412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » alchoz » Другой Шинигами (СИ) » Текст книги (страница 93)
Другой Шинигами (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:16

Текст книги "Другой Шинигами (СИ)"


Автор книги: alchoz



сообщить о нарушении

Текущая страница: 93 (всего у книги 144 страниц)

Через еще несколько минут, когда тени начали играть на стенах от света свечей, начали заходить все другие капитаны и их лейтенанты, и за нами дверь закрылась с глухим звуком. Вспыхнула духовная сила, и комната оказалась запечатана, словно воздух стал плотнее. Единственный, кто отсутствовал, был капитан одиннадцатого отряда и его лейтенант.

Мысль мелькнула в моей голове, как молния, разрывающая темное небо над Сейретеем. Неужели кто-то действительно осмелился вызвать на дуэль капитана Киганджоу? Все может быть. В воздухе витала напряженность, и каждый присутствующий на собрании казался напряженным и взволнованным. Ведь… а вдруг будет еще одна война, которую никто не ждал?

– Итак, – поднялся Генрюсай со своего места. Его голос раздался как гром в тишине, наполняя комнату авторитетом и властью. – Капитан Сой Фон, докладывайте.

– Кхм, – прокашлялась Сой Фон, пытаясь скрыть нервозность. Ее глаза быстро перескакивали с лица на лицо, оценивая реакцию присутствующих. – Итак. Если вы еще не знаете, у нас появился новый претендент на звание капитана Одиннадцатого Отряда. Он называет себя Зараки.

– Как район Руконгая? – удивился Иссин. Его глаза блеснули узнаванием, и он подался вперед, словно пытаясь понять смысл этого имени.

– Да, – ответила Сой Фон. Ее глаза стали строже, когда она посмотрела на Иссина. В ее взгляде читалось неодобрение. Она не терпела перебиваний, и ее холодный, рассчитанный тембр голоса подчеркивал это. Она знала, что ее слова важны, и ожидала, что каждый из присутствующих отнесется к ним с должным вниманием. Обычному офицеру и тем более рядовому в такой ситуации бы очень сильно не поздоровилось.

– Так вот, – продолжила она, словно пытаясь восстановить потерянный контроль над ситуацией. – Зараки вызвал Кенпачи Киганджоу на дуэль. Мы попытались провести небольшое расследование, чтобы понять, откуда он, но много не смогли найти, кроме того, что он существовал на границах Общества Душ уже достаточно долгое время.

– Вот как, – кивнул Ямамото, его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась сила. – Тогда хорошо. Дуэль будет завтра. Если вы хотите, то сможете посетить и посмотреть ее.

На этом все. Никто не собирался задавать следующие вопросы или же просто расспрашивать. Если кто-то все-таки заинтересовался этим, то они могут подойти к Сой Фон и расспросить. То, что она ответит, может зависеть от того, насколько открыты методы получения и сбора информации.

– Хитоши-сан, – обратился ко мне Маюри Куротсучи, который выглядел достаточно странно. Его лицо было полностью покрыто белым макияжем, придавая ему призрачный вид. Нити связи с его занпакто были уложены в очень причудливой и странной форме, напоминая витиеватый орнамент. На голове у него была такая же странная шляпа, от которой, казалось, можно было ощутить легкий поток духовных частиц, словно волны тепла на жарком солнце.

– Чем я могу помочь вам, капитан Куротсучи? – поинтересовался я у него.

Мы как раз шагали в сторону выхода из Резиденции Главнокомандующего, когда он, ускорив шаг, догнал меня. Кто бы увидел, что капитан бегает и догоняет четвертого офицера, тот бы вообще не поверил бы. Но что есть, то есть.

– Меня заинтересовали драконы, – проговорил он своим характерным голосом, полным интриги и любопытства. – Я исследовал архивы капитана Хикифуне и заметил небольшие отсылки на охоту на драконов, а также на артефакт для поиска этих существ.

– Конечно, – только кивнул на это я и остановился, опираясь на небольшое заграждение, которое отделяет внутренний двор Резиденции от всех этажей. А также… позволяет не упасть с более высоких этажей.

Лейтенант Иба только закатила глазами и сказала:

– Четвертый офицер, встретимся на арене.

– Хай, лейтенант. До встречи, – махнул ей я и снова обратил внимание на Маюри.

– Так ты знаком, Хитоши-сан, с этим проектом? – протянул он, его глаза блестели от любопытства. – Можете ли вы рассказать мне что-то интересное или полезное?

– Драконы достаточно интересные существа, которые могут дать много пользы, если их правильно использовать, – только ответил я. У меня действительно есть несколько самых разнообразных данных, которые могут заинтересовать его как ученого. – Я создал первый вариант артефакта для поиска драконов. Возможно, капитан Хикифуне его переработала и не оставила никаких инструкций для создания.

– Хм-м, – протянул он, задумчиво тер подбородок почерневшими ногтями, что добавляло его образу ещё больше загадочности. Интересно… из-за чего же они потемнели? – Хитоши-сан, а вы смогли бы описать создание этого артефакта для меня?

– Почему бы и нет, – пожал я плечами, не скрывая легкого любопытства.

– Тогда почему бы вам не зайти ко мне в Институт? – предложил он, с ухмылкой, в которой читалась какая-то хитрость. – Мы точно можем создать хотя бы начальный прототип этого артефакта. Что скажете?

– Капитан, давайте займемся этим после схватки за титул Кенпачи? – предложил я, думая о предстоящем событии.

– Хорошо, – кивнул он, его глаза блеснули от предвкушения. – Тогда я буду ждать вас в Институте.

– Увидимся, капитан, – улыбнулся я ему в ответ.

Куротсучи, совершив сюнпо, исчез с такой быстротой, что его фигура стала всего лишь размытым силуэтом, растворяющимся в воздухе. Его уход оставил за собой лишь легкий след, как тонкую нить дыма. В этот момент, я ощутил, как Унохана подошла ко мне сзади и нежно обняла. Секундное удивление сменилось теплым ощущением близости; вокруг нас действительно никого не было.

– Мой милый Хитоши, – тихо замурчала она, ее голос был мягок и утешительный, как ласковый ветерок. Она заставила меня немного присесть, чтобы я мог лучше понять, о чем она говорит. – А почему я ощущаю от тебя запах какой-то мелкой девицы…

Она несколько раз глубоко вдохнула, вдыхая воздух около меня. Каждый ее вдох казался изучающим, как будто она могла читать мои секреты прямо из воздуха.

– Это запах Рангику Мацумото. Да ты озорник… четвертый офицер, – в её словах читалось легкое дразнение, но и неподдельное любопытство.

– Ох, Рецу, – ответил я ей, развернувшись и легко подхватив ее за одну руку. Немного закрутив ее в импровизированном танце, я старался расслабить обстановку. Несколько секунд этого легкого танца было достаточно, чтобы Унохана немного успокоилась. Ее лицо смягчилось, и в ее глазах появился блеск игривости.

– Да? – удивилась она, ее глаза блеснули игривостью, а затем она попыталась утащить меня куда-то в сторону. Я поддался ее ведению, позволяя ей вести меня по своему капризу.

Шунпо, а затем еще одно и еще, и мы оказались на территории четвертого отряда. После этого она потащила меня в свою Резиденцию. Через несколько секунд мы уже были в ее кабинете. Иссане, похоже, осталась где-то в бараках Первого Отряда, занята своими делами.

После этого она попыталась прижать меня к стене, но я решил не поддаваться. Немного пересилив ее, я подхватил ее упругую ножку и немного поднял, а затем мы слились в поцелуе. Поцелуй был невероятно сладким, искристым, как для меня, так и для Уноханы.

– Ха-а, – выдохнула она и ухмыльнулась, словно волшебница, соблазняющая своими чарами. Утянула меня на диван, заставив упасть, а затем уселась мне на колени, и мы снова погрузились в поцелуи. Женщина, казалось, просто наслаждалась всем этим процессом. Я позволил своим рукам немного погулять вокруг ее талии, наслаждаясь ее легкими постанываниями.

– Кстати, – проговорила она, когда мы немного отстранились друг от друга. Она закинула волосы, и немного приспустила свою одежду, создавая еще более привлекательный вид, который я мог бы только представить в мечтах. – А мне так кажется, или кто-то скрыл от меня, что он достиг банкай? А?

После этого ее руки проскользнули под мою одежду и начали поглаживать мою грудь. На секунду мне показалось, что она вонзит свою руку мне в грудь и вырвет сердце. Но нет… этого не произошло. Фу-у-у-ух. А я-то уже начинал волноваться.

– Да, не думаю, – ответил я ей. – Просто у этого кого-то нужно поинтересоваться.

– Во-от как, – проговорила Унохана с лукавой улыбкой. – Ну так что… этот кто-то пробудил банкай? Не так ли?

– Конечно, – улыбнулся я ей, чувствуя, как в ее присутствии у меня повышается настроение.

– Вот как, – протянула она еще раз уже немного играя голосом, а в ее глазах я заметил странное обещание «выдоить» меня. По моей спине пробежал небольшой табун мурашек, словно ожидая неизведанного. – Во-о-от как… тогда я должна буду тебя проверить!

– Мой банкай может быть невероятно опасным, – ответил я ей спокойно, стараясь сохранить самообладание перед ее игривым настроением. Мои слова были сдержанными, но в то же время полными уверенности.

– Примерно насколько? – поинтересовалась она, ее глаза блестели любопытством, а в ее голосе звучали нотки вызова.

– На много, – ответил я кратко, стараясь сохранить вокруг своей способности ореол тайны.

– Тогда я точно должна буду его проверить, – сказала она, ее улыбка была полуигривой, полурешительной. В ее движениях чувствовалась легкость и уверенность, которые делали ее присутствие еще более притягательным.

На какое-то мгновение я ощутил небольшой привкус крови в воздухе, словно тонкий аромат опасности, который так же быстро исчез, как и появился.

– Ну я и не против, – пожал я плечами, показывая свою готовность к испытанию.

Весь остаток дня мы провели вместе, разговаривая или просто целуясь, наслаждаясь обществом друг друга. Ночь мы провели в одной кровати, пусть и ничего особенного, кроме мягких развлечений, между нами не было. Мне кажется, что прежде, чем мы перейдем к чему-то новому и более… интересному, мне нужно будет продемонстрировать ей мой банкай. Ну да ладно, будем думать об этом потом.

Позавтракав на рассвете, мы вместе отправились на арену. Это место было мне знакомо, ведь именно здесь я уже был свидетелем дуэли, когда Азаширо вызвал на поединок капитана Куруяшики. Арена, как и в тот раз, была наполнена членами Одиннадцатого Отряда, что придавало событию особую важность и напряженность.

Арена, окруженная высокими, темными стенами, вновь стала ареной предстоящего сражения. Солнце, взошедшее высоко в небо, заливало своими яркими лучами пространство, создавая игру теней и делая атмосферу еще более напряженной.

Претендент, Зараки, сидел немного в сторонке на арене. Хотя он еще не обладал званием капитана и не носил никаких титулов, его внешний вид и аура яростного бойца создавали ощущение некоторого трепета. Парень был действительно большим и мускулистым, его грубые черты лица и дикая прическа создавали впечатление яростного дикобраза. На его теле были видны шрамы, но не очень много. Это вызывало интерес!

– Что скажете, капитан? – поинтересовался я у Уноханы.

– Выглядит грозно, – ответила она спокойно, ее взгляд был устремлен прямо на Зараки. – Очень грозно, и если я что-то понимаю, то у него есть очень большие шансы победить нынешнего капитана Одиннадцатого Отряда.

– Я тоже так думаю, – согласился я. – Уж слишком его духовная сила острая. Мне кажется, что он готов столкнуться с любым, и не имеет значения, это слабый или более сильный соперник.

– Хм, – только и хмыкнула она, покачав головой. – Ладно, я пошла к Иссане. А то она совсем загрустит без меня.

Я только покивал на это и отправился к лейтенанту Третьего Отряда, которая общалась о чем-то с лейтенантом Сасакибе. Не стал прислушиваться к их разговору, а просто уселся на одно из кресел рядом с ними.

Только сейчас около Зараки я заметил маленькую девочку с розовыми волосами. Она выглядела как обычная семилетняя девочка, но ее духовная энергия, как минимум лейтенантского уровня, намекала, что с ней не все так просто, как могло бы показаться. Она что, дочь Зараки? Или кто-то другой?

– А кто та девочка? – поинтересовался я у какого-то молодого офицера Второго Отряда, который сидел совсем недалеко от меня.

– Я не знаю, господин четвертый офицер, – ответил офицер Второго Отряда, казалось, он был столь же озадачен ее присутствием, как и я. – Она всегда держится около претендента.

– Понятно, – кивнул я, впитывая атмосферу ожидания, которая окутывала арену. – Ну так что, когда начнется дуэль?

– Скоро, господин четвертый офицер, – ответил он.

И действительно, бой начался очень скоро. Из прохода, ведущего на площадку арены, вышел нынешний капитан Кенпачи Киганджоу. Он был таким же, как и в последний раз, когда я его видел: массивным и внушительным. Его длинные, прилизанные волосы слегка колыхались на ветру, придавая ему величественного вида. На его лице была странная борода, которая придавала ему еще более жестокий и решительный облик. Его темная кожа, поблескивающая оттенками черного шоколада под солнечными лучами, отражала свет и подчеркивала его мощную физическую форму.

Кенпачи Киганджоу вышел на поле и остановился, внимательно осматривая арену и своего противника. В это время Зараки медленно поднялся на ноги, его лицо искажалось в диком оскале, больше напоминающем выражение дикого животного, чем человека. Его глаза широко раскрылись от возбуждения и азарта, словно он видел перед собой не просто соперника, но и желанный трофей.

Атмосфера на арене стала еще более напряженной, когда Зараки и Киганджоу встретились взглядами. Зрители замерли в ожидании начала битвы. Среди них были и те, кто сохранял спокойствие: Главнокомандующий, Унохана, Айзен, Кьераку и Укитаке, а также я. На нас обстановка на арене не оказывала особого воздействия.

Зараки сделал решительный шаг вперед, а затем мгновенно рванулся в атаку с огромной скоростью. Его клинок с зазубринами, свидетельствующими о многочисленных боях, мелькнул в воздухе. Киганджоу, с удивительным спокойствием и ловкостью, сделал шаг в сторону и заблокировал удар. Искры разлетелись во все стороны, создавая эффектное зрелище.

Сразу после блокировки удара, Киганджоу быстро перешел в контратаку, нанеся мощный выпад своим тяжелым мечом. Зараки, не теряя ни мгновения, встретил удар своим клинком. Звон стали, возникший от столкновения двух мечей, раздался по всей арене.

Бой был исключительно жестоким и жестким. Оба воина отказались от использования кидо, полагаясь исключительно на свои клинки и боевые навыки. Каждый удар Зараки был наполнен брутальной силой и агрессией, в то время как Киганджоу действовал более размеренно и тактично. Его опыт и хладнокровие позволяли ему эффективно парировать и контратаковать, но было заметно, что его спокойствие начинало постепенно улетучиваться под напором неудержимой агрессии Зараки.

С каждым ударом, с каждым движением, битва становилась все более напряженной. Искры летели во все стороны, когда клинки соприкасались, создавая вокруг воинов ауру настоящего боевого фейерверка. Лица бойцов были напряженными, их глаза сверкали огнем битвы. Вот только единственный, кто улыбался – это был Зараки. И казалось, что он и победит.

Тут Киганджоу отпрыгнул на несколько десятков шагов назад. Его духовная сила начала увеличиваться, намекая на то, что он собирался использовать шикай. Зараки сразу же рванул вперед, а затем нанес один единственный, решительный удар.

Когда клинок Зараки прошел сквозь тело капитана Одиннадцатого Отряда, время как будто замедлило свой ход. Кровь брызнула наружу, рисуя в воздухе красные дуги, которые создавали ужасающее, но в то же время завораживающее зрелище. Каждая капля крови, подобно мелким красным драгоценным камням, падала на землю, образуя кровавый веер, который медленно расширялся и пронизывал воздух своей зловещей красотой.

Через несколько мгновений тело, которое всего лишь несколько секунд назад принадлежало капитану Одиннадцатого Отряда, начало медленно рассыпаться на несколько кусков, разлетаясь в разные стороны от силы удара. Тело словно распадалось на части, каждая из которых была свидетельством мощи и неумолимости удара Зараки.

– Хмык, – раздался тихий, но громкий хмык Зараки. Он, закинув свой клинок на плечо, словно пренебрегал всем происходящим вокруг. На его лице не отразилось ни капли удивления или сожаления. Кровь, медленно стекающая по его одежде и коже, казалась ему не более чем незначительным неудобством.

– Зараки! Да! – закричала маленькая девочка с розовыми волосами, радуясь так, словно она получила какой-то подарок. Ее глаза сверкали восхищением и гордостью за Зараки, и она буквально прыгала от радости, наблюдая за его победой.

" – Мда, – тихо протянул я, не скрывая удивления. События развивались слишком быстро, даже для такого неожиданного поворота. – Это было быстро.

– Я думала, что капитан Одиннадцатого Отряда… сможет показать высокий уровень, – также тихо ответила мне лейтенант Иба. Ее голос звучал разочарованно, и в ее глазах мелькали размышления. – Мда. Неожиданно.

– Ну, этот Зараки выглядит достаточно дружелюбным, – протянул я, пытаясь облегчить обстановку своими словами.

Лейтенант посмотрела на меня с достаточно внимательным и длинным взглядом, но при этом ее брови были слегка приподняты в недоумении.

– Что? – удивился я ей. – Лейтенант, посмотрите, как он позволяет этой мелкой розоволосой играться со своими волосами.

– Ага, – проговорила она, по-прежнему сомневаясь в моих словах. Она покачала головой, как будто пытаясь отогнать неприятные мысли. – Хорошо. Да.

Я следил за Зараки, который теперь стоял в центре арены. Маленькая девочка с розовыми волосами весело игралась с его волосами, словно они были старыми друзьями. Он улыбался ей, его глаза светились теплотой и добротой, которые казались такими несвойственными для бойца его калибра. Это контрастировало с его только что проявленной жестокостью на арене, создавая странное сочетание мягкости и силы.

Глава 80

Бой между капитанами завершился победой Зараки, это признавали все, потому что каждый видел, как тело Киганджоу развалилось на несколько кусков. В общем… Зараки стал новым Кенпачи и капитаном Одиннадцатого Отряда.

Внимательно наблюдая за ним, я заметил несколько интересных особенностей. В отличие от всех других капитанов, он владеет только занпакто, но не шикаем и даже не банкаем. То, что он может зарезать капитана без этих техник, уже намекает на экстраординарную силу, скрытую в его теле. Хотя, судя по тому, что я уже заметил, навыков владения клинком у него нет, так же как и навыков кидо. Первое и второе исправить будет не сложно, было бы только желание.

Победив в этой дуэли, Зараки получил титул Кенпачи и теперь может называть себя Зараки Кенпачи, а также стал капитаном Одиннадцатого Отряда. Думаю, этот отряд теперь может ожидать несколько не особенно приятных месяцев, пока они привыкают к своему новому капитану и его заскокам.

– И что… мы теперь должны приветствовать нового капитана Одиннадцатого Отряда? – поинтересовался у лейтенанта Иба.

– Да, наверное, – ответила женщина и пожала плечами. – Нас, скорее всего, позовут на собрание капитанов вновь.

– Хм-м, – только выдохнул на это.

И действительно, через некоторое время на руку лейтенанта приземлилась Адская Бабочка, которая передала важную информацию. Нам нужно было оказаться на собрании в резиденции Главнокомандующего, чтобы поприветствовать нового капитана.

Это все происходило на следующее утро, так что можно было немного отдохнуть. Лейтенант осталась в бараках Первого Отряда, не желая возвращаться обратно в бараки нашего отряда, а я провел время с Уноханой, которая была только рада такому. С самого утра я не забыл накормить ее клинок, а после мы отправились на встречу.

Другие капитаны уже были там, ожидая, чтобы как можно скорее завершилась эта церемония. Они в большинстве своих случаев хотели отправиться заниматься другими делами. В дополнение к тому, что там были капитаны отрядов Готей, там также был новый капитан Отряда Кидо. И он мне был знаком… точнее, не он, а она. Токей Окинаоппай стала капитаном, заняв место Тессая. Она была очень рада меня увидеть.

– Хитоши, – подошла она, одетая в достаточно стильную одежду. – Вижу, что ты вместе с лейтенантом Третьего Отряда тоже решили прийти на встречу нового капитана Одиннадцатого Отряда.

– Ну нас пригласили, капитан Токей, – пожал плечами. – Мы не могли не прийти. Кстати, поздравляю с повышением в звании.

– Спасибо, – кивнула она. – Но, если честно, не была особенно готова к этому. Да, банкай достигла, но морально… Никогда бы не подумала, что у капитанов может быть настолько много самых разных ответственностей.

– Тогда может передай их на своих помощников, – предложил ей. – Может быть на лейтенанта. Или кого там.

– У меня лейтенанта пока что нет, – пожала она плечами. – А без него сложно делать те или иные вещи быстро.

– Вот как, – протянул на это я и пожал плечами. – Жаль, что я не могу ничем особенным помочь.

– Да знаю я, знаю, – выдохнула женщина. – Ладно, будем ожидать нового Кенпачи.

Капитаны выстроились в два ряда. Лейтенант Иба заняла место капитана Третьего Отряда, а я место лейтенанта. Из девятого и седьмого отрядов была такая же процессия, состоящая из сильнейших шинигами отряда. Например, седьмой отряд представлял высокий разумный с железным ведром на голове. Это казалось похожим на шлем какого-то рыцаря из давних времен.

Генрюсай тоже встал со своего кресла и стукнул палкой, которая должна была скрывать его занпакто. Раздался громкий звук, который разошелся по всей комнате и даже перешел в какое-то подобие эха. Дверь стала медленно открываться, и из тени появился высокий человек. Это был Зараки Кенпачи, одетый в капитанскую хаори. Его клинок в ножнах словно просил о том, чтобы его вытащили и дали испить крови. На левом плече сидела уже знакомая мне девочка с розовыми волосами, а также шевроном лейтенанта. Вот как решил сделать он… назначить ее лейтенантом.

Зараки начал медленно идти, проходя мимо капитанов. Двигался он размеренно и равномерно, так чтобы каждый капитан оказывался перед ним ровно и размеренно. На лицах всех можно было увидеть нейтральные выражения, что намекали на то, что никому нет особенного дела до того, что в Одиннадцатом Отряде поменялся капитан.

Через несколько шагов он встал на то место, которое было предопределено капитану Одиннадцатого Отряда, развернулся и замер. Девочка спрыгнула вниз и стала на место лейтенанта.

– Новый капитан Одиннадцатого Отряда, Зараки Кенпачи, – сказал Ямамото Генрюсай. – Добро пожаловать.

– Хе-е-е, – ухмыльнулся Зараки и окинул каждого из нас хищным взглядом, словно хищник, который выискивает следующую добычу. Сразу же стала заметна разница между теми, кто достиг банкая и нет. На тех, кто перешел на уровень банкая, взгляд Зараки не особенно повлиял. Те, кто не достиг банкая, немного содрогнулись. Все они ощутили скрытую опасность.

Мы постояли так несколько мгновений, а затем Ямамото уселся обратно в свое кресло и перекинул ногу. Теперь пришло время для нормального капитанского собрания, так как мы уже и так тут. Разговор зашел о самых разных нудных и не особенно интересных темах. Например, обучение в Академии, или какие-то задания в Мире Живых, или же легкие недопонимания между отрядами.

Зараки Кенпачи все это время молчал и ничего не говорил, а только внимательно слушал. Его лейтенант запрыгнула обратно мужчине на плечо и тоже внимательно слушала, не забывая рассматривать всех нас с большим интересом.

Через некоторое время собрание завершилось, и капитаны начали расходиться по своим делам. Я решил подойти к Зараки, чтобы хотя бы немного понять, что же он за человек такой.

– Капитан, поздравляю, – сказал ему. – Как зовут вашего лейтенанта?

– Меня зовут Ячиру! – проговорила девочка с плеча нового Кенпачи. – А ты…

– Хитоши Хаяши, – представился я в ответ.

– Ты сражаешься? – поинтересовался у меня внезапно Кенпачи. – Ты не выглядишь слабым.

– Ну да, – ответил я, удивляясь немного такому неожиданному вопросу.

– Пошли сразимся, – сказал он и немного наклонился вперед. Кенпачи выше меня ростом. – Или ты зассал? А?

– Почему бы и нет, – пожал я на это плечами. – Но не сегодня. У меня есть еще некоторые дела. Я должен помочь капитану Маюри в одном деле, а затем и капитану Унохане. Так что, капитан Зараки, давайте не сегодня. Хорошо?

– Хорошо, Хаяши, – ответил он и позволил ухмылке появиться на лице. Такая попытка надавить на меня оскалом прошла мимо. Очень сильно мимо, потому что меня такое не пробивает.

Я отвернулся и направился в сторону лейтенанта, которая вновь общалась с лейтенантом Сасакибе.

– Лейтенант, – обратился я к ней. – Я отправлюсь с капитаном Куротсучи, которому нужна некоторая помощь.

– Хорошо, – кивнула она сразу же. – А после есть еще какие-то планы?

– Да, я хочу немного подучиться у капитана Уноханы, – ответил я спокойно. – Мне нужно повысить некоторые навыки. А после небольшой спарринг с капитаном Зараки.

– Ясно, – кивнула она. – Тогда можешь не волноваться. Делай то, что тебе нужно.

– Спасибо.

Капитан Маюри не заставил меня долго ждать. Вместе мы направились к баракам Двенадцатого Отряда, который за последнее время заметно преобразился. Судя по всему, было достроено ещё одно здание, предназначенное для проведения исследований. Рядом с ним располагалась небольшая Научная Академия при Научно-Исследовательском Институте, которая, как я понял, должна была выпускать квалифицированных лаборантов для будущих исследований.

Приближаясь к баракам Двенадцатого Отряда, я ощутил атмосферу научного рвения, которая сильно отличалась от боевого духа других отрядов. Здесь, во времена Урахары, наука получила мощный толчок к развитию, привлекая людей, жаждущих исследований и открытий, вместо прямого участия в боях с Пустыми.

Подходя к исследовательскому центру Двенадцатого Отряда, мы окунулись в атмосферу научного рвения. Коридоры, усыпанные разнообразными графиками, схемами и сложными формулами, словно рассказывали о бесконечных исследованиях и открытиях, происходящих здесь. По всему было видно, что стены этих коридоров служат холстом для мыслей учёных. Шинигами в стерильных белых халатах, как тени, мелькали среди переливающихся светом экранов и приборов, обсуждая между собой последние научные достижения и теории. Их лица были наполнены сосредоточенностью и увлечённостью, и они казались поглощёнными своими дискуссиями настолько, что даже не заметили нашего присутствия.

Маюри, без слова, провёл меня сквозь лабиринт коридоров, и мы оказались в просторной комнате, напоминающей командный центр. В ней доминировали множество мониторов, излучающих слабый голубоватый свет, освещающий комнату сумрачным свечением. В каждом уголке комнаты были установлены различные устройства и инструменты, создавая впечатление, что это место – сердце всех научных исследований отряда.

В центре комнаты привлекли моё внимание пять высоких прозрачных колб, наполненных странной жидкостью. Внутри каждой из них находились женские фигуры, плавающие в бесконечном сне. Их лица были спокойными и однообразными, их черты идеально совпадали друг с другом, создавая ощущение, будто я смотрел на зеркальные отражения одного и того же лица. Эти фигуры, будто копии, даже духовная энергия у них не особенно отличалась друг от друга. Но при этом… они все же не были полноценными клонами. Небольшие отличия были.

– Что это? – удивился я, ощущая, как волна удивления и любопытства захлестнула меня.

– Мой будущий лейтенант, – ответил капитан Двенадцатого Отряда, его голос звучал сдержанно, но в нём чувствовалось удовлетворение от проделанной работы. – Пока не знаю, какой именно эксперимент окажется успешным.

– Капитан, вы создали её с нуля? – поинтересовался и подошёл к одной из колб.

– Нет, – отрицательно покачал он головой, но не стал продолжать эту тему. Я тоже не стал.

– Ясненько, – кивнул на это. – Так чем я могу помочь по вопросу с драконами?

– Так, – начал капитан Маюри, и после короткого момента молчания щёлкнул пальцами. Из небольшой двери, скрытой тенью, появился Акон, толкая перед собой небольшую тележку. На ней было установлено нечто, выглядевшее весьма необычно и сложно. Провода и кабели тянулись от устройства к одному из экранов, создавая сложную сеть связей. На тележке также стоял странный механизм, который, судя по всему, питался духовной силой. В воздухе витал лёгкий шум работы механизма, придавая комнате атмосферу интенсивной научной работы.

– Что это? – не удержался я от вопроса, ощущая, как любопытство захлестывает меня.

– Это локальная станция для разработки артефактов, – ответил Маюри. Его глаза блеснули, когда он произносил эти слова, словно он был горд своим творением. – Я вложил очень много сил в этот артефакт. Артефакт для разработки артефактов. Называется он «персональный компухтер».

– Вот как, – удивился я, подходя к этому «персональному компухтеру». На его поверхности было множество кнопок и переключателей, создавая впечатление чего-то высокотехнологичного и сложного. – Как с ним работать?

– А теперь в этой программе можно использовать различные заранее созданные элементы для разработки, – продолжал Маюри, указывая на множество панелей и инструментов на экране. – Так вот, Хитоши-сан, могли бы вы создать схему артефакта для поиска драконов, который вы создали для капитана Хикифуне?

– Хорошо, – кивнул я, чувствуя, как моё любопытство возрастает. – Но что я получу в ответ?

– Когда мой проект Немо закончится, то я могу создать похожий объект и для тебя, – предложил Маюри, его глаза засветились странным светом при мысли о будущем проекте. – Как такой вариант?

– И что результат этого проекта должен будет делать? – спросил я, пытаясь представить, каким может быть этот таинственный проект Немо.

– Моя цель… Это создание идеального помощника, – объяснил Маюри.

– Хм, – протянул на это. – Не знаю, пока мне сложно сказать. Пусть будет небольшим ваучером для меня. Хорошо?

– Пусть, – выдохнул тот. – Так что, Хитоши-сан, сможешь создать проект артефакта?

– Да, без проблем, – ответил на это.

Работать с этим артефактом оказалось удивительно просто. После недолгих минут ознакомления с интерфейсом и освоения способов манипулирования экраном, я приступил к созданию наброска схемы артефакта. Пальцы легко скользили по гладкой поверхности экрана, а мысли формировались в чёткие чертежи. Всё это заняло у меня гораздо меньше времени, чем я ожидал, ведь я уже ранее потратил множество часов на его разработку много лет назад. В комнате царила атмосфера сосредоточенности, прерываемая лишь лёгким жужжанием систем.

– Всё, – сказал я, отступив назад и предоставив Маюри и Акону возможность изучить представленную схему.

Акон и Маюри впали в глубокое молчание, внимательно исследуя каждый элемент моего проекта. Они переговаривались тихими, едва уловимыми голосами, обсуждая детали и возможные технические аспекты. Я же отошёл в сторону и начал изучать духовные энергии странных, лишённых черт тел в колбах, пытаясь найти какие-то интересные моменты, при этом не прибегая к объяснению самого создателя этих тел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю