412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » alchoz » Другой Шинигами (СИ) » Текст книги (страница 119)
Другой Шинигами (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:16

Текст книги "Другой Шинигами (СИ)"


Автор книги: alchoz



сообщить о нарушении

Текущая страница: 119 (всего у книги 144 страниц)

– Не могу не согласиться, – кивнул на это. Она так-то права в том, что моя способность уникальна.

Дальше разговор немного утих, и мы наконец-то завершили приготовление еды. Вообще-то это был достаточно спокойный процесс, потому что Орихиме, которая и руководила этой кухней, совсем не собиралась даже пытаться заставлять капитанов делать то, что они не хотят. У неё, пока что, совсем не тот уровень, чтобы заставлять. Конечно, в будущем её силы станут достаточными для того, чтобы получить возможность указывать капитанам. Но пока что до этого ей нужно ещё дойти.

Когда еда была приготовлена, все, кто были в доме, были приглашены за стол. Шинигами пришли все. Кроме них пришёл также Куросаки Ичиго, Ясутора Садо, Тессай и Урахара. В общем, это был уже не простой ужин, а целый «приём». Понятное дело, мы не приготовили достаточно еды на всех, но «гости» тоже принесли еду, ту, которую смогли сделать.

– Куросаки, – обратился я к парню. – А кто испёк этот картофельный пирог?

– Моя младшая сестра, Юзу, – проговорил парень с лёгким оттенком гордости. – Она у нас прекрасная хозяйка по дому.

– Понятно, понятно, – кивнул я. – Передай ей мои благодарности за вкусно приготовленную еду.

– Конечно, – кивнул парень. Ему тоже было приятно, когда его сестру хвалят. Это было видно сразу, пусть он и пытался скрыть такие эмоции. Но я сам не вижу никаких проблем в том, чтобы гордиться своими родственниками.

Время проходило очень даже хорошо и приятно. При этом было странное ощущение затишья перед бурей. Интересное это чувство, если честно. Воздух казался таким спокойным и расслабленным, но при этом каким-то наэлектризованным и наполненным странным предчувствием будущего. Это сложно объяснить.

После этого мы с Уноханой отправились прогуляться по городу, и никто нам не мешал. Было прекрасно. Потом мы оказались в одной кровати, где были только я и она. До самого утра мы занимались физическими тренировками и снимали напряжение. В общем, всё было очень приятно и даже прекрасно.

Следующим утром, как Ямамото и обещал, открылся проход в Общество Душ, откуда появились капитаны… все капитаны и их лейтенанты. Не только Айса, Бьякуя и Маюри, но весь старший командирский состав Готей 13. Понятное дело, что нужно было всех встретить и разместить. Благо это дело не было никакой проблемой, потому что домик в расширенном тренировочном пространстве, который был построен, мог вместить даже больше людей. Понятно, у меня теперь не будет много времени на отдых с девушками, так что придётся немного потерпеть.

Собрание капитанов было решено провести в одном из залов. Все капитаны собрались в две линии, без лейтенантов. Ямамото некоторое время позволил тишине установиться и обдумать все те вопросы, которые у нас могут быть.

– Итак, – начал говорить он. – Как вы, наверное, уже догадываетесь, нас в ближайшем будущем ждут несколько тяжёлых боёв с силами предателя Айзена.

– Охо-хо-хо, – протянул Зараки. – Я уже дождаться не могу, когда смогу поучаствовать в мясорубке.

– Как будут выглядеть наши действия, – продолжил Ямамото, не особенно обращая внимание на фразу капитана Одиннадцатого Отряда. – Группа под командованием капитана Хаяши, которая будет состоять из капитана Кетчунез, капитана Кучики, капитана Куротсучи и капитана Кенпачи, отправится в Хуэко Мундо и займётся зачисткой боевых порядков предателя. Как можно большее количество арранкаров должно быть уничтожено. Вам будут помогать наши некоторые союзники из самих арранкаров. Все остальные капитаны будут расставлять здесь ловушку на Айзена и других предателей, если они убегут для проведения ритуала.

Ямамото на некоторое время замолчал, позволяя нам прочувствовать всё то, что будет происходить и каким образом. Уверен, многие вещи будут проходить другим путём, потому что планировать в такой ситуации может быть сложным делом. Мы не сможем предвидеть, как именно отреагирует Айзен и какие у него могут быть козырные карты в рукаве.

– Все другие капитаны будут здесь, – продолжил Главнокомандующий. – Наша цель – это создать ловушку для предателя и его помощников, которые попытаются сделать свои дела. В конце, если мы не сможем захватить их в плен, их ожидает только одно, и это смерть. Вопросы?

Последняя фраза перед вопросом была сказана достаточно пафосно, так что мы могли подумать обо всём этом. И в особенности о том, что будет ожидать дальше.

– Главнокомандующий, – обратилась Айса к Ямамото. – Что случится с самой Каракурой? Сражение будет же очень сложным и тяжёлым. Это может привести к массированным смертям среди местных.

– Мастера из Кидо Отряда погрузят всю Каракуру в сон, а после заменят её на искусственную Каракуру, где не будет и души, – ответил он. – Это будет сложной частью нашего плана, потому что нужно будет сделать это всё быстро и ловко, когда Айзен тут появится.

– Угу, – кивнула она, сразу же принимая такой ответ, а после посмотрела на меня.

– Кто будет нашим союзником? – внезапно поинтересовался Бьякуя.

– Арранкары, которые не хотят жить под пятой управления Айзена, – ответил я. – Они будут готовы помочь нам.

– Отлично, – кивнул Кучики. – Тогда на когда запланирован поход?

– Чем скорее, тем лучше, – проговорил Ямамото и кинул быстрый взгляд на меня.

Понятно, что лучше атаковать Айзена до того, как он успеет восстановить свои силы, создав ещё больше сильных и могущественных арранкаров, потому что тогда нам снова может стать сложно. Мы не будем знать о силах и возможностях наших противников.

– Хорошо, – кивнул на это Бьякуя и на секунду прикрыл глаза.

Разговор дальше зашёл о ловушке на Айзена и его подчинённых. Никто в Готей не хотел подходить к этому делу неподготовленным, потому что сложно знать, какие планы у бывшего капитана. Он уже сумел доказать, что умеет планировать, ждать и скрываться. Если мы не подготовимся и не обдумаем то, что он может сделать, это может привести к ненужным потерям со стороны капитанов и лейтенантов Готей 13.

Для капитанов, которые отправляются со мной, я решил провести небольшую тренировку, чтобы они примерно понимали, с чем им придётся столкнуться, и чтобы они были готовы. Конечно, капитаны и так уже знают очень многое о Пустых. Но они не особенно много знают об арранкарах. Информация до этого была очень ограниченной и часто совсем не точной. Недостаток информации может привести к ненужным потерям.

Этого было достаточно, чтобы они ощущали себя чуть более комфортно в будущих боях. Теперь их не удивит то, что у арранкаров может быть два высвобождения, как и у капитанов… кроме Зараки.

Я обнаружил несколько цветков Микото на территории дома и просто сорвал один. Тот не умер, а только немного задрожал. Этого было достаточно, чтобы установить связь с ней через цветок.

– Да, отец, – проговорила она тихим голосом. В нём можно было ощутить легкий шелест листьев цветка.

– Мы отправляемся к вам, – проговорил ей.

– Хорошо, – выдохнул цветок её голосом. – Вы уже решили, когда, отец?

– Уже в ближайшем будущем, – ответил ей. – Мне нужно, чтобы ты создала нам проход в Хуэко Мундо, когда я снова с тобой свяжусь. Мы отправимся уничтожать Айзена.

– Хорошо, – проговорила она. – Я передам информацию Тие, чтобы она даже не думала становиться у вас на пути. Нелл будет вас прикрывать.

– Прекрасно, – кивнул ей. – Тогда готовьтесь.

– Хорошо, отец, – проговорила она. – А когда я смогу познакомиться с твоими девушками?

– Когда закончим с Айзеном, – ответил ей спокойно. – Тогда, может быть, и познакомишься.

– Ладно, – ответил её голос. – Я уже дождаться этой встречи не могу. Хе-хе.

Связь прервалась, и я спрятал цветок себе в карман. По нему и свяжусь с ней, перед тем как мы будем отправляться. И понятно, что прятать такую связь я не буду, потому что это вызовет совсем ненужные вопросы со стороны других капитанов. Они точно могут надумать себе много чего ненужного, а мне потом это расхлёбывать.

Зачем мне такие проблемы… правильно… незачем. Даже если никто ничего и не скажет, то я не сильно-то и волнуюсь.

Вечер перед отправкой я провёл, медитируя на свой занпакто. Конечно, могло бы показаться, зачем мне это? Ведь я и так один из сильнейших из капитанов в Готей 13. Но все дело в том, что если я не буду тренироваться, то я немного расслабляюсь, что в будущем может привести к потере «подвижности» в бою. Вот так вот.

Ночь прошла тоже спокойно, без гостей у меня в кровати. Я потратил это время на тренировку в своём внутреннем мире, потому что мне нужно было обработать свой опыт использования банкай в реальном мире. Некоторые моменты, которые я до этого не замечал во внутреннем мире, стали полностью реальными в реальном мире. А теперь мне нужно немного изменить собственные тренировки, чтобы они были более похожими на то, как всё происходит в реальном мире.

Утро я встретил достаточно хорошо отдохнувшим, но при этом с несколько возросшими навыками, потому что занимался активной тренировкой. Активные тренировки – важны. Другие шинигами, которые должны были отправиться со мной в Хуэко Мундо, уже были готовы к отправке.

Зараки, как всегда, был готов начать резню в любой момент. После ужина он даже попытался вызвать Куросаки Ичиго на несколько спаррингов, но тот умело его избегал. Кажется, он уже успел получить некоторый опыт в том, как избегать капитана Одиннадцатого Отряда. Куротсучи, понятное дело, занялся каким-то ему интересным изучением материалов, созданных живыми. А Бьякуя просто тихо отдыхал и ментально готовился к делу. Айса, как и я, занималась тренировками, медитируя на свой клинок.

– Итак, вы готовы? – поинтересовался у шинигами из моей группы.

– Ты ещё спрашиваешь, – ухмыльнулся Зараки. – Давай, я хочу побыстрее отправиться на дело.

– Готовы, – проговорила спокойно Айса. Бьякуя только прикрыл глаза, но не стал ничего говорить. И так было понятно, что он готов отправляться в любой момент. Маюри просто стоял и ничего не говорил. Даже его лицо особенно не выражало никаких эмоций.

– Прекрасно, – улыбнулся на это и вытащил цветок. – Микото, открывай нам проход.

– Хорошо, – прошелестел её голос, и пространство натянулось. Через несколько секунд оно разорвалось, выпустив некоторую часть духовных частиц Хуэко Мундо в реальный мир.

– Что это такое, капитан Хаяши? – мгновенно поинтересовался заинтересованный Куротсучи. Мне кажется, или он даже немного взволновался.

– Это моя связь с агентом-арранкаром, – ответил ему спокойно.

– Я могу это потом изучить? – поинтересовался он сразу же.

– Не знаю, – пожал плечами. – Нужно будет поинтересоваться у того, кому это принадлежит.

Проход уже стал стабильным, так что я просто показал пример и первым зашёл в него. За мной сразу же последовала Айса, а после – Зараки. Бьякуя и Куротсучи были последними. Через несколько десятков секунд мы все вышли на песок мира Пустых. На камне я сразу же заметил Микото, которая сидела и болтала своими ножками.

Никто из шинигами не стал ничего предпринимать, помня о том, что она наша союзница в этом деле.

– Хо-хо, Хаяши, – протянул Кенпачи, когда он полностью её оценил, а затем показал большой палец. – Вижу, ты время не теряешь.

Намёк был более чем понятным, тем более что тон, которым это было сказано, тоже звучал достаточно похабно, если честно. Но я не стал особенно об этом волноваться.

– Думай, что хочешь, – спокойно сказал ему. – Микото, вперёд!

– Хорошо-хорошо! – ответила она. – Только скройте свою духовную силу и следуйте за мной.

Дважды упрашивать нас не было нужно. Мы скрыли наши духовные силы. Капитаны, которые были со мной в одной группе, пока что молчали. Они совсем не хотели выдавать собственные голоса, но все же могли это сделать, если будет такая нужда.

На границе моей периферии духовных ощущений я заметил Нелл, которая тоже ожидала, когда мы начнём наше движение.

– Скрыли, – сказал я Микото.

Она улыбнулась и махнула рукой со словами:

– Тогда следуйте за мной!

Мы двинулись за ней, двигаясь достаточно быстро. Мы преодолевали дюну за дюной, не останавливаясь, чтобы сразиться с каким-то одиноким меносом, бегавшим по поверхности Хуэко Мундо. Прежде всего, этот одинокий Пустой вообще никак не мог нам угрожать, потому что нас здесь было не один капитан… и даже не два, а сразу несколько.

Двигаясь вперед, мы замечали, как местность немного меняется. В один момент мы оказались на достаточно жесткой поверхности, которая уже успела покрыться тонким слоем песка, но все равно можно было ощутить и заметить твердую, почти стекловидную поверхность под ногами.

Микото резко остановилась и подняла руку, призывая нас немного пригнуться. Мы тут же последовали ее жесту, вовремя пригибаясь, потому что в этот самый миг над нами promelелa огромная стая Пустых.

Они были похожи на гигантских кузнечиков ужасающего облика. Их панцири искрились на солнце, переливаясь маслянистыми радужными бликами. Длинные загнутые жвалы щелкали, высекая искры при соприкосновении. Мощные задние конечности с толстыми бугристыми сегментами были увенчаны когтистыми лапами, способными разметать любые преграды.

Стая Пустых кузнечиков прыгала волнами, перекатываясь через наши головы подобно некой стихии. Каждый их прыжок сотрясал воздух ревом сотен крыльев, производя оглушительный звук, похожий на рев реактивного двигателя. В воздухе повисло облако едкой пыли и насекомьих запахом.

Они были повсюду – тысячи скрежещущих, жужжащих, механически-живых тел, окруживших нас со всех сторон. Стая простиралась на многие сотни метров, затмевая собой дневной свет и производя звук, сводящий с ума. Но столь же стремительно, как и появилась, орда Пустых умчалась прочь, оставив после себя лишь клубы пыли и осыпающиеся с неба обломки панцирей.

– Очень интересно, – проговорил Маюри, едва ли не облизывая свои губы.

– Лучше пока что не привлекать их внимание, – проговорила Микото тихо. – Они могут быть частью шпионской сети Айзена.

– Вот как, – протянул ещё более заинтересованный Маюри. – Это мне ещё больше интересно.

– Мне кажется, ты неплохо сойдёшься со штатным учёным в Лас Ночес, – проговорила Микото, только на секунду поворачиваясь к нему. – Он тоже очень любит исследовать.

– Не думаю, – хмыкнул Маюри. – Я лучший учёный. Ваш учёный не может быть на моём уровне.

– Тсс, – закатил глаза на это Зараки. У него не было никакого желания хоть о чём-то серьёзно общаться с Маюри. Это было понятно… он всё ещё не забыл то, как Маюри попытался провести несколько экспериментов над его подчинёнными. Конечно, такое не забывается быстро.

– Двигаемся, – проговорила Микото, не обращая ни капли внимания на разговор между двумя капитанами. – Лас Ночес уже близко.

Мы снова начали быстро двигаться за Микото, и я начал ощущать, что мои духовные чувства улавливают присутствие сильных арранкаров – мы стремительно приближались к их логову. Примерно через полчаса движения вдалеке предстал громадный дворец, возвышающийся на горизонте подобно зловещей громаде.

Лас Ночес представлял собой циклопическое сооружение – его размеры просто поражали воображение и ум отказывался осознавать истинный масштаб этого дворца. Массивные стены, усеянные шипами, острыми выступами и бесчисленными зубцами, тянулись ввысь на много километров, устремляясь к самому небосводу.

Дворец был высечен из единого куска белоснежного камня невероятной прочности. Его поверхность отполирована до зеркального блеска, отбрасывая холодное сияние под безжизненными лучами вечерней Хуэко Мундо. Казалось, сам материал стен источает тусклое призрачное свечение изнутри.

Основание Лас Ночес терялось среди громадных скальных пиков, возвышаясь над ними подобно исполинской горе. Нижние уровни утопали в переплетении зубчатых арочных переходов и мостов, бесчисленных обвалившихся завалов и обломков.

Верхние ярусы дворца уходили ввысь, теряясь в едва различимых среди облаков причудливых силуэтах. Башни замысловатых форм, увенчанные острыми шпилями, устремлялись к самым небесам. Искривленные дуги и ребра поддерживали вздыбленные плиты, нависая одна над другой.

Повсюду виднелись сотни бесчисленных балконов, арок, ребристых откосов и зубчатых карнизов, создающих ощущение какого-то кошмарного лабиринта. Дворец источал зловещую ауру, его архитектура больше напоминала порождение безумного кошмара, чем рукотворное строение. Он возвышался подобно истерзанной крепости из мрачнейших видений, прорастая из самого нутра скал Хуэко Мундо.

– Вот это и есть Лас Ночес, – проговорила Микото, указывая рукой на циклопическое сооружение вдалеке.

Глава изменена.


Глава 102

Рассматривая Лас Ночес, появлялось ощущение, будто кто-то построил его просто так, потому что он должен существовать. Там, я, понятное дело, ощущал достаточно много сильных и не очень сильных пустых. Все они обладали чертами, характерными только для арранкаров, так что сражение, уверен, может оказаться очень напряженным. Кроме того, я ощущал Айзена, Гина и Комамуру, которые вместе с сильнейшими духовными источниками собрались где-то внутри крепости.

Эти духовные источники почему-то напоминали мне больше уже знакомого мне Вандеррайха, чем того же самого Улькиорру или Гриммджоу, с которыми я сталкивался. Неужели они тоже обладают такими же проблемами с разумом, как и тот другой Пустой?

Сам Айзен, как я ощущал, тоже все это время после своего предательства не сидел без дела. Он развивался в своих силах и навыках. Я это прекрасно ощущаю. Его подчиненные шинигами сейчас больше напоминают продвинутых вайзардов по силе, чем обычных шинигами. Но да ладно, с ними разобраться должно быть не особенно сложно.

– Я чую запах крови, – проговорил Зараки, втягивая воздух себе в ноздри. – А-ах.

– Не спеши, – проговорил я капитану Одиннадцатого Отряда, немного его успокаивая. – В нашем деле спешка может помешать нам правильно выполнить наше дело.

– Хм-м, – выдохнул тот и прикрыл свой глаз. Его второй глаз, уже привычным для меня способом, был сокрыт. Но я прекрасно знаю, что в момент, когда противник будет признан достойным, он снимет её и будет с ещё большей силой и желанием стремиться к сражению.

– Микото, – обратился я к арранкарке, которая нас сопровождала. – Надеюсь, твоих союзников нет там, в Лас Ночес?

– Нет, – отрицательно покачала головой.

Я ощущаю Нелл, которая прячется где-то очень далеко. Я знаю, что Микото стоит прямо передо мной. Но я также помню, что она говорила о еще одной своей подруге по имени Тиа. Так как она говорит, что никого из её друзей и союзников там нет, то это значит, что мы можем атаковать прямым ударом.

– Отлично, – кивнул я ей. – Тогда думаю, время использовать кидо. Вы так не думаете, господа капитаны?

– Я хочу сразиться один на один с сильным арранкаром, – проговорил Зараки.

– У тебя будет такая возможность, – хмыкнул я ему. – Но нам ведь не нужно, чтобы какие-то слабаки забирали у тебя возможность сражаться… ведь так?

– Да, я не маленький, – немного успокоился Зараки. – Понимаю, что если мы хотим уничтожить как можно больше арранкаров, то лучше ударить мощным кидо, тем самым убив тех, кто не ожидал такой атаки.

– Вот и отлично, – кивнул я ему на это. – Есть тут у меня одно кидо, которое подходит для такого случая.

– О-о, – протянул на это уже Маюри. Было видно, что его заинтересовало, какое кидо я буду исполнять и каким образом.

Кучики и Кетчунез только отошли немного в сторону, уже думая над тем, что и каким образом я буду это делать.

Вдохнув и выдохнув, я начал зачитывать заклинание.

– О владыки небес, призовите гнев света и тьмы, дайте мне силу управлять бурей. Пусть мой голос будет молнией, мое желание – громом. Теншин Райсен!

По мере произнесения слов, духовная энергия начала собираться в моих протянутых ладонях, сгущаясь в пульсирующий сгусток. Заклинание поглощало всю мою высвобождаемую духовную силу, ярко рассыпаясь искрами. Чем больше энергии оно втягивало, тем ослепительнее становился свет в моих руках.

Вскоре плотность духовной силы стала настолько высокой, что мне пришлось буквально сдерживать этот сгусток из последних сил, чтобы не дать ему вырваться наружу. Заклинание ревело и пульсировало, трепеща от нетерпения, будто ядро готовой взорваться сверхновой.

Наконец, в один момент мне стало попросту невозможно более сдерживать эту концентрированную мощь. Используя последний рывок сил, я с вздохом выпустил заклинание из рук, выстрелив ревущей плазменной сферой в темное небо Хуэко Мундо.

Со странным низким гулом, сфера взмыла вверх, оставляя за собой искрящийся шлейф частиц. Достигнув высшей точки, она вдруг лопнула в ярчайшей вспышке света. Из ее сердцевины сорвались тысячи ветвистых молний, полыхающих всеми оттенками радуги – от ярко-синих до ядовито-зеленых.

Это была самая настоящая буря молний, спущенная с самых небес. Разноцветные молнии, гудя и потрескивая, обрушились на Лас Ночес яростным смертоносным градом. Каждый разряд врезался в дворец с оглушительным ревом, взрывая тонны камня и стекла в дымящиеся руины.

Волна за волной молний поражала крепость арранкаров, низвергая башни и разнося стены в клочья. Лас Ночес быстро превращался в апокалиптический пейзаж, в котором нельзя было отличить очертаний зданий среди пляшущих всполохов и вихрей дыма.

Заклинание также собрало огромную жатву среди Пустых в округе. Беспомощные существа попросту не успевали осознать, откуда по ним пролетит следующий смертоносный разряд. Целые стаи обращались в пепел от единственной молнии. Их ужасающие вопли тонули в грохоте бури, подобно комариному писку во время грозы.

– Вперёд, – сказал я другим капитанам и вытащил свой занпакто.

– Ну, наконец-то, – рыкнул Зараки и после сорвался в сюнпо. Его силуэт размазался, и он начал приближаться к уже разрушенному Лас Ночес. За ним сразу же последовали Кучики Бьякуя и Куротсучи Маюри. Никто из них не хотел, чтобы такой «варвар», как они его иногда называют в разговорах, уничтожил их противников, которые могли дать им возможность стать сильнее.

– Не стоим на месте, – проговорил я Айсе, и мы тоже сорвались в сюнпо, пытаясь догнать других капитанов.

Микото осталась на своём месте, не собираясь ничего предпринимать по этому поводу. За несколько десятков секунд перемещения в сюнпо мы ворвались в здание Лас Ночес. Драки между арранкарами и капитанами уже вспыхнули.

Зараки с большой радостью врубился в группу Пустых, которые пытались оказаться у него на пути. Его занпакто с большой лёгкостью разрезал и уничтожал этих арранкаров. Некоторые пытались хоть как-то противиться неудержимой скорости движения капитана Одиннадцатого Отряда, но у них вообще ничего не получалось. Кенпачи двигался быстро, ловко и молниеносно. Так продолжалось, пока он не встретил какого-то особенно сильного арранкара, который был мне неизвестен.

Бьякуя тоже сражался с Пустыми, но при этом он поступил как очень умный капитан и сразу же высвободил свой шикай. С таким усилением он мог особенно не волноваться о том, что какой-то монстр заберётся ему за спину. Всё дело в том, что его занпакто защищал спину очень даже неплохо.

Куротсучи Маюри, чему я не особенно удивлялся, уже нашёл себе противника, с которым он мог бы поупражняться в риторике, а также в количестве знаний. Его противник был из Эспады, что намекало на номер на груди. Я не особенно сильно обратил на него внимание, потому что в этот момент на меня напали несколько других арранкаров. Так-то они были слабыми и вообще не могли представить мне никакой проблемы.

Одним ударом я отвёл клинок первого и сразу же проскользнул ко второму, вспаривая ему брюхо. Первый арранкар только поворачивался ко мне с очень удивлённым выражением лица. Но это выражение лица так и осталось у него, когда мой занпакто быстрым движением снёс ему голову.

Ловкое движение продолжалось, пока в один момент я не столкнулся с ещё одним арранкаром, который был едва ли не слабее, чем мои предыдущие два противника. Мелкое кидо сорвалось с моего пальца, пробив голову насквозь и умертвив его. Быстро и безболезненно.

– Разберись здесь, – сказал я Айсе.

– Хай, – ответила она сразу же и рванула к следующей группе арранкаров, которая уже приближалась к нам, чтобы напасть.

Эти арранкары несколько отличались от тех, что я видел до этого, не в лучшую сторону. Их формы были простыми, маски похожими и невыразительными. Всё в них намекало на то, что они находятся в самом низу пищевой цепочки арранкаров.

Моей целью были Айзен и его подчинённые, так что я не собирался останавливаться и сражаться со слабаками. Одним движением клинка я послал белую режущую волну прямо в то место, где должен был стоять бывший капитан Двенадцатого Отряда.

Волна снесла несколько стен, колонны и почти врезалась в группу, но Айзен успел отреагировать. Он быстрым движением создал барьер, который и принял мою атаку на себя. Я приземлился на землю и крутанул клинок, издавая приятный звук.

Где-то там Зараки, Куроцучи и Бьякуя уже столкнулись с сильными арранкарами, которые могли бы занимать место в Эспаде. Надеюсь, что капитаны меня не подведут и с лёгкостью справятся со своими противниками. В противном случае это будет выглядеть несколько неприятно.

Вспыхнула духовная сила капитана Кетчунез, которая столкнулась с сильным противником. Вот теперь, мне кажется, она тоже будет занята на некоторое время.

– Приветствую, Айзен, – обратился я к мужчине, который смотрел на меня с легкой улыбкой. Арранкары были интересными, но не особенно привлекали мое внимание. Ичимару Гин тоже смотрел на меня с легкой улыбкой. Комамура же выглядел уродливо. Мой прошлый удар по нему превратил его морду в какую-то страшную фигуру, которую даже никто лечить не стал. Если честно, мне кажется, что если бы у Сосуке было желание, то он бы сумел помочь своему подчиненному.

– Капитан Хаяши, – протянул Сосуке, убирая улыбку со своего лица. – А я-то уже думал, когда мы наконец-то встретимся.

– Вот видишь, – протянул я ему. – Мы встретились снова.

– Конечно, встретились, – ответил он и пафосно прикрыл глаза, а затем так же пафосно раскрыл. Я не думал, что такое возможно… а вот оно как. – Но я бы хотел, чтобы эта встреча прошла как можно позже.

Я пожал плечами.

– Но ты, капитан, пришел в мой новый дом и своим кидо разрушил его, тс-с, – начал он цокать губами. – Неправильно это. Нда.

– А это твой дом? – поинтересовался я у него. – Не думал… не думал, честно слово.

– Хм-м, – протянул он, и ничего не сказал. – Весь мир – это мой дом. И как его хозяин, я должен иногда убирать мусор.

– Именно для этого ты послал за мной тех арранкаров из своей эспады? – поинтересовался я у него. – И какой конец у них оказался.

– Тут ты прав, – выдохнул мужчина. – Это была моя ошибка, когда я посчитал, что несколько прекрасных Пустых смогут провести эту уборку. Но я просто поменяю тактику…

В руке Айзена появился Хоугёку. Этот древний артефакт излучал странную ауру, будто обладал собственным разумом, пытаясь осознать весь окружающий мир. Его духовная энергия ощущалась причудливой смесью контрастов – одновременно тяжелой и легкой, твердой и мягкой. Это ощущение было не просто странным, а поистине пугающим в своей непостижимости.

Айзен осторожно накрыл Хоугёку второй рукой, затем высвободил первые ростки своей духовной силы. В ту же секунду во все стороны побежали линии, подобные трещинам в реальности. Сияющие белым светом разломы разрастались по пространству, едва заметно искажая и меняя его структуру.

Паутина трещин стремительно расползалась, постепенно охватывая весь громадный объем Лас Ночес целиком. Казалось, линии ломают и перекраивают саму ткань реальности по воле Айзена. Наконец они сошлись в одной точке в противоположном от нас конце дворца.

Там, где сходились разломы, вспыхнул ослепительный всполох энергии – так яркий, что на миг ослепил всех вокруг. А когда сияние угасло, линии застыли, будто впечатавшись в пространство навечно. По всей области Лас Ночес змеились сверкающие трещины, подобно застывшей молнии или расплавленному стеклу. Воздух вокруг них слегка дрожал, искажая очертания предметов.

– Знаешь, Хитоши, – проговорил Айзен и спрятал Хоугёку обратно в карман. – Когда-то я услышал фразу от одного человека: «Разделяй и властвуй». В этом столкновении она лучше всего подходит.

Затем он пафосно развернулся и коснулся рукой одной из линий. Она искривилась и расширилась, превращаясь в какое-то подобие двери. Айзен её открыл, и на другом конце я успел заметить Мир Живых. С моего места было сложно понять, какой это город, но было понимание, что так или иначе он закончит именно в Каракуре.

Взмахнул занпакто и выпустил широкую белую волну. Она сорвалась с моего занпакто, чтобы через несколько мгновений врезаться… в пространство. Нити вспыхнули белым светом, быстро разрастаясь и поглощая мою атаку. Пока Айзен со своими товарищами ещё не перешли в Мир Живых, я попытался их догнать, но едва ли не врезался в невидимую стенку из пространства.

Модификация пространства, которая произошла, была странной. Казалось, что нет никакого ограничения на передвижение, но стоит только протянуть руку, как появляется ощущение касания стены. Это интересное кидо, если честно. Работает оно только благодаря энергии Хоугёку. Я это понимаю очень хорошо. Без неё ничего бы не получилось.

Проход за Айзеном закрылся, и он пропал вместе со своими подчинёнными в Мире Живых, оставляя нас в одиночестве в Лас Ночес. Арранкары, которые были заперты тут вместе с нами, продолжали бесноваться, пытаясь уничтожить шинигами, которые тут были.

Но если честно… меня злит, что Айзен снова придумал трюк, с помощью которого он ускользает от меня. Если когда-то я не мог противостоять ему, то потом дотянул и даже перегнал его по уровню сил. Но Сосуке тоже не стоял на месте и использовал хитрости, чтобы меня победить. Это бесит.

– Бесит! – не выдержал я, и одной точечной вспышкой духовной силы распылил слабенького арранкара, который попытался сделать что-то интересное или забавное, например, напасть на меня.

Злость медленно закипала внутри меня. Злость не только на Айзена, но и на себя за то, что я даже не мог подумать, что он выберет именно такой путь, чтобы удержать меня. И вот как мне теперь выбраться отсюда, пока Айзен не наделает много проблем? Несколько других атак, а также несколько ударов кидо, не привели ни к какому результату. Все они просто разбивались о стену пространства, которая продолжала стоять вокруг самого Лас Ночес.

Я быстро нашел Айсу, которая завершила сражаться и приказал:

– Следуй за мной.

– Хай, – ответила она.

За несколько шагов сюнпо мы добрались к Кучики Бьякуе, который уже почти завершил собственную битву. Ему пришлось использовать банкай, в то время как его противник показал свое первое высвобождение. Сражение было тяжелым для капитана Шестого Отряда, но он смог пересиливать и немного передавливать своего противника, тем самым в один момент превратив количество моментов передавливания в возможность победить. Чем Бьякуя и воспользовался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю