Текст книги "Орудия смерти. Город Костей (СИ)"
Автор книги: Izi23mimi23
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
– Залетают, – ответил Нацу, указывая на верхние этажи здания.
В прошлом это был роскошный отель: каменный фасад украшала изящная лепнина с французскими королевскими лилиями, потемневшая от загазованного воздуха и кислотных дождей.
– Но мы-то не летаем, – заметила Люси.
– Верно. Поэтому пойдем напролом. – Он двинулся через дорогу к зданию отеля.
– А по-моему, летать прикольнее.
– В данный момент все что угодно покажется «прикольнее».
Люси задумалась, уж не шутит ли он. Нацу сгорал от нетерпения, будто хищник, почуявший дичь, и вовсе не выглядел расстроенным. Ей пришли на ум слова: «Для своего возраста Нацу убил рекордное количество демонов». Он явно не из тех, кто предусмотрительно отсиживается в сторонке.
Порыв горячего ветра зашевелил листья на приземистом дереве, по усеянному трещинами асфальту покатился мусор. Полная безлюдность местности удивляла Люси: на улицах Манхэттена даже в четыре утра есть прохожие, а тут… Стоявшие вдоль переулка фонари не работали. Кроме одного, самого ближнего к отелю. Его слабый желтоватый свет падал на растрескавшуюся дорожку, ведущую к заложенной входной двери здания.
– Держись в тени. Иначе заметят из окон. И не смотри наверх, – добавил Нацу, но было уже поздно. Люси уловила движение за разбитым окном на верхнем этаже: мелькнуло белое пятно, возможно, лицо… или рука, задергивающая портьеру.
– Пошли! – Нацу оттащил ее в тень поближе к стене здания.
Люси сильно нервничала: по спине пробежал холодок, в ушах бешено стучала кровь. Издалека еле слышно доносился гул проезжающих автомобилей. В тишине отчетливо раздавались ее шаги по усеянному мусором асфальту. Хорошо бы Нацу когда-нибудь научил ее передвигаться бесшумно, как настоящий Сумеречный охотник.
Они скользнули за угол здания, где раньше находился служебный подъездной путь. Чего только там ни валялось: заплесневелые картонные короба, пустые бутылки, рваные полиэтиленовые пакеты и то, что Люси сначала приняла за зубочистки…
– Кости, – бесцветным голосом пояснил Нацу. – Собачьи, кошачьи. Лучше не смотри. Мы с тобой идем прямо по выброшенному вампирами мусору, приятного мало.
К горлу Люси подкатила тошнота.
– По крайней мере, мы не ошиблись адресом.
– Не ошиблись, можешь не сомневаться. Осталось только придумать, как попасть внутрь.
На стене здания виднелись следы окон, позже проемы заложили кирпичом. Никаких признаков двери или пожарного выхода не обнаружилось.
– Провизию и все остальное доставляли в отель отсюда. Парадным входом для таких целей не пользовались. Значит, вход где-то рядом.
Люси вспомнились крошечные магазинчики и винные лавки возле ее дома в Бруклине. Рано утром по пути в школу она видела, как доставляли товар: владельцы открывали вмонтированные в асфальт металлические дверцы, чтобы удобнее было заносить в оборудованный под склад подвал коробки с бумажными салфетками и кошачьим кормом.
– Скорее всего, двери на склад отеля тоже на уровне земли, и сейчас их не видно из-за мусора.
Нацу, стоявший в метре от нее, кивнул:
– Все-таки придется лезть в мусор. Давай начнем с мусорного бака. – Он нехотя показал на контейнер.
– А ты готов с кучей Пожирателей сразиться, лишь бы не перерывать мусор, – заметила Люси.
– Они хотя бы не кишат червями. – Нацу задумался и добавил: – По крайней мере, некоторые. Однажды я следил за демоном: помню, иду за ним по канализации под Центральным вокзалом…
– Хватит! – Люси предупреждающе подняла руку. – Я сейчас не в том настроении.
– Ну надо же! Первый раз слышу такие слова от девчонки, – удивился Нацу.
– От меня ты их будешь слышать регулярно, – парировала Люси.
Нацу едва заметно улыбнулся уголком рта:
– Сейчас не время упражняться в остроумии: пора мусор разгребать. – Он подошел к мусорному баку и взялся за ручку с одной стороны. – Хватайся с другой стороны. Надо его опрокинуть.
– Нет, слишком шумно, – заспорила Люси, вставая с другой стороны большого контейнера. На вид это был обыкновенный контейнер для мусора, выкрашенный в темно-зеленый цвет. На нем виднелись странного вида потеки. И пахло от него как-то странно: не только мусором, но чем-то еще. От контейнера исходил густой сладковатый запах, от которого у Люси конвульсивно сжалось горло. – Давай лучше откатим его в сторону.
– Значит… – начал Нацу.
Внезапно сзади из темноты раздался голос:
– И что мы тут делаем?
Люси застыла, на долю секунды решив, что голос ей почудился. Однако Нацу тоже замер. На его лице отражалось изумление. Редко кто мог его удивить, тем более незаметно подкрасться.
– Кто здесь?
– Dios mio! – удивленно воскликнул по-испански незнакомец, выходя из тени. – Да вы не местные!
Голос принадлежал стройной девушке, ненамного старше Нацу и примерно на полголовы ниже. Ее большие темные глаза и медового цвета кожа напомнили Люси персонажей с картин мексиканского художника Диего Риверы. На ней были черные брюки и расстегнутая на груди белая рубашка. Когда девушка шагнула на освещенное фонарем место, на её шее блеснула золотая цепь.
– Практически угадала, – настороженно проговорил Нацу, не убирая руки от ремня.
– Вам лучше уйти отсюда. – Незнакомка провела рукой по розовым кудрям, свисавшим на лоб. – Тут опасно.
«Хочет сказать, что здесь криминальный район», – подумала Люси. Она чуть не расхохоталась.
– Мы знаем. Просто немного заблудились.
Девушка махнула рукой в сторону контейнера:
– А что вы делали возле мусорки?
Люси посмотрела на Нацу в надежде, что он что-нибудь придумает.
Однако Нацу не оправдал ее ожиданий.
– Мы хотели пробраться в отель через склад. Наверняка где-то под мусором есть дверь, которая туда ведет.
Глаза девушки полезли на лоб от изумления.
– Puta madre! На кой черт вам понадобилось туда лезть?
Нацу пожал плечами:
– Просто так, ради прикола.
– Вы не понимаете! Это нехорошее место. Проклятое. – девушка энергично затрясла головой, присовокупив несколько фраз на испанском – вероятно, возмущалась тупостью белых подростков. – Идемте, я провожу вас до метро.
– Не стоит, мы знаем, где оно, – ответил Нацу.
Девушка мягко рассмеялась.
– Claro , – произнесла она. – Зато со мной вас никто не тронет. Вам ведь не нужны неприятности, правда?
– Смотря сколько тебе платят, – Нацу как бы случайно приоткрыл куртку: за ремнем сверкнули рукоятки клинков, – чтобы ты не подпускала к отелю посторонних.
Розоволосая девушка оглянулся, и Люси с ужасом представила, как из темноты выступают фигуры с белыми лицами и кроваво-красными ртами, из которых молниеносно появляются клыки.
Девушка снова взглянула на Нацу:
– Кто платит, chico?
– Вампиры. Сколько они платят? Или они пообещали тебе что-нибудь другое: вечную жизнь без старости и болезней? Знай, оно того не стоит. Без солнечного света жизнь превращается в бесконечный кошмар, chico, – ответил Нацу.
Незнакомка стояла с непроницаемым лицом.
– Я Миледи, а не chico, – произнесла она.
– Ты знаешь про вампиров? – спросила Люси.
Миледи сплюнула. В ее глазах зажглась ненависть.
– Los vampiros, si! Твари, питающиеся кровью. Даже до того, как отель заколотили, оттуда слышались по ночам смех, странные звуки, стали пропадать мелкие животные… – Миледи замолчала, качая головой. – Местные жители держатся отсюда подальше. А что делать? Полиции ведь не скажешь, что здесь поселились вампиры.
– Ты когда-нибудь их видела? – полюбопытствовал Нацу. – Или кто-то еще?
Миледи медленно проговорила:
– Однажды несколько парней, друживших между собой, решили прорваться в отель и убить вампиров. Они вооружились ножами и ружьями, освященными в церкви. И пропали. Позже моя тетя нашла их одежду возле дома.
– Возле ее дома? – уточнил Нацу.
– Si . Один из парней был моим братом, – бесцветным голосом произнесла Миледи. – С тех пор я иногда прогуливаюсь тут по ночам, когда иду от тети домой. Именно поэтому я и пыталась прогнать вас. Если вы зайдете внутрь, больше уже не выйдете.
– Там мой друг, – ответила Люси. – Мы пришли ему помочь.
– Понятно, – сказала Миледи. – Тогда, похоже, вас не переубедить.
– Точно, – согласился Нацу. – Но ты не переживай, с нами не повторится то, что произошло с твоими товарищами. – Он вытащил из-за ремня клинок серафимов и поднял его перед собой. Слабое сияние, исходившее от клинка, осветило нижнюю часть лица Нацу, а его глаза, наоборот, оказались в темноте. – Я уже убивал вампиров. И немало. Хоть у этих тварей и не бьются сердца, они все-таки умирают.
Миледи шумно втянула воздух и быстро произнесла что-то на испанском. Путаясь в полиэтиленовых пакетах, она подошела к Нацу и Люси:
– Я слышала о таких, как вы, от старого падре из Санта-Сесилии. Мне казалось, что это сказки.
– В каждой сказке есть толика правды, – тихо сказала Люси.
Но Миледи, стоявшая со сжатыми кулаками, не услышала ее. Она не сводила глаз с Нацу.
– Я пойду с вами.
Нацу покачал головой:
– Нет. Исключено.
– Я знаю, как попасть внутрь, – настаивала Миледи.
На лице Нацу отразилось сомнение.
– Мы не можем взять тебя с собой.
– Хорошо же.
Миледи отшвырнула ногой кучу мусора, сваленную возле стены. Внизу оказалась ржавая металлическая решетка.
Миледи уселась на корточки и отодвинула ее в сторону.
– Мой брат с друзьями попали внутрь как раз отсюда. Там, наверное, подвал.
Нацу и Люси подошли ближе. Девушка чуть не задохнулась от невыносимой вони гниющего мусора, повсюду сновали тараканы. Нацу, едва заметно улыбаясь уголком рта, по-прежнему держал в руке клинок. В слабых лучах света, исходившего от лезвия, его лицо приобрело сверхъестественный вид. Люси вспомнила, как Жерар, подсвечивая тьму фонариком, рассказывал ей страшные истории… Тогда им обоим было по одиннадцать.
– Спасибо, – поблагодарил Нацу. – Так мы и пойдем.
– Идите туда и сделайте для вашего друга то, что я не смогла сделать для брата, – произнесла побледневшая Миледи.
Нацу убрал клинок и повернулся к Люси:
– Не отставай. – Он одним плавным движением скользнул в отверстие.
Люси не дышала в ожидании крика. Однако в полной тишине раздался лишь глухой стук: Нацу спрыгнул на землю.
– Все нормально, – донесся его приглушенный голос. – Прыгай, я тебя поймаю.
Люси взглянула на Миледи:
– Спасибо за помощь.
Она лишь молча протянула руку. Ухватившись за холодную ладонь Миледи, Люси приготовилась прыгать. Затем она ухнула вниз, где через секунду ее поймал Нацу: платье Люси задралось, и руки Нацу проехались по ее бедрам.
– Ты как? – Он почти мгновенно отпустил ее.
Люси одернула платье. Окружавшая их темнота оказалась как нельзя кстати.
– Нормально.
Нацу извлек светящийся клинок и поднял его. Сияние становилось все ярче, и мрак постепенно отступал. Они стояли в небольшом помещении с низким потолком и растрескавшимся бетонным полом. На полу в местах разломов скопилась грязь, по стенам расползлись трещины. За пустым дверным проемом виднелась следующая комната.
Люси застыла от громкого звука: вслед за ними спрыгнула Миледи. Девушка выпрямилась и посмотрела на Нацу и Люси со странной улыбкой.
– Я же сказал тебе…
– Теперь уже ничего не поделаешь. Ты меня не бросишь одну среди нежити… ведь правда?
– Неплохая мысль, – произнес Нацу. Люси удивленно заметила, что он выглядит усталым: тени под глазами обозначились сильнее.
Миледи показала на дверной проем:
– Нам туда, по лестнице. Вампиры на верхних этажах. Скоро сами увидите.
– Примитивные начинают меня бесить, – покачал головой Нацу.
Нижний этаж отеля напоминал лабиринт коридоров и пустых складских помещений. В безлюдной прачечной стояли прогнившие корзины со стопками заплесневелых полотенец; в лучах клинка призрачно засверкала сталь на кухонных столах, уходивших в темноту. Лестниц, ведущих на верхние этажи, не обнаружилось: они не сгнили – кто-то их специально убрал, остались только кучи досок, пригодных разве что для разведения костра. На кусках лестниц, распиханных вдоль стен, виднелись клочья некогда роскошного персидского ковра, покрытого мохнатой плесенью.
Наконец за прачечной они нашли целый лестничный пролет. Наверное, в старые времена, когда лифтов еще не было, этой лестницей пользовались горничные, которые носили белье из прачечной в номера и обратно. Теперь на ступенях, словно серый снег, лежал толстый слой пыли. Люси закашлялась.
– Тс-с-с… – шикнула на нее Миледи. – Вампиры услышат. Мы возле их спальни.
– А ты откуда знаешь? – зашептала Люси. Её вообще не приглашали. Кто дал Миледи право ее отчитывать?
– Чувствую. – Уголок её глаза дернулся, и Люси поняла, что Миледи тоже напугана. – А ты нет?
Люси покачала головой. Ей вдруг стало холодно. После удушливой жары на улице воздух внутри отеля казался просто ледяным.
Поднявшись по лестнице, они увидели перед собой дверь. Из-под вековой грязи на ней едва заметно просвечивала выведенная краской надпись: «Фойе». Нацу стал открывать дверь, и с нее посыпалась ржавчина. Люси замерла…
В фойе было пусто. Посреди просторного помещения лежал гниющий ковер, из-под которого проглядывал дощатый пол. Когда-то центральную часть фойе украшала парадная витая лестница с золотыми балясинами, поддерживающими перила, и роскошным золотисто-бордовым ковром на ступенях. Теперь же от былого великолепия остались лишь несколько верхних ступеней, уходящих в темноту, а нижняя часть лестницы обрывалась на полпути, прямо над их головами. У Люси возникло ощущение полного сюрреализма. Вспомнилось одно из абстрактных полотен бельгийского художника Рене Магритта, которое так любила Лейла. «Нарисуй он эти обрывающиеся ступени, картина называлась бы „Лестница в никуда“», – подумала Люси.
– А чем вампирам не угодили лестницы? – с трудом проговорила она, словно голосовые связки тоже покрылись слоем пыли.
– Ничем, – ответил Нацу. – Просто они вампирам не нужны.
– Это знак, что место принадлежит им. – Глаза Миледи горели. Она выглядела странно оживлённой.
– А ты когда-нибудь видела вампиров? – поинтересовался Нацу.
Та рассеянно произнесла:
– Я представляю, как они выглядят. У вампиров бледнее кожа, они более худые, чем средний человек, но очень сильные. Ходят тихо, как кошки, а нападают со скоростью змеи. Хоть вампиры и ужасные создания, но в них есть своя красота. Совсем как в этом отеле.
– Тебе здесь нравится? – удивилась Люси.
– Неужели ты не видишь, каким он был раньше? Он как старуха, которая в молодости слыла красавицей. Время обезобразило ее. Ты только представь, какая потрясающая лестница тут стояла: над ступенями сияли газовые лампы, как светлячки в ночи, на балконах полно людей. Не то, что сейчас, все такое… – Она замолчала, стараясь подобрать нужное слово.
– Изуродованное, – с прохладцей в голосе подсказал Нацу.
Миледи вздрогнула и как-то делано засмеялась.
Люси взглянула на Нацу:
– А где вампиры?
– Скорее всего, наверху. Они спят, как летучие мыши, только на высоте.
Будто по команде, Люси с Миледи одновременно задрали головы. Однако наверху оказался лишь расписной потолок, местами покрытый трещинами и черными пятнами, словно его поджигали. В левой части помещения темнел арочный проем, украшенный с обеих сторон колоннами с рельефом из цветов и листьев. Прежде чем Миледи опустила голову, Люси заметила на ее шее шрам, ярко-белой линией выделявшийся на фоне смуглой кожи. Интересно, откуда такой…
– Давайте вернемся к служебной лестнице. Тут слишком открытое место, – прошептала девушка.
Нацу кивнул:
– Ты собираешься просто позвать Жерара?
Люси надеялась, что Нацу не заметит ее страха.
– Я…
Раздался душераздирающий крик. Люси резко обернулась. Миледи исчезла. Либо она ушла сама, либо её отволокли, но на пыльном полу не было ни единого следа. Нацу уже скрылся в темной арке, располагавшейся в дальней стене помещения. Люси бежала за сияющим клинком, словно путник – за блуждающим огоньком на болоте. За аркой было огромное помещение, некогда служившее бальным залом. Пол из белого мрамора, разбитый на мелкие осколки, напоминал куски льда, дрейфующие в полярных широтах. Вдоль стен располагались ажурные балконы, перила которых покрывал слой ржавчины. Между балконами висели зеркала в позолоченных рамах, украшенные сверху золотыми головками купидонов. Куски паутины, словно старинные кружева, медленно колыхались в потоках прохладного воздуха.
В центре зала стояла Миледи. Сначала к ней подлетела Люси, потом неспешно подошел Нацу.
– Ты как? – спросила она, ловя ртом воздух.
Миледи медленно кивнула:
– Мне показалось, кто-то мелькнул в темноте, но я ошиблась.
– Мы решили вернуться к служебной лестнице, – произнес Нацу. – На этом этаже пусто.
Девушка снова кивнула:
– Правильно. – Миледи направилась к дверям, даже не удостоверившись, идут ли они следом.
Однако вскоре его окликнул Нацу:
– Миледи!
Та обернулась. Молниеносным движением Нацу метнул в нее нож. Миледи не успела среагировать. Лезвие вонзилось с такой силой, что она с глухим стуком упала на расколотый мраморный пол. Из раны заструилась кровь, казавшаяся черной в тусклом свете магического клинка.
– Нацу… – выдохнула Люси, не веря собственным глазам. Он, конечно, ненавидел примитивных, но чтоб так…
Люси хотела подойти, но Нацу грубо оттолкнул ее, бросился на лежащую Миледи и почти схватил нож, торчащий у той из груди. Однако сейчас оказалась быстрее Миледи: она с криком выдернула оружие из груди. Лезвие, измазанное в черной крови, со звоном упало на мраморный пол. Нацу одной рукой вцепился Миледи в рубашку, а в другой молниеносно поднес Санви к её горлу. Исходящее от клинка яркое сияние, осветило зал: обшарпанные стены с остатками темно-синих обоев, золотые прожилки на белом мраморе, алое пятно, расплывающееся на груди Миледи.
К удивлению Люси, она расхохоталась, сверкнув белыми зубами:
– Мазила! В сердце целил?
Нацу еще крепче вцепился в Миледи:
– Зря ты дернулась в последний момент.
Миледи нахмурилась и сплюнула кровью. Люси в ужасе попятилась.
– Когда ты понял? – Акцент почти исчез. Теперь его речь звучала четко и отрывисто.
– Еще на улице, – признался Нацу. – Я решил, что сначала ты покажешь путь и только потом кинешься на нас. Ведь на территорию отеля покровительство Завета не распространяется. Все логично. Но ты не спешила нападать, и я усомнился в своих выводах. А потом увидел шрам на твоем горле… Сначала я подумал, что на цепочке у тебя крестик. Именно с ним ты и шла навестить свою родню, верно? Для таких, как ты, шрам или небольшой ожог – сущие пустяки: любые раны тут же заживают.
Миледи засмеялась:
– И все? Только из-за шрама?
– Когда ты убежала из фойе, на пыльном полу не осталось ни следа. Вот тогда я окончательно убедился.
– Твой брат тут ни при чем: не он, а ты приходил сюда, чтобы уничтожить вампиров, – догадалась Люси.
– Молодцы! – похвалила Миледи. – Но кое-что вы не продумали. Взгляните наверх. – Она подняла руку и показала пальцем на потолок.
Не сводя с Миледи глаз, Нацу оттолкнул её руку:
– Что видишь, Люси?
Она медленно задрала голову, чувствуя, как желудок сжимается в тугой комок. «Ты только представь, какая потрясающая лестница тут стояла: над ступенями сияли газовые лампы, как светлячки в ночи, на балконах полно людей». Сейчас на балконах в несколько рядов сгрудились вампиры с мертвенно-бледными лицами и красными тонкими губами. Они удивленно смотрели вниз.
Нацу по-прежнему глядел на Миледи:
– Ты их позвала, да?
Та ухмылялась. Кровь перестала сочиться из её раны.
– Какая разница? Их слишком много даже для тебя, Эвклиф.
Нацу промолчал. Судя по резким отрывистым выдохам, ему стоило огромных усилий не прикончить юную вампиршу, чтобы та навсегда перестала самодовольно ухмыляться.
– Нацу, – предупреждающе сказала Люси, – не убивай её.
– Почему?
– Мы можем взять Миледи в заложники.
Нацу вытаращил глаза:
– В заложники?
Сквозь арку в зал входили все новые вампиры. Как и Безмолвные Братья, они двигались совершенно бесшумно. Однако кожа у Братьев не была такой безжизненной, а кончики пальцев не превратились в когти…
– Я знаю, что делаю. Поставь её на ноги, – скомандовала Люси.
Нацу пожал плечами:
– Ладно.
– Не смешно! – буркнула Миледи.
– Никто и не смеется. – Нацу рывком поднял её на ноги, уткнув клинок между лопаток. – Я ведь могу проткнуть тебе сердце и сзади. Так что лучше не дергайся.
Глядя на прибывающие темные силуэты, Люси выставила перед собой руку:
– Стойте! Или он проткнет Миледи сердце.
По рядам вампиров пронеслось невнятное бормотание: то ли шепот, то ли сдавленный смех.
– Остановитесь! – повторила Люси.
Вдруг стоявшая позади нее Миледи закричала от боли – видимо, Нацу что-то ей сделал.
Один из вампиров взмахом руки остановил своих товарищей. Люси узнала в нем блондина с серьгой в ухе с вечеринки Джувии.
– Она не шутит. Это Сумеречные охотники.
Хорошенькая девушка-вампир азиатской наружности, с синими волосами и в блестящей серебристой юбке, протиснулась вперед и встала рядом с ним. Любопытно, существуют ли на свете некрасивые или толстые вампиры? Может, уродов вообще не обращают? Или некрасивым людям просто ни к чему вечная жизнь?
– Сумеречные охотники вторглись на нашу территорию, – заявила она. – Завет не в силах защитить их здесь. Я за то, чтобы прикончить Охотников! Они убили немало наших!
– Кто из вас тут главный? – невозмутимо спросил Нацу. – Пропустите его вперед.
Девушка оскалила острые зубы:
– Придержи язык, Охотник! Здесь тебе не Конклав! Придя сюда, ты нарушил Завет. Закон тебя не защитит.
– Хватит, Лили! – резко одернул ее светловолосый парень. – Хозяйки сейчас нет. Она в Идрисе.
– Значит, есть ее заместитель, – заметил Нацу.
Повисла тишина. Вампиры свешивались с балконов в надежде лучше услышать, что происходит внизу. Наконец блондин произнес:
– Нами руководит Миледи.
Синеволосая Лили возмущенно зашептала:
– Джейкоб…
– Предлагаю обмен, – быстро вмешалась Люси, предвосхищая спор Лили и Джейкоба. – Вы наверняка уже знаете, что захватили кое-кого лишнего с вечеринки. А именно моего друга Жерара.
Джейкоб удивленно вскинул брови:
– Ты дружишь с вампиром?
– Он не вампир. – Увидев, как злобно прищурилась Лили, Люси поспешно добавила: – И не Охотник. Он самый обычный парень.
– Мы не забирали никаких парней. Это было бы нарушением Завета.
– Он превратился в крысу. Маленькую бурую крысу, – уточнила Люси. – Вы могли случайно принять его за домашнего зверька или…
Вампиры разглядывали ее, словно безумную. На девушку накатило отчаяние.
– Если я правильно понимаю, – произнесла Лили, – вы предлагаете обменять Миледи на крысу?
Люси с надеждой обернулась к Нацу. На его лице словно было написано: «Сама придумала, вот и выкручивайся как хочешь».
Люси снова взглянула на вампиров:
– Да. Именно такой обмен мы и предлагаем.
На нее уставилось множество бледных лиц. Их мертвенные черты вообще ничего не выражали. Если бы речь шла о живых людях, Люси подумала бы, что они озадачены.
Сзади доносилось учащенное дыхание Нацу. Не проклинает ли он себя за то, что пошел у нее на поводу, в результате чего они попали в затруднительное положение?
– Ты про эту крысу?
Вперед шагнул тощий темнокожий мальчик с дредами. Что-то коричневое копошилось и слабо пищало в его ладонях.
– Жерар! – шепотом позвала Люси.
Крыса пискнула в ответ и стала отчаянно вырываться из рук мальчика. Тот недовольно посмотрел на зверка.
– А я-то принял его за Зика. Теперь понятно, почему крыса так странно себя вела. – Темнокожий мальчуган тряхнул дредами. – По мне, так пусть берет своего грызуна. Он меня уже раз пять цапнул.
Люси протянула руки к Жерару. Ей очень хотелось забрать его. Однако путь Люси тут же преградила Лили:
– Погоди. Мы отдадим крысу. А где гарантия, что ты потом не убьешь Миледи?
– Мы дадим слово. – Люси напряглась в ожидании взрыва хохота.
Но никто не засмеялся. Миледи тихо выругалась по-испански. Лили с любопытством взглянула на Нацу.
– Люси, – произнес он. В его голосе послышалось плохо скрываемое раздражение. – Неужели обязательно…
– Нет клятвы – нет сделки! – заявила Лили, уловив нотку сомнения в интонации Нацу. – Элиот, не упусти крысу, – обратилась она к мальчику с дредами.
Элиот сжал Жерара еще крепче, в результате чего получил еще один ощутимый укус.
– Ай! – вскрикнул он. – Больно же!
Люси обратилась к Нацу:
– Ну поклянись! Что тебе стоит?
– Клятвы для нас не то же самое, что для примитивных, – сердито ответил он. – Любая клятва связывает меня навсегда.
– Правда? А что будет, если ты ее нарушишь?
– Я не нарушу слово, в том-то и дело…
– Лили права, – вмешался Джейкоб. – Поклянитесь, что ничего не сделаете Миледи. Даже после того, как мы отдадим вам крысу.
– Я не трону Миледи, – быстро проговорила Люси. – Что бы ни случилось.
Лили понимающе улыбнулась:
– На твой счет мы не беспокоимся.
Она посмотрела на Нацу, который крепко держал Миледи.
– Ладно, – произнес он. – Клянусь.
– Нет, говори как следует! Поклянись ангелом. Давай-давай!
Нацу покачал головой:
– Сначала поклянись ты.
Его слова, будто камни, брошенные в тихую воду, вызвали волны неясного гула, перекатывающиеся среди вампиров.
– Ни за что, Охотник, – отрезала Лили.
– У нас ваш предводитель. – Нацу слегка надавил острием ножа на горло Миледи. – А что у вас? Всего лишь крыса.
Жерар, зажатый между ладонями Элиота, негодующе запищал. Люси жаждала выхватить его из рук Элиота, но все-таки сдержалась.
– Нацу…
– Хозяйка! – обратилась к Миледи Лили.
Та опустила голову, свесившиеся кудри скрывали ее лицо. Тонкая струйка крови сочилась по смуглой шее, пачкая воротник рубашки.
– Значит, не просто крыса, раз вы за ней сюда добрались. Так что первым клясться тебе, Охотник.
Нацу невольно усилил хватку. На его руках вздулись мышцы, костяшки пальцев побелели, губы сжались в упрямую линию.
– Крыса на самом деле просто парень, из примитивных, – бросил он. – Убьете его – и вас будут преследовать по закону…
– Он на нашей территории. На нарушителей границ действие Завета не распространяется, ты прекрасно знаешь…
– Вы принесли его сюда, – возразила Люси. – Он нарушил границу не по своей воле.
– Это все мелочи. – Миледи ухмылялась, несмотря на приставленный к горлу нож. – Кстати, среди нежити, как кровь по венам, текут слухи, что Джудо вернулся. Поэтому и о Договоре, и о Завете на ближайшее время можно забыть.
Нацу резко вскинул голову:
– Откуда новости?
Миледи нахмурилась:
– У нас все только об этом и говорят. Например, на прошлой неделе он заплатил одному магу за то, чтобы тот создал ему несколько Пожирателей. Джудо с Отреченными ищет Чашу смерти. Как только она будет найдена, фальшивое перемирие между нами закончится. Будет война. И никакой закон не помешает мне вырвать твое сердце из груди прямо на улице, Охотник…
У Люси лопнуло терпение. Отпихнув Лили, она кинулась к Элиоту и выхватила крысу из его рук. Жерар мигом залез на плечо Люси и судорожно вцепился ей в ткань платья.
– Все хорошо, – шепнула она Жерару.
На самом деле все было совсем не хорошо. Люси не успела убежать: чьи-то худые руки с черными ногтями схватили ее сзади за куртку. Это оказалась Лили. Сначала Люси отчаянно вырывалась, но потом сообразила, что случайно может стряхнуть с себя Жерара. Лили держала ее куртку мертвой хваткой.
– Пусти! – брыкаясь, заорала Люси.
Наконец ей удалось лягнуть Лили, и та взвыла от боли и ярости. В ответ кулак Лили с такой силой обрушился на скулу Люси, что девушка еле устояла на ногах.
– Люси! – Нацу выпустил Миледи и бросился к ней.
Люси рванула к нему, но теперь ее схватил Джейкоб, больно сжав плечо. Выхватив из кармана пузырек со святой водой, Нацу швырнул его в Люси. Она почувствовала прохладные брызги на своем лице. Святая вода попала на пальцы Джейкоба, и кожа на них задымилась. Вампир заскулил, как раненое животное, его пальцы разжались. К нему тут же подскочила Лили.
Кто-то сжал запястье Люси. Она стала вырываться, но у самого уха раздался голос.
– Не дергайся, глупая, это я, – задыхаясь, пробормотал Нацу.
В следующий миг Миледи, как дикий зверь, кинулась на Нацу с оскаленными зубами. Ее клыки зацепили рукав футболки. Люси сунула руку в карман рюкзака за кинжалом…
Маленький бурый комок пролетел в воздухе, и Миледи закричала: Жерар глубоко вонзил свои острые зубы в его предплечье. Из раненой руки лилась кровь, а изо рта – потоки испанских ругательств.
Нацу разинул от удивления рот:
– Во дает, сукин сын!
Оторвав крысу, Миледи швырнула ее на мраморный пол. Жерар пискнул от боли и помчался к Люси. Схватив Жерара, она бережно прижала его к груди, чтобы не раздавить. Девушка почувствовала, как бешено колотится маленькое сердечко.
– Жерар, – прошептала она. – Жерар…
– Хватит! Шевелись!
Нацу начал подталкивать ее к выходу. Вампиры отодвигались подальше от света, они шипели и скалились, словно разъяренные кошки.
– Что стоите, как статуи! – заорала Миледи. По её руке стекала кровь, губы кривились от злобы, обнажая острые зубы. Она с ненавистью оглядела растерянных вампиров. – Хватайте нарушителей! Всех убить! И крысу тоже!
Вампиры ожили. Одни шагали, другие будто скользили над полом, третьи плавно приземлялись с балконов, как летучие мыши. И все же Нацу и Люси вырвались из окружения и побежали к дальней стене помещения.
Девушка нервно оглянулась:
– А разве нам не лучше идти спиной друг другу?
– Как это? Зачем?
– Не знаю. В кино всегда так показывают, когда герои в смертельной опасности.
Она почувствовала, как Нацу содрогнулся. Неужели эти слова его напугали?
– Ну ты даешь! – проговорил он, задыхаясь от смеха. – Ты самая…
– Какая? – подозрительно поинтересовалась Люси.
Они медленно пятились, осторожно обходя обломки мебели и мраморные осколки, усеявшие пол. Нацу держал сияющий клинок высоко над головой. В темноте, сразу за пределами освещенного пространства, за ними шли вампиры. Интересно, долго ли их будет отпугивать сияние клинка?
– Проехали, – оборвал он. – Сейчас не до того. Скажу, когда совсем туго станет.
– Совсем туго? То есть пока еще не совсем туго? Чего ты ждешь? Ядерной…
Тут она взвизгнула от неожиданности: Лили, преодолев страх перед магическим сиянием, прыгнула в освещенное пространство и с диким рычанием бросилась на Нацу. Нацу успел выхватить из-за пояса второй нож и с силой метнул его в Лили. Она с криком упала навзничь, на руке темнел глубокий порез. Лили с трудом поднялась на ноги, и ее окружили остальные вампиры. «Как же их много! – в ужасе думала Люси. – Как много!»
Наконец она нащупала кинжал, и пальцы сомкнулись вокруг холодной металлической рукоятки. Она не умела пользоваться ножом как оружием. Люси не то что протыкать – даже царапнуть никого не доводилось. Она прогуливала уроки самообороны, где обучали, как защитить себя от насильников или воров с помощью самых обыкновенных предметов: ключей от машины или карандашей. Люси вытащила нож, замахнулась дрожащей рукой…