, а всю стену напротив занимало окно, выходящее во двор. Помещение было очень светлым – из-за белых стен и белья – особенно по сравнению со слизеринскими комнатами. В дальнем конце комнаты, рядом со шкафчиком, стояла средних лет ведьма и один за другим перебирала пузырьки, делая пометки в своём списке.

Дверь закрылась за ним, Гарри сделал несколько шагов:

– Мадам Помфри?

Женщина подняла голову и улыбнулась. Она поставила последнюю бутылочку и протёрла руки салфеткой, торчавшей из кармана.

– Что-то случилось, милый?

– Э… нет. Не совсем… – он шагнул вперёд, хотя и беспокоился из-за предстоящего осмотра. – Мой, э… мой декан хочет, чтобы вы взглянули на мой лоб.

Женщина нахмурилась и подошла поближе.

– Тогда давайте посмотрим на него, – предложила она, доставая палочку, и указала на одну из кроватей.

Гарри сел на самый краешек, чтобы не испачкать бельё – ведь он пришёл всего-навсего проверить шрам. Он убрал волосы со лба, и мадам Помфри ахнула. По-прежнему придерживая чёлку одной рукой, он уставился на другую, лежащую на коленях. Дурацкий шрам.

Медиковедьма стояла прямо над ним, и голос её звучал озабоченно:

– Он очень красный, да, хотя не думаю, что это инфекция. Дайте-ка посмотрю…

Сквозь его голову прошла лёгкая, чуть покалывающая волна, начавшаяся в том месте, где находился шрам. Больно не было, но он резко отпрянул.

– Всё-всё, мистер Поттер. Это не инфекция. Я дам вам мазь, которая содержит подходящее в нашем случае обезболивающее. В первый раз я намажу вам сама и хочу, чтобы вы пользовались ею три раза в день всю следующую неделю. Она должна уменьшить опухоль и принести вам облегчение. Всё ясно?

– Да, мэм.

Мадам Помфри вышла за мазью, и Гарри отпустил волосы. Вернулась она со склянкой из синего стекла; мазь была похожа на сливки светло-голубого цвета и пахла апельсином и гвоздикой.

– Поднимите чёлку, мистер Поттер.

Её пальцы бережно прикасались к его коже, втирая крем вокруг шрама. Боль вдруг утихла, и шрам перестало саднить. Он глубоко вздохнул и прикрыл глаза, почти раздавленный этой безыскусной добротой.

– Вот и всё. Не так уж и страшно, да? – спросила мадам Помфри, закрывая флакон и вручая его Гарри.

– Нет, мэм, – ответил он и, избегая смотреть ей в глаза, сполз с кровати.

– Три раза в день, запомните. И дайте мне знать, если боль усилится или притирание перестанет помогать… Обращайтесь ко мне, что бы ни случилось, – добавила она. Это прозвучало как приказ, и Гарри послушно кивал, пока она провожала его к выходу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю