355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » jharad17 » Лучше будь слизеринцем! (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Лучше будь слизеринцем! (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2018, 02:00

Текст книги "Лучше будь слизеринцем! (ЛП)"


Автор книги: jharad17


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)

– Alohomora, – сказал он тихо.

Цербер сидел, загораживая собою дверцу люка. Все три головы с голодным видом уставились на Северуса. От глубокого горлового рычания сразу трёх глоток у него на шее волосы встали дыбом. С длинных зубов цербера капала слюна, собираясь в большие лужи на полу, и Северус предположил, что животное больнó.

Он прижался спиной к двери. Северус знал, что у него есть всего несколько секунд на то, чтобы применить выявляющие чары, которые покажут, был здесь кто-нибудь, прежде чем цербер бросится на него. Северус как можно быстрей сотворил заклинание. Всё оказалось в порядке, и палочка в его руке даже не дрогнула. Не дрогнула!

Он схватился за дверную ручку, рычание нарастало, и царапанье когтей по каменному полу звучало в унисон с царапаньем пальцев по засову. Северус уже практически был за дверью, когда ближайшая из трех голов метнулась вперед и вцепилась острыми клыками ему в ногу. Тварь дёргала его туда-сюда, и всё, что Северус мог сделать – это попытаться сохранить равновесие, в то время как боль из голени, куда вгрызся цербер, растекалась по всему телу.

Северус стиснул зубы и рявкнул: «Stupefy!» Чары подействовали на пса не больше, чем если бы это был дракон, но…

Цербер прекратил терзать ногу и отпрянул, тряся всеми тремя головами. Северус воспользовался этой короткой передышкой, чтобы смыться.

Мерлин, как он ненавидел эту тварь!

Он запер дверь и похромал прочь. Нога пульсировала от боли. Подходящая мазь у него нашлась бы, но до подземелий было очень далеко. Рана болела и кровоточила, где-то бродил выпущенный тролль, и Поттер, скорее всего, в опасности. От всех этих мыслей настроение лучше не становилось.

Не пройдя и двадцати футов по коридору, Северус столкнулся с Квирреллом.

– Что ты здесь делаешь? – рявкнул он. – Разве тебе не полагается сейчас усмирять тролля в подземельях?

– Н-но, С-с-северус, – забормотал профессор ЗОТИ, – я х-х-хотел у-у-убедиться, что з-з-здесь всё в-в-в порядке. Я п-п-подумал, что, в-в-возможно, тролль – это от-от-отвлекающий м-м-маневр.

Северус угрожающе прищурился. Неужели Квиррелл сам признался?

– Вот как?

– Н-н-но у т-т-тебя всё под к-к-контролем, д-д-да?

– Разумеется, – фыркнул Северус.

– Как обычно, мой мальчик! – сказал кто-то сзади. – Меньшего я от тебя и не ожидал.

Северус обернулся, подняв палочку. Хотя он узнал этот голос, осторожность никогда не помешает. Альбус посмотрел на двух профессоров, потом на дверь, потом на Северусову раненую ногу – это заняло у него не более двух секунд. Северус кивнул и опустил палочку:

– Директор.

– Северус, – поприветствовал его Альбус, потом внимательно оглядел Квиррела: – Квиринус.

– Я надеюсь, с троллем уже разбираются? – спросил Северус.

– В некотором роде, – сказал Альбус. – Думаю, что ты сочтёшь небезынтересным посетить туалет для девочек на первом этаже.

Что-то в выражении лица директора заставило Северуса напрячься и шагнуть назад. Ногу резануло болью, и Северус едва удержался от стона. Поттер. Там Поттер.

– Иди, – сказал Альбус. – Я буду здесь.

Коротко кивнув, Северус оставил их и бегом (насколько позволяла нога) стал спускаться по лестнице. Внизу он уже мог слышать рёв тролля и тяжёлые удары, словно что-то роняли или бросали об стены, и звонкий крик ребёнка. Однако к тому времени, как он добрался до туалета, установилась мёртвая тишина. К его удивлению, он увидел Минерву, бегущую ему навстречу. Они достигли двери одновременно.

Хотя Минерва бежала, ни один волосок не выбился из её пучка. Она взглянула поверх плеча Северуса, он повернулся и увидел, что Квиррелл пошёл за ним.

День с каждой минутой становился всё интересней и интересней…

Они секунду помедлили, а потом Минерва распахнула дверь, и их взглядам предстала необычная картина.

Поттер (он так и знал, что тут не обошлось без Поттера!) с палочкой наизготовку, двенадцатифутовый грузный тролль, и Теодор Нотт с Миллисент Булстроуд, скорчившись у разбитой раковины, уговаривают вылезти оттуда гриффиндорку, Грейнджер. Над раковиной парит заметно потускневший Кровавый барон.

Северус посмотрел на мальчишек и наклонился над троллем, заодно собираясь с мыслями. Нокаутированный тролль был жив и ужасно вонял.

Минерва, напротив, отреагировала, не задумываясь.

– О чём, ради всего святого, вы думали?! – её голос сочился яростью. Северус невольно был впечатлён. – Вам повезло, что он вас не убил! Почему вы не в спальнях?

Снейп снова впился взглядом в своих слизеринцев, особенно в Поттера… хотя он понимал с самого начала, что мальчик ничего знать о тролле не мог, поскольку даже не присутствовал в Большом зале на пиру. Поттер быстро взглянул на свои ботинки и поднял голову, чтобы смело встретить гнев Макгонагалл. Пусть Минерва поорёт на них, подумал Северус, у него самого ещё будет такая возможность. Потом. В приватной обстановке.

– Я… э-э-э… – начал Гарри.

Голос из-под раковины не дал ему договорить:

– Простите, профессор Макгонагалл! Они искали меня.

– Мисс Грейнджер!

Девочка поднялась на ноги.

– Я пошла искать тролля, потому что я… я подумала, что смогу справиться с ним сама – вы знаете, я же прочитала о них всё, что только можно.

Поттер и Булстроуд с открытыми ртами уставились на неё.

– Если бы они не нашли меня, я б сейчас была уже мертва. У них не было времени кого-нибудь позвать. Когда они появились, тролль уже собрался меня прикончить.

– Ладно… раз так… – сказала профессор Макгонагалл, оглядев их всех, – мисс Грейнджер, глупая вы девочка, как вы собирались сладить с горным троллем в одиночку?

Грейнджер опустила голову и ничего не ответила, что, по мнению Северуса, было верным признаком надвигающегося конца света.

– Мисс Грейнджер, за ваше поведение с Гриффиндора снимается пять баллов, – сказала Минерва. – Вы меня разочаровали. Если вы не ранены, ступайте в Гриффиндорскую башню. Студенты продолжают праздновать у себя в гостиных.

Девочка ушла, и Минерва повернулась к слизеринцам, очевидно, с намерением послушать, что они скажут. Северус был уверен, что всё происходило не совсем так, как сказала гриффиндорская выскочка, но не собирался позволять Минерве пытать его студентов. Едва она открыла рот, Северус выпрямился и сказал:

– На этот раз вам повезло: далеко не каждый первогодка способен справиться со взрослым горным троллем. Пять баллов каждому.

Он послал Минерве хитрую улыбку. Дети таращились на него.

– Тогда я оставляю это вам, профессор, – сказала Макгонагалл, явно раздражённая тем, что ей перебежали дорожку. – Но будьте уверены, директор обо всём узнает.

– Хорошего вечера, профессор, – кивнул Северус.

– Я вернусь, чтобы помочь загнать его обратно, – добавила Макгонагалл.

Как только она ушла, таща за собой полуобморочного Квиррелла, Северус обратил взор на трёх студентов.

– А теперь рассказывайте, что тут произошло. – Он оглядел каждого с головы до ног. – И я хочу услышать правду.

Поттер поднял голову первым. В глазах его мелькнуло нечто, похожее на вызов.

– Всё было так, как сказала Гермиона. Мы услышали тролля и её крик, и попытались ей помочь, отвлекая его. Тедди бросал в него обломки труб, я просто кричал, но Милли не успела её вытащить из-под раковины, поэтому я…

– Поэтому вы что? – угрожающе спросил Северус. Ему доставляло удовольствие видеть, что Поттер нервно сглатывает.

– Я, э-э-э… я прыгнул ему на спину, – он взглянул на тролля и снова сглотнул. – Моя, э-э-э… палочка застряла у него в ноздре. Тедди левитировал дубину тролля и обрушил её ему на голову.

Северус на секунду закрыл глаза.

– Я знаю, что всё это не очень хорошо звучит, Северус Снейп… – послышался холодный голос Кровавого барона.

– Разумеется! – рявкнул Северус.– Вы все могли погибнуть – и из-за чего?

– Из-за Гермионы, – сухо сказал Поттер. – Я не мог допустить, чтобы она пострадала.

Северус выразительно вздохнул и сказал:

– Почему вы не в гостиной?

– Мы не слышали о тролле, – ответил Поттер.

– Никто из вас не был на празднике?

– Никто, сэр, – сказал Нотт.

Поттер смущённо им улыбнулся.

– Они захотели остаться со мной. А я… я не хотел идти на праздник.

– Очень хорошо, – протянул Северус. – Марш в гостиную, все! Мы ещё поговорим об этом.

– Да, сэр, – ответили ему хором.

Как только за ними закрылась дверь, Снейп накинулся на Кровавого барона:

– Почему ты не сообщил мне?!

Барон никак не отреагировал на обвинение и бросил на Северуса пристальный взгляд.

– Я послал сообщение директору. Он не нашёл тебя?

– Нашёл.

– И вот ты здесь. Поттер в порядке, хотя и продемонстрировал примечательное отсутствие инстинкта самосохранения, а твои слизеринцы обзавелись преданным другом в лице мисс Грейнджер.

– Замечательно.

– Может быть, тебе лучше заняться своей ногой?

– Может быть, тебе лучше не совать нос не в своё… – Северус осёкся. – Ладно. – Он вздохнул. – Не спускай с него глаз, хорошо?

– Можешь быть уверен, Северус, не спущу.

Призрак исчез, и Северус припадая на ногу побрел в подземелья, гадая, как можно уследить за Поттером, если он сам постоянно встревает в опасные ситуации.

Он только надеялся, что они оба доживут до конца года.

Примечание автора: часть сцены в туалете заимствована из канона, особенно диалог Макгонагалл и Гермионы. Я не стала выделять цитаты курсивом, потому что тогда текст было бы неудобно читать.

Глава 29

Ранее

– Очень хорошо, – протянул Северус. – Марш в гостиную, все! Мы ещё поговорим об этом.

– Да, сэр, – ответили ему хором.

***

Они втроём возвращались в гостиную Слизерина.

Тедди искоса посмотрел на Гарри:

– Зачем ты ему это сказал?

Гарри закусил губу и пожал плечами:

– Что ты имеешь в виду?

– Почему ты солгал профессору? – спросила Милли. – Он бы не стал…

– Не стал бы что? – перебил её Гарри. – Снимать с нас миллион баллов? Назначать отработки до конца жизни?

Миллисент вздохнула, засунула в рот кончик длинной пряди и задумчиво его пожевала.

– Ну да… Он мог. Но будет ещё хуже, когда он дознается, что произошло на самом деле.

Гарри кивнул. Кто бы спорил…

– Не волнуйтесь, я с этим разберусь.

Тедди закатил глаза:

– Вот только не надо! Ты не будешь брать вину на себя – мы все промолчали, когда он спрашивал.

– Но это действительно моя вина. Если бы я не…

– Хватит, Гарри, – вклинилась Милли. – Не надо себя винить.

– Ну это же правда. Вы оба должны были праздновать в Большом зале вместе со всеми, а вместо этого…

Тедди остановил Гарри, положив руку ему на плечо, и сказал:

– Но нас там не было. Мы были с тобой, потому что ты наш друг, и мы хотели сегодня тебя поддержать. Ты же знаешь!

Гарри медленно кивнул:

– Да… Ладно. – Он пожал плечами, осторожно высвобождаясь из-под руки Тедди, но тот не обратил внимания или не придал этому значения. – Но я всё-таки расскажу профессору правду. Позже.

Милли с хитрой улыбкой покачала головой.

– Не, не расскажешь. Потому что у меня есть идея.

Одинаково приподняв брови, Тедди и Гарри выразительно переглянулись. Но Милли не стала ничего объяснять, и всю дорогу, пока они шли в подземелья, самодовольно ухмылялась.

***

Они втроём расположились за столом в углу слизеринской гостиной, попивая горячий шоколад, и вполголоса переговаривались, не переходя на шёпот. Потому что, если верить Тедди, шёпот привлекает лишнее внимание.

– Итак, мы будем действовать по плану, – сказала Милли. Она отхлебнула какао и бросила на Гарри многозначительный взгляд. – И это означает, что ты не должен делать ничего героического.

– Кто я, по-твоему, гриффиндурок, что ли?

Тедди усмехнулся, отвлекшись от сооружения кривобокой башенки из тыквенных пирожков.

– Ну, ты прыгнул на спину троллю…

Гарри закатил глаза.

– Те-е-едди, – сказал он почти жалобно, – ты же был там. Ты же знаешь, что никуда я не прыгал!

– Но гриффиндорские замашки у тебя наблюдаются, – заметила Милли. – Рискуешь из-за чужих напоминалок, бросаешься грудью на бладжеры и всё такое.

– Может, я дурею, только когда забираюсь на метлу? – с надеждой предположил Гарри.

– Угу, может, – кивнула Милли, но, кажется, Гарри её не убедил.

– Великолепно! – Гарри изобразил обиду и картинно уронил голову на руки. – Даже мои друзья считают, что я свихнулся.

– Нет, нет! – с притворной озабоченностью воскликнул Тедди и похлопал липкой от пирожков ладонью Гарри по плечу. – Ты нормальный. Просто немного… львинистый.

Милли засмеялась:

– Я надеюсь, что он вызовет нас на ковёр всех вместе. Так было бы проще.

– Проще врать, – вздохнул Гарри. – Снейпу. Мы все сумасшедшие!

– Не бери в голову, – твёрдо сказала Милли. – Всё будет путём.

***

Только одна мысль крутилась у Гарри в голове, когда Снейп вызвал его к себе в кабинет на следующий день: как Милли могла так ошибаться?

Профессор сурово воззрился на него из-за стола, когда Гарри уселся на неудобный стул напротив.

– Выкладывайте, Поттер.

Гарри уставился на свои руки. Он прекрасно помнил, что Снейп способен увидеть все его мысли и воспоминания, просто взглянув в глаза, и он не собирался давать декану такую возможность.

– Что выкладывать, сэр?

Снейп ударил рукой по столу, отчего Гарри подпрыгнул. Он вздрогнул и вжался в спинку стула.

– Не держите меня за дурака, Поттер! Мне прекрасно известно, что ваша история о вчерашних событиях больше чем наполовину сфабрикована. Не знаю, почему ваши друзья считают необходимым лгать ради вас, но я этого не потерплю!

– Они не лгали! – Гарри стиснул кулаки и уставился на Снейпа. – Они просто кое-что не сказали…

– Соучастие путём умолчания ничем не лучше, мистер Поттер. Исправите ситуацию сейчас или предпочитаете втроём отвечать за последствия? – усмехнулся Снейп.

Мысленно извинившись перед Милли и Тедди за то, что собирается нарушить их уговор, Гарри сказал:

– Хорошо, я всё расскажу, но только их не трогайте.

Снейп задумчиво посмотрел на него.

– Если меня устроят ваши объяснения, то я не буду наказывать ваших друзей.

– Ладно, – кивнул Гарри. – Во время праздничного пира мы сидели в гостиной. Потом появился Кровавый барон – кажется, он искал меня, – и велел нам никуда не уходить. Я спросил, почему, а он ответил, что в школе происходит кое-что тревожное, но больше ничего не объяснил, только сказал, что в нашей гостиной мне ничто не угрожает.

– И вы решили, что будет лучше наплевать на его предупреждение? – голос Снейпа упал до опасного шёпота, который Гарри не хотел бы услышать вновь.

– М-м-м… ну…

– Отвечайте на вопрос! – рявкнул Снейп.

– Да, и что? – Гарри до крови впился ногтями в собственные ладони. – Я его не послушался, потому что вспомнил про Гермиону. Кто-то сказал за обедом, что она с утра прячется в женском туалете – сидит там и плачет. Значит, она ничего не знает об угрозе.

– Достаточно было просто сообщить об этом кому-нибудь из преподавателей.

– Я просил Барона предупредить её, но он отказался – сказал, что присматривает только за мной, – Гарри глубоко вздохнул и опустил голову. И тихо выдавил: – Вот я и решил, что с тем же успехом он может присматривать за мной, пока я ищу Гермиону.

На этот раз Снейп молчал так долго, что Гарри показалось, будто профессор не слышал его последних слов.

Когда он, наконец, снова осмелился взглянуть на декана, то обнаружил, что тот выглядит не сердитым, а скорее разочарованным. Сердце неприятно сжалось. С гневом он привык иметь дело, привык, что на него сердятся. Но разочаровывать своего декана он не хотел.

– Сэр?

Снейп медленно покачал головой.

– Не могу поверить, что после всех усилий, потраченных на достижение вашей безопасности, вы поставили Барона в такое положение и подвергли угрозе жизнь и здоровье других студентов своего факультета.

Гарри снова уронил голову, чувствуя, как горят его уши. Его захлестнула волна стыда. Ему даже в голову не пришло посмотреть на ситуацию с этой стороны, в тот момент он думал лишь о том, как выручить Гермиону. Спасти её, как его мама спасла его десять лет назад. Но Тедди и Милли могли умереть из-за его дурацкого героизма. Наверное, Милли была права. Он вёл себя как гриффиндурок.

– Простите, сэр? – прошептал он.

– Одних извинений недостаточно, – сухо сказал Снейп. Гарри стало не по себе. Он кивнул, соглашаясь с профессором, и посмотрел ему прямо в глаза, решив встретить наказание с гордо поднятой головой.

Снейп уставился на него с нечитаемым выражением лица. Он задумчиво теребил пальцем нижнюю губу, и Гарри решил, что его ждут отработки на всю оставшуюся жизнь.

– Вы напишете ещё одно сочинение. О том, почему вы считаете свою жизнь никчёмной и бездумно играете ею, не задумываясь о последствиях.

– Я не никчёмный!

В глазах профессора что-то сверкнуло.

– Разумеется, нет. Поэтому мы и попытаемся разобраться, почему вы ведёте себя так, словно вам всё равно, что с вами будет.

Сконфуженный, Гарри только и мог, что молча смотреть на декана, но Снейп сделал вид, что не заметил его состояния.

– Какой длины оно должно быть? – спросил Гарри наконец.

– Не меньше трёх футов. К вечеру понедельника.

Ублюдок. Это означает, что придётся писать все выходные. А он даже не представляет, о чём.

– Завтра утром, – сказал Снейп уже обычным тоном, – мы с вами совершим небольшое путешествие.

Он поднялся из-за стола и отвернулся, занявшись склянками на полке с ингредиентами для зелий.

Гарри прищурился:

– Что? Куда?

– В одно место, которое, как я считаю, вы должны увидеть. Будьте здесь, в моём кабинете, ровно в восемь. Оденьтесь потеплее. – Немного помолчав, Снейп сказал: – Вы свободны.

Испуганный неожиданной сменой темы и необычным приказом, Гарри вскочил со стула и только на полпути к двери осознал, что он делает. Хорошо, что Снейп как будто забыл о его присутствии. Гарри не знал, что ему обо всём этом думать, но решил, что надо хотя бы начать сочинение. Знать бы еще, что там писать. Он не никчёмный. И он не играет своей жизнью. Ведь так?

Гарри шёл по коридору к гостиной, чтобы встретиться с друзьями перед ужином, а рядом плыл Кровавый барон.

– Я ничего ему не сказал, юный Гарри Поттер, – проговорил у него над ухом призрак.

Гарри кивнул.

– Я знаю. Но он что-то подозревает.

– Он очень беспокоится за тебя. И расстроится, если с тобой случится что-нибудь, что он мог предотвратить.

На душе у Гарри стало ещё паршивей.

– Ясно. Вы не знаете, куда он завтра собирается меня взять?

– Не знаю. – Они в молчании дошли до гостиной и остановились у двери с портретом. – Я полагаю, тебе следует рассказать ему всё, Гарри Поттер.

– Вы имеете в виду, до того, как он сам догадается?

Барон некоторое время рассматривал Гарри, чуть склонив набок голову.

– Вовсе нет. Предполагаю, что он думает, будто знает всю историю целиком, и вряд ли будет ещё что-то выяснять. Но по моему мнению, ему необходимо иметь представление о том, что ты теперь умеешь.

– То заклинание? Но я понятия не имею, где я ему научился.

– Потому что ты ему не учился в прямом смысле этого слова, – Барон замолчал и отвёл взгляд, словно испытывая неловкость. – Это заклинание – одно из тех, которые мы использовали, когда вместе сражались.

Гарри уставился на призрака.

– Я не… Я ничего такого не… Как?

– Хороший вопрос, и как раз его-то тебе и следует задать своему профессору Северусу Снейпу.

Гарри вздохнул, уступая.

– Хорошо. Но только завтра, ладно? Я не думаю… – он взглянул в направлении кабинета Снейпа, – я не думаю, что он сейчас хочет меня видеть.

– Пусть будет завтра, Гарри Поттер, – Кровавый барон скупо улыбнулся и отвесил легкий поклон. – Скоро увидимся.

Гарри кивнул в ответ и отправился в гостиную. Ему совсем не улыбалось рассказывать Тедди и Молли, как он сровнял с землёй их план. Как и писать сочинение на тему его отношения к собственной жизни. Чёртов ублюдок!

***

На следующее утро Кровавый барон проводил Гарри до кабинета Снейпа и оставил его у порога. Обычно Гарри был только рад на время избавиться от опеки призрака, чтобы хоть немного побыть одному, но сейчас ему хотелось, чтобы Барон остался с ним. Не потому, что он боялся. Конечно, нет. С чего ему бояться Снейпа?

Конечно, нет.

Итак, собравшись с духом, Гарри постучался в дверь кабинета. Со времён своих первых отработок он уже подзабыл это ощущение. Услышав резкое «Входите!», он осторожно толкнул дверь и скользнул внутрь.

Профессор, одетый в чёрную тяжёлую мантию и тёмные перчатки, внимательно оглядел его с головы до ног. Гарри непроизвольно посмотрел на собственный наряд. Он был в шерстяных брюках, новой зимней мантии, ботинках и перчатках, шею обмотал серебристо-зелёным слизеринским шарфом, а на голову надел вязаную шапку, закрывавшую уши.

– Приемлемо, – кивнул Снейп. – Палочка с собой?

– Да, сэр, – ответил Гарри и вытащил её из внутреннего кармана мантии.

– Хорошо. Держите её наготове.

Снейп протянул ему маленький помятый спичечный коробок.

– Что это, сэр?

Снейп нетерпеливо потряс коробком, словно хотел, чтобы Гарри его взял:

– Портключ.

– Э-э-э… портключ?

Снейп недоверчиво прищурился, затем вздохнул.

– Я иногда забываю, – сказал он вполголоса, – что…

– …что я рос у магглов, – скривился Гарри. – Да, мне часто это говорят.

Снейп поднял бровь:

– У нас в Слизерине? Могу себе представить.

Он резко поднял коробок и лекторским тоном сказал:

– Портключ – это магический способ перемещения, позволяющий переносить людей и предметы из одного места в другое без угрозы расщепления и без помощи каминов, подключенных к Кружаной сети. Все портключи на учёте у Министерства Магии. – Гарри не стал спрашивать, что такое Кружаная сеть, понадеявшись, что со временем это выяснится само собой. – В первый раз такое перемещение немного дезориентирует, но я буду с тобой, поэтому тебе не о чем беспокоиться.

– Э-э-э… спасибо, сэр.

Он подумал, знает ли Министерство про этот портключ, но решил не спрашивать. Если да, то он будет выглядеть дураком, подозревающим собственного учителя в чём-то противозаконном, а если нет, то сам окажется в этом замешан. Ситуация безвыигрышная, поэтому лучше держать язык за зубами.

– А теперь, Поттер, возьмитесь за коробок и не отпускайте.

– Хорошо, сэр.

Гарри потянулся к спичечному коробку, зажал его между большим и указательным пальцами и посмотрел в ничего не выражающие глаза профессора. Снейп вытащил волшебную палочку и стиснул коробок с другой стороны.

– Portus, – сказал Снейп, и Гарри внезапно почувствовал рывок в области желудка, такой резкий, что он испугался за съеденный завтрак; его словно подцепили гигантским крючком и дёрнули назад сквозь собственный позвоночник. В ушах засвистел ветер, гораздо громче, чем во время полёта на метле, и его куда-то потащило, но он не мог определить, вверх или вниз, вправо или влево, и он падал и падал не пойми куда…

Через некоторое время странное ощущение прекратилось, то ли через бесконечность, то ли через минуту или две, и теперь уж точно он падал вниз, прямо на стремительно приближавшуюся к нему землю Гарри приготовился, что сейчас разобьётся насмерть, но вместо этого последовал только мягкий удар. Словно спускаешься по лестнице и ожидаешь, что осталась ещё одна ступенька, а потом шагаешь и обнаруживаешь, что это и есть самый низ.

Гарри споткнулся и упал на одно колено. Желудок снова дёрнуло, и он изо всех сил зажмурился, опасаясь, что его сейчас вырвет.

– Отдышитесь, Поттер, – сказал Снейп и положил руку ему на плечо.

Гарри вздрогнул, и рука отдёрнулась так быстро, что ему не пришлось стряхивать её с плеча. Он почувствовал, как, несмотря на холодный осенний воздух, от стыда полыхнуло лицо. Гарри заставил себя встать.

– Извините, – пробормотал он и открыл глаза. – Я в порядке.

Лицо Снейпа оставалось совершенно безучастным, глаза смотрели без всякого выражения. Профессор просто кивнул и пошёл вперёд, Гарри за ним. Он огляделся: кругом были густые заросли, виднелась только узкая извилистая тропинка, может даже вытоптанная не людьми, а лесными зверями. Было холодно, несмотря на осеннее солнышко, скупо пробивавшееся сквозь сомкнутые кроны деревьев, и дыхание Гарри, вырываясь изо рта, сразу превращалось в маленькие белые облачка.

– Где мы, сэр? – через несколько минут рискнул спросить он.

Снейп не ответил и повёл его дальше, тропинка повернула, деревья расступились, и перед ними показалось что-то вроде просеки с небольшим строением, похожим на церковь. Снейп отступил в сторону, чтобы дать Гарри осмотреться, жестом привлекая его внимание к тому, что было вокруг них.

Могильные плиты. Сотни могильных плит.

– Кладбище? – спросил Гарри. – Почему вы меня сюда привели?

– Вы никогда до этого здесь не были.

Хотя слова профессора не были вопросом, Гарри всё равно ответил:

– Нет. А должен был?

Глаза Снепа сердито блеснули.

– Я думаю, да. Но… не важно. Сейчас вы здесь. Идите за мной.

Он снова пошёл вперёд, на этот раз между несколькими рядами плоских белых надгробий, за которыми начинались более высокие, с мраморными украшениями; одно из них венчал ангел с расправленными крыльями, другое представляло собой широкий обелиск со звездой на верхушке.

Наконец профессор остановился напротив мраморной плиты, на первый взгляд неотличимой от соседних. Он смотрел на могилу с неестественно застывшим лицом.

Гарри проследил направление его взгляда и увидел то, чего никак не ожидал увидеть, особенно в присутствии Снейпа: могилу своих родителей. На надгробной плите были выбиты их имена, даты, а в самом низу – надпись:

Последний же враг истребится – смерть.

Его отец с матерью лежат в этой холодной и неприветливой земле. Его родители, которых он знал разве что по ночным кошмарам. Он никогда не был здесь прежде и не понимал, почему он здесь сейчас.

– Почему… – он с трудом протолкнул комок в горле. – Почему вы взяли меня сюда?

– Я подумал, что вы должны увидеть место, где они нашли упокоение, – тихо проговорил Снейп.

Гарри не смог посмотреть ему в глаза.

– Вы бывали здесь раньше?

– Только однажды. В день похорон. Чтобы попрощаться.

– С моими родителями? – он нахмурился и взглянул на Снейпа. – Я думал, вы их ненавидели.

– Нет, Гарри, – тихо сказал профессор. Был в его голосе какой-то оттенок, значение которого Гарри не мог понять. – Я не ладил с твоим отцом, это правда. Но к твоей матери я не испытывал ненависти, – он тряхнул головой и отошёл от могилы; глаза его заблестели. – Скорее, наоборот.

Гарри судорожно вздохнул.

– Вы дружили? С моей мамой?

Снейп снова кивнул, и Гарри, боясь вспугнуть робкую надежду, затаил дыхание.

– Да.

Глава 30

! выложено две главы – проверьте, читали ли вы предыдущую.

Глава 30

Ранее:

Гарри судорожно вздохнул.

– Вы дружили? С моей мамой?

Снейп снова кивнул, и Гарри, боясь вспугнуть робкую надежду, затаил дыхание.

– Да.

Северус смотрел, как на лице Гарри одно за другим сменяются самые разнообразные чувства, и думал, как несправедливо, что мальчик не помнил своей матери. Лили была прекрасным человеком – жизнерадостным, весёлым и…

А мальчик в это время что-то говорил. Северус быстро отбросил свои мысли и ухватил конец фразы:

– …мне о ней?

Северус долго смотрел на Гарри, сердце буквально застряло у него в горле. Как он мог так просчитаться? Решить, что это хорошая идея. В душе царил кавардак. Он много лет назад запретил себе думать о Лили, её жизни, её смерти, о том, как сильно он любил её даже тогда, когда она уже не хотела иметь с ним ничего общего.

Как он сможет объяснить это ребёнку? Этому ребёнку?

И всё же… всё же мальчик смотрел на него с такой надеждой, что у Северуса перехватило дыхание.

– Мы были друзьями, – сказал он наконец. Прочистил горло, чувствуя, что голос его не слушается. Ему вспомнился тупик Прядильщиков и соседний парк, где он в первый раз увидел свою первую… и единственную любовь. – Мы знали друг друга ещё до Хогвартса. Я встретил её на детской площадке, мы оба жили неподалеку.

– Правда? – Гарри распахнул глаза, словно Северус поведал ему тайны вселенной. Может, оно и так…

Северус изобразил сардоническую улыбку.

– Правда. Неужели вы думаете, что я буду лгать о таких вещах?

Щёки Гарри из розовых сделались ярко-красными.

– Нет! Нет, сэр! Извините. Я просто… Я никогда не думал…

– Что ваш старый профессор когда-то был ребёнком, как и вы? – его улыбка сделалась искренней. – Вы бы удивились, мистер Поттер, если бы знали, сколько у нас с вами общего.

И тут он сам осознал, насколько было верно это утверждение. Это осознание так потрясло его, что ему пришлось приложить усилия, чтобы вспомнить, где он находится. Кладбище. Могила Лили.

– У нас… у нас с вами?

– Да, мистер Поттер. Хотите узнать, что у нас общего, или мне лучше рассказать о вашей матери? – он знал, что мальчик выберет, и таким образом Северус избежит вопросов о себе.

– О маме. Пожалуйста, сэр.

Северус кивнул, снова глядя на могилу. На её имя. На дату её смерти. О, Боже! Как ему рассказывать о таком?

– Ваша мать была магглорожденной. Вам ведь известно, что это означает?

– Оба её родителя были магглами. Правильно?

– Верно. И Лили понятия не имела, что она волшебница. Пока я не сказал ей.

– Как Хагрид – мне.

– Вроде того. – То, что именно Хагриду выпало объяснять Сопляку-Который-Выжил-Чтобы-Тревожить-Воспоминания, что он – волшебник, было одним из слабых мест великого плана Дамблдора по воспитанию мальчика. Другим, совсем уж неудачным решением, было оставить Гарри жить с Петунией Эванс. Северус вздохнул: – Я встретил её на детской площадке, как уже говорил, и сразу заметил в ней признаки магии. Это было видно по тому, как поразительно высоко она взлетала на качелях, а потом прыгала с них, почти паря. Что бы она ни делала, всё дышало магией… Потом я познакомился с ней и её сестрой…

– Тётей Петунией. – Слова прозвучали так мягко, что отвращение было почти незаметно. Интересно. Из предыдущих разговоров с Поттером и его сочинения о нарушении правил у Северуса не сложилось впечатления, что мальчик враждебно настроен по отношению к своей тётке, хотя это было бы вполне объяснимо. Возможно, сейчас он чувствует себя более свободно, чем раньше, и осмелился выдать свои истинные чувства. Любопытное изменение…

– Да. Она тоже там была. До того как Лили уехала в Хогвартс, Петуния носилась с идеей стать волшебницей, как сестра. Она даже хотела сама поехать в Хогвартс. Её отношение к магии с тех пор явно претерпело изменения.

Мальчик саркастически хмыкнул.

Северус кивнул.

– Уж вы-то об этом знаете, – признал он. – Когда я в первый раз сказал Лили, что она волшебница, она мне не поверила. Но после нескольких проявлений стихийной магии ничего другого ей не оставалось, и тогда она сама разыскала меня. – Северус даже не пытался скрыть тоску. У мальчика было такое же выражение лица – сейчас они оба были связаны воспоминаниями – или их отсутствием – о женщине, которая так много значила для каждого из них. Грустно улыбнувшись, Северус снова заговорил: – Мы стали друзьями. Я рассказывал ей всё, что знал о магическом мире, всё, что узнал от своей матери, и мы вместе с нетерпением ждали, когда нам придут письма из Хогвартса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю