Текст книги "Другой Шинигами (СИ)"
Автор книги: alchoz
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 99 (всего у книги 144 страниц)
– И всё? – удивился Зараки, повторяя мой вопрос едва ли не слово в слово. – Тцк.
Сой Фон открыла для наших отрядов и вспомогательных групп из других отрядов Сенкаймон, куда мы и зашли. Через несколько минут мы все оказались в Обществе Душ, где нас сразу же приняли и стали осматривать медики Четвертого Отряда, а также несколько специалистов из Отряда Кидо.
Вернулись обратно в бараки отряда и начали отдыхать и восстанавливаться после невероятно краткого задания. Раненые в отряде были, но ничего критического. Главное, что никто не погиб, что было просто прекрасно.
– Капитан, – зашла в кабинет Рангику. – Что вы планируете делать дальше?
– Дальше? – поинтересовался у неё. – Ну, будем ожидать дальнейшего задания и тренироваться. Или у тебя есть какие-то другие идеи?
– Эм-м, – протянула Рангику. – Если честно, то не особенно. Просто я думала, что у нас будет больше работы, а не всё это.
– Ну, так бывает в жизни шинигами, – хмыкнул я на это. – Иногда бывает много работы, а иногда нет.
Второй Отряд, который остался в Мире Живых, продолжал заниматься своей работой, иногда призывая отряды для помощи. В большинстве случаев им была нужна помощь, если их боевики не могли в одиночку справиться с тем или иным делом. Ещё несколько раз нас звали на зачистки и поработать пробивающим кулаком, но ничего интересного вообще не происходило, потому что мои подчинённые могли выполнять много заданий и без моей помощи или сопровождения. В некоторых местах даже командование и группы младших офицеров хватало для того, чтобы сделать всё.
Несколько раз я даже отправлял саму Рангику с большой частью отряда, чтобы она могла потренироваться в командовании сама. Многие капитаны так и поступали, отправляя иногда даже старшего офицера с частью отряда, а сами отдыхали или занимались какими-то другими делами.
Конечно, у нас снова было капитанское собрание, где Сой Фон делала обновлённый доклад.
– Мы сумели провести несколько операций, где нейтрализовали несколько групп, занимавшихся созданием артефактов. Они были полностью уничтожены, – проговорила она. – Артефакты были переданы капитану Куротсучи. В дополнение, на Хиросиме и Нагасаки мы смогли обнаружить две группировки, стремящиеся построить собственное государство для пользователей духовной энергии. Совет уже получил эту информацию.
– Верно, – сказал Ямамото, на этот раз сидя в своём кресле. Все мы, капитаны, стояли и ожидали, что же он скажет дальше. – И Совет уже принял решение об уничтожении этих группировок.
– На этот раз в Хиросиму отправятся Пятый и Шестой Отряды, а в Нагасаки – Третий и Одиннадцатый.
Мы все кивнули на это. Ну ладно, посмотрим, как там всё будет происходить.
Все другие капитаны вновь покинули собрание, оставив только нас четверых, а также Сой Фон и Главнокомандующего Ямамото. Временного Шинигами, который всё ещё оставался на территории Готей, никто приглашать на это собрание не стал.
Сой Фон раскрыла две карты городов, показывая нам, где и как мы будем действовать, а также есть ли там какие-то туннели, которые нужно было бы проверить.
– И ещё, – проговорила Сой Фон. – На это дело отправляются только старший офицерский состав ваших Отрядов.
– А почему так? – сразу же поинтересовался капитан Шестого Отряда.
– Потому что живые тоже будут атаковать эти два города, – спокойно ответила Сой Фон. – Они будут испытывать артефакты, которые помог создать Маюри.
Интересно, что же такого мог создать капитан Двенадцатого Отряда, что живые будут использовать для своей работы. Даже и не знаю, потому что я не особенно интересовался исследованиями, которые проводил капитан Куротсучи. Ну, работал над чем-то, пусть работает. Да, ходили слухи, что особенно провинившихся офицеров своего отряда он спокойно использовал в своих экспериментах, но я ничего об этом не знаю.
– А что за артефакт? – поинтересовался я у неё.
– Этот артефакт способен вызвать мощный взрыв, – ответила она. – Это всё, что мне известно.
– Ну, хоть что-то.
– Когда отправляемся? – поинтересовался Айзен, который выглядел так, словно его вообще не заботило, что мы собираемся делать. Думаю, его действительно это не заботит, потому что он стал ещё сильнее за последнее время своего капитанства. Да и его лейтенант тоже. Ичимару Гин достиг банкай совсем недавно, что я отчётливо ощущаю.
– Через пять дней, – сказала Сой Фон. – Этого будет достаточно, чтобы подготовиться, прибыть вовремя и добить выживших после испытания артефакта капитана Двенадцатого Отряда.
– Прекрасно, – выдохнул Кучики. – Не думаю, что это займёт много времени, а значит, я могу готовиться к свадьбе своего внука. Скоро буду отправлять приглашения.
– Мы можем поздравить вас? – поинтересовался я.
– Да, – с гордостью ответил Гинрей Кучики. – Мой внук нашёл себе достойную пару. Уверен, вы сможете оценить её по достоинству.
– Я рад, – сказал Айзен и попытался улыбнуться очаровательно. И не скажу, что у него это не получилось. Ещё как получилось.
– Об этом будем говорить потом, – прервал уже начавшийся разговор Генрюсай. – Собирайтесь. Вас ждут дела.
Мы разошлись по своим отрядам и начали собирать людей. Рангику я решил оставить в качестве главного, пока меня не будет. Я уверен, что она справится. Со мной отправилось пять старших офицеров, которые смогли показать себя и свои навыки: два парня и три девушки.
Зараки также привёл нескольких офицеров из своего отряда, но не много. С ним была его лейтенант, без которой он, кажется, вообще никуда не ходит, Иккаку Мадараме и Юмичика Аясегава. Очень талантливые шинигами, которые уже видели в своей жизни много интересного и не очень.
Айзен также взял с собой нескольких офицеров, как и Гинрей Кучики. В общем, мы подготовились приносить правду и наносить справедливость всем, кто был несогласен с планами Готей и Совета 46. Сой Фон отправилась вместе с нами, потому что именно она должна была провести нас к нужным местам.
Кидо Отряд спокойно открыл нам проход, и мы отправились в Мир Живых. Сразу после выхода из Сенкаймона мы разделились на две группы. Кенпачи отправился со мной, и мы последовали за одним из старших офицеров Второго Отряда, который встретил нас на месте открытия врат Сенкаймона. Думаю, он ожидал нас уже достаточно длительное время, и поэтому не удивился.
– Офицер, – обратился я к неизвестному парню из Второго Отряда. – Расскажи нам немного об этом городе, Нагасаки. Звучит интересно.
– Хай, – ответил он и сразу же начал рассказывать всё, что ему было известно. Конечно, только малая часть информации касалась самой истории города или его архитектуры. Большая часть информации, которую он нам предоставил, касалась именно наших целей. И, скажем так, они здесь достаточно хорошо устроились. Полный контроль над управлением городом из-за того, что большая часть жителей, которые могли бы что-то противопоставить, находятся на войне или вообще не обладают чем-то, что могло бы позволить им хоть как-то противостоять этим духовно одарённым личностям. В общем, у нас была прекрасная возможность рассмотреть город и просто ждать.
Офицеры Одиннадцатого Отряда были слишком активны. Конечно, если им нужно было сесть камнем для медитации на клинок, то они делали это сразу и без особых проблем. Но если речь шла о сражении, то с большим удовольствием были готовы броситься вперёд, чтобы скрестить свои клинки с другими. Они даже пытались уговорить моих старших офицеров на быстрые и «безопасные» спарринги. Лично я не был против, но предпочёл оставить решение им самим, хотят ли они участвовать в спаррингах или нет.
Лейтенант Ячиру развлекала себя как могла, лепя из земли всякие разные достаточно милые штуки и показывая другим. Зараки же все это время… выпивал какой-то легкий алкогольный напиток, который он притащил с собой из Общества Душ, так словно догадывался, что нам придется некоторое время ожидать.
Мне на руку приземлилась Адская Бабочка, которая передала послание от Сой Фон, что атака живых на город должна произойти уже в ближайшее время.
– Что там? – поинтересовался Зараки.
– Капитан Второго Отряда говорит, что очень скоро все должно произойти, – спокойно передал ему информацию, которую я получил с Адской Бабочкой.
– Очень скоро это сколько? – задал он следующий вопрос, надеясь, что ответ мой будет хоть немного приятным и удовлетворительным.
– Сложно ответить, – пожал плечами. – Может час, а может день.
– Кенчи… не нужно спешить, – проговорила Ячиру. – Лучше помедитируй.
– Тц, – протянул тот и стал медитировать на свой клинок. Удивительнейшую власть над Зараки имеет его лейтенант. Удивительную. Да.
Ждать нам пришлось еще не долго. Где-то вдали загудел самолет, который очень медленно приближался. В городе заверещала сирена, которая очень быстро замолкла. Облачная погода не добавляла радости. Самолет показался небольшой коричневой точкой, которая медленно приближалась.
– Вот самолёт, – привлёк я внимание Кенпачи, указывая на медленно движущийся в небе объект, который казался не более чем тёмной точкой на фоне багрового заката.
Чувствуя, что ситуация может быстро перерасти в катастрофу, я оперативно вытащил несколько защитных артефактов из своего набора. Каждый из них был мастерски изготовлен, его поверхность покрыта золотистыми и серебристыми узорами. Эти артефакты были уникальны тем, что позволяли создавать многослойные барьеры, наслаиваясь друг на друга, образуя непроницаемую стену защиты.
Самолёт, маневрируя в воздухе, описал широкий круг вокруг Нагасаки, затем взмыл выше, скрывшись в облачном покрове. В тот момент, когда он достиг определённой точки, произошла лёгкая вспышка духовной энергии, словно знак или предупреждение о грядущем событии.
Мы замерли в ожидании, и вокруг воцарилась непроницаемая тишина, будто сама природа задержала дыхание.
Этот звук, будто рождённый из самой глубины мира, разорвал тишину, пронзая всё вокруг своей неудержимой силой. Взрыв невиданной мощности сотряс воздух, заполнив пространство давлением, которое мгновенно стёрло границы между землёй и небом. Город под нами, только что ещё кипевший жизнью, в одно мгновение превратился в эпицентр разрушения. Волны удара, как гневные морские волны, разошлись по всему городу, неумолимо уничтожая его сердце и распространяясь дальше, оставляя после себя лишь развалины и пепел.
Огромный огненный шар, словно гигантский факел, взмыл в небо, освещая окрестности своим пылающим светом. Он сверкал и искрился, как звезда, взрыв которой ознаменовал собой момент перерождения хаоса в новое творение. Этот зрелищный вихрь огня и энергии, взметнувшийся ввысь, был воплощением необузданной мощи, способной изменить лицо планеты.
Серые облака, ещё секунду назад покрывавшие небо плотным покрывалом, были мгновенно развеяны, словно листья под порывами осеннего ветра. Они уступили место огромной прорехе в облачном покрове, через которую могли бы пробиться солнечные лучи, освещая землю. Однако этот момент воссоединения земли с небом был затмён появлением восходящего облачного гриба. Он поднимался всё выше, затеняя собой солнце и бросая свою длинную тень на землю. Этот величественный и в то же время зловещий столп, возвышавшийся над городом, был напоминанием о силе, способной вызвать столь масштабное разрушение.
Вот это мощь! Сила взрыва, невообразимая и неукротимая, обрушилась на окрестности с разрушительной энергией. Взрывная волна, подобно гигантской невидимой руке, метнулась вперёд, вырывая из земли деревья, поднимая в воздух обломки и пыль, создавая вокруг себя вихрь хаоса и разрушения. Эта волна, несущая смерть и уничтожение, продвигалась неумолимо, как стихийное бедствие, которому трудно найти равных по мощи и разрушительному эффекту.
Когда она добралась до нас, воздух вокруг напрягся, словно предвещая неминуемое столкновение с несокрушимой силой. Барьеры, созданные мной из защитных артефактов, вспыхнули ярким светом духовной энергии, готовые встретить удар. Взрывная волна ударилась о них с всей своей мощью, искры и вихри энергии образовались там, где стихия столкнулась с магической защитой. В тот момент, казалось, время замедлило свой бег, и каждая секунда растянулась на вечность, в то время как волна пыталась найти слабое место и пробить защиту.
Но она не смогла. Взрывной волне, несмотря на всю её первозданную силу, просто не хватало мощи, чтобы преодолеть созданные мной барьеры. Защитные слои, многослойные и насыщенные энергией артефактов, стояли непоколебимо, поглощая удар за ударом, рассеивая силу взрыва. В конце концов, взрывная волна иссякла, как будто утомившись в бесполезной попытке прорвать наш щит, и отступила, оставив после себя лишь дрожь в воздухе и тихое шипение разряженной энергии.
– Пф, – только фыркнул Зараки. Кажется, он совсем не был впечатлён этим взрывом. – Я знаю, что есть кидо, которые могут ударить и сильнее.
– Да, есть, – ответил ему. – Но этот артефакт интересен тем, что он почти не использует духовную энергию. Тут какие-то совсем другие принципы действия, и я не могу понять какие. Нужно будет поинтересоваться у капитана Куроцучи. Думаю, он будет не против поделиться.
– Угу, – сказал Кенпачи и поднялся. – Не пора ли нам броситься вперёд и провести зачистку?
– Пусть пыль хотя бы сойдёт.
– Хорошо, – выдохнул недовольно капитан Одиннадцатого Отряда, Кенпачи Зараки. Его могучая фигура напряглась от неудержимого желания вступить в бой, но он, собрав волю в кулак, удержался, ожидая, пока обстановка стабилизируется. Его тёмные глаза с нетерпением скользили по разрушенному пейзажу, искра воинского азарта не покидала их даже в этот момент ожидания.
Медленно опускающаяся пыль, как занавес после последнего акта трагедии, открыла нам вид на ужасающую картину. Город, когда-то бьющий ключом жизни, теперь лежал в руинах. Масштаб разрушений был колоссальным; большая его часть просто исчезла, словно его никогда и не существовало. Оставшиеся здания и сооружения были обрушены или серьёзно повреждены, их стены и фундаменты трещали, предвещая скорый конец.
Испечённая поверхность земли, обугленная и лишённая всяких признаков жизни, тянулась до самого горизонта. Местами виднелись кратеры от взрывов, наполненные тёмной водой от пожарных систем, которые сработали слишком поздно, чтобы предотвратить катастрофу. Пустота и тишина, окутавшие развалины, были нарушены лишь звуками одиночных криков боли, эхом раздававшимися среди обломков.
– Вот теперь за дело, – сказал я.
– Вперёд, – ответил тот и рванул в разрушенный город. За ним последовали старшие офицеры Одиннадцатого Отряда.
Пока что я не знаю, как тут можно будет найти кого-то, кто был бы интересен нам как шинигами, но почему бы и не попытаться. А вдруг нам повезёт… И такое может быть. Я же двинулся не сразу, немного отставая от Зараки и позволяя тому заняться самыми первыми противниками, если такие будут. Вот только, как бы я не пытался, ничего интересного обнаружить просто не мог. И это несколько странно, потому что заставляет задать вопрос. Неужели эта бомба сумела уничтожить и наши цели?
Кенпачи, чтобы немного убить время, занялся душами, которые начали медленно формироваться после произошедшего. То же самое сделал и я. Если мы не найдём никого из нужных нам духовно одарённых, то можем хотя бы заняться душами, чтобы они не превратились в Пустых.
Глава 85
Мы так и не смогли обнаружить наши цели, так что пришлось вернуться в Сейретей с негативными новостями. Понятное дело, что это не понравилось Сой Фон, но она даже и не стала пытаться обвинять нас в чем-либо. Зараки Кенпачи это точно бы не понял, да и я, если честно, тоже. Это они сами решили сбросить бомбу на город, а ещё и пытаются скинуть вину на нас. В общем… мы просто провели разговор на эту тему, сделали доклад Ямамото и разошлись по своим отрядам.
– Капитан, – обратилась ко мне Рангику, которая сидела за столом и попивала чай. – А что вы думаете на тему того, что мы можем заняться развитием садоводства?
– Садоводства? – удивился я. – Что ты имеешь в виду, Рангику?
– Ну, – ответила она, а затем вытащила небольшую книжечку и протянула её мне. – Капитан Унохана подарила мне эту книжечку.
– О, вот как, – протянул я, открыв эту книжку, которая казалась порталом в другой мир, полный зелени и жизни. Быстро пробегая взглядом по ровным строкам текста, который был написан рукой Уноханы, я почувствовал, как каждое слово и каждое предложение переносит меня дальше от шума повседневной рутины. Это была книга о разных типах садоводства, с некоторыми дополнительными мыслями от лица Иссане. Мне стало интересно, когда именно Унохана заинтересовалась этим делом – я не помню, чтобы она упоминала это раньше. Тут даже были описания самых разных типов бонсаев и методики их выращивания, а также способы создания еще более впечатляющих и интересных композиций с растениями. Мне захотелось поговорить с ней на эту тему и, возможно, создать что-то вроде клуба любителей садоводства.
– И что ты хочешь делать? – спросил я, отвлекаясь от книги и смотря на Рангику с новым интересом.
– Я хотела бы попросить разрешения создать небольшую группу садоводов на базе нашего отряда, – попросила она, ее глаза светились энтузиазмом и решимостью. – Можно это сделать?
– Хорошо, – кивнул я, уловив ее настроение. – Ничего против этого я не имею. Возьми пять людей, и можете начинать.
– А кого мне именно брать? – поинтересовалась Рангику.
– Можешь выбрать сама, – покачал головой я, возвращая ей книжку. – Ну или попроси кого-то тебе помочь. Поинтересуйся у старших и младших офицеров. Может быть, они могут тебе подсказать или помочь в этом деле.
– То есть я могу взять почти кого захочу? – задала лейтенант следующий вопрос.
– Конечно, – ответил я, пожимая плечами в знак беззаботного согласия. Мне нравилась идея разнообразия и новизны, которую она хотела привнести.
– Спасибо, капитан! – ответила она и улыбнулась. – Кстати, а вы сегодня вечером свободны?
– Хех, – ухмыльнулся я на это.
Она действительно занялась тем, что стала формировать начало костяка небольшой группы садоводов в нашем отряде. Думаю, поэтому нужно будет поискать какие-то учебные материалы в Мире Живых. Или даже напрячь Маюри, чтобы он что-то такое создал. Почему бы и нет? Не думаю, что капитан Двенадцатого Отряда мне откажет. Кроме того, я решил поинтересоваться у Маюри, что за артефакты он создал… Ответ мне показался странным. Он сказал, что это была попытка дать рядовым его отряда больше сил.
– Что это значит? – поинтересовался я у него.
– Да, я просто использовал их тела для создания бомб, – пожал он плечами.
Третьему Отряду дали немного отдохнуть от заданий, а в то же время все другие отряды начали получать и заниматься выданными заданиями и делами. В общем, для нас снова наступило некоторое время спокойствия, во время которого мы могли бы потратить на самые разные дела, как, например, разбор ошибок во время предыдущих заданий. А они были и достаточно серьезными. В следующий раз все должно быть сделано еще лучше, чем в последнем задании. Конечно, я также понимаю, что когда-то придет время, когда развиваться будет невероятно сложно для нас как для отряда, потому что мы достигнем нашего максимума во многих вопросах.
Временный Шинигами тоже занимался самыми интересными и разными делами. Его шныряли и заставляли вкалывать на каждом задании, а он был рад, потому что чувствовал себя невероятно полезным.
Следующее собрание капитанов прошло через некоторое время, когда многие задания были уже исполнены. Конечно, еще оставались кое-какие дела, но все это уже могли сделать и люди Второго Отряда. Для них это было уже не особенно сложно, потому что больше никаких больших организаций в Мире Живых не появилось. А одиночные медиумы и духовно одаренные люди не нуждались во внимании именно целых отрядов.
– Подведем итог, – начала говорить Сой Фон после того, как Главнокомандующий завершил свой собственный разговор. – Я хочу поблагодарить все отряды, которые принимали участие в этом нелегком деле. Конечно, не все прошло без заминок, – и почему-то она посмотрела в сторону Зараки. Да, если я не ошибаюсь, он по собственной неосторожности уничтожил небольшой город с несколькими тысячами жителей. – Но все же… отличная работа.
Она на некоторое время замолчала, а затем продолжила.
– Думаю, я приведу вам некоторые числа. За время этих заданий мы уничтожили двадцать четыре организации духовно одаренных по всему Миру Живых. Эти организации были размером от ста до тысячи одаренных. Ко всему этому было уничтожено примерно пятнадцать тысяч духовно одаренных. Сопутствующие потери среди населения живых – больше полумиллиона.
– Воу, – вырвалось у меня. – Вот это мы покуролесили.
– Ничего плохого в этом нет, – пожала она плечами. – Но я продолжу. Было собрано достаточно много новых артефактов, которые уже находятся на изучении в Кидо Отряде и в Двенадцатом Отряде.
Капитаны этих отрядов согласно кивнули. Это было именно так. Я сам слышал, что они сумели заполучить несколько любопытных образцов, которые еще никогда не появлялись в Обществе Душ. Интересно, что же они сумели обнаружить… Ладно, потом, если будет возможность, поинтересуюсь.
– Думаю, на этом все, – сказала Сой Фон.
– Неплохой доклад, – проговорил Генрюсай. – У кого есть какие-то вопросы, что вы хотели бы решить?
– У меня есть, – сказал Айзен, тем самым привлекая внимание всех капитанов. – Я хочу выдвинуть кандидатуру моего лейтенанта Ичимару Гина на пост капитана Седьмого Отряда. Он уже достиг банкай и знает достаточно, чтобы управлять собственным отрядом.
– Хм-м, – протянул на это Главнокомандующий. – Хорошо. Кто из капитанов может поручиться за него?
Руку подняли три капитана – Маюри, Кьераку, Укитаке. Все другие решили не участвовать в этом, потому что никто из нас особенно не был знаком с этим лейтенантом. Я не особенно знакомился с ним, потому что помню, где он находился, когда Йоруичи и другие капитаны оказались в больших проблемах. Унохана не голосовала, потому что знала о моем прохладном отношении к лейтенанту Пятого Отряда. Зараки же недолюбливал его, потому что этот хитрый лис все время избегал спаррингов с ним. Это его очень злило.
– Прекрасно, – кивнул он. – Тогда, капитан Сосуке. Ваш лейтенант достиг банкай?
– Да, Главнокомандующий, – ответил тот. – Лейтенант Гин уже достиг уровня банкай.
– Тогда… капитан Иссин, капитан Фон и капитан Кучики, – я хочу, чтобы вы проверили его навыки.
– Хай, – ответили они почти хором названные капитаны.
– Дальше, еще одна важная новость, – проговорил он. – Совет 46 будет разрабатывать новую стратегию для Готей 13. Пока что никакой информации у меня нет, но будьте готовы к тому, что вам придется перестраиваться.
Вот как? Очень интересно… Какая же новая стратегия будет создана для нас? Интересно, что она будет включать в себя такого, чего мы уже не используем или не использовали раньше.
Я мог бы отправиться и поинтересоваться у своего знакомого, который сейчас служит в Совете 46, но не вижу в этом никакого смысла.
Становление Ичимару Гина капитаном Седьмого Отряда означало только одно: все Отряды теперь имели своих капитанов, что означает, что Готей 13 наконец-то достигла полной боевой мощности. Он не стал сразу же радикально менять все в своем отряде, но некоторые изменения начались почти сразу.
Самым первым его решением было распускание клиники Седьмого Отряда, которая существовала с тех пор, как я решил создать аналогичный проект, подобный клинике в Десятом Отряде. Конечно, это вызвало недоумение, но он все объяснил желанием увеличить количество шинигами, способных сражаться на передовой. Такое объяснение удовлетворило почти всех капитанов, узнавших о его решении, всех, кроме меня. Мне это совсем не понравилось и не подходило, но я не стал устраивать никаких сцен.
– Капитан, – обратился ко мне один из рядовых, стоящий на страже. – К вам пришел посыльный. Говорит, что хочет передать посылку прямо вам в руки.
– Что? Правда? – не особенно удивился. Я уже почувствовал чужое присутствие, которое оказалось у врат Третьего Отряда. Оно не было сильным, поэтому я не сосредотачивал на нем особое внимание.
– Да, – ответил он.
– Ладно, пойдем посмотрим, что там такое, – сказал я ему и в последний раз подбросил небольшой мячик в воздух.
У врат на меня ожидал высокий мужчина с длинными черными усами, одетый в парадную одежду. На его голове была странная заколка, разделявшая одну часть волос от другой. Когда я подошел, он мягко совершил уважительный поклон, соблюдая все правила этикета.
– Капитан Хитоши Хаяши, – обратился он ко мне. – Глава клана Кучики приглашает вас на свадьбу его внука. Пожалуйста, примите это приглашение.
Он протянул мне свиток, завернутый в тубус с золотыми каймами и украшенный разноцветными изображениями драконов зеленого, красного и золотистого цветов. Дизайн был действительно интересным. Внутри находилась бумага, которая, очевидно, содержала само приглашение с дополнительной информацией о дресс-коде и правилах.
– Благодарю, – кивнул я ему и спрятал все это в сумку с расширением пространства. – Есть ли еще что-то?
– Никак нет, капитан, – ответил он.
– Прекрасно.
После этого он еще раз поклонился и затем ушел, возвращаясь обратно туда, откуда пришел, или, скорее всего, продолжая разносить пригласительные письма другим капитанам, если они, конечно, были приглашены.
В моем кабинете, среди тишины и полумрака вечернего света, я осторожно разрезал конверт, полученный мной утром. Текстура бумаги, тяжелая и слегка шершавая под пальцами, свидетельствовала о значимости содержащегося в нем сообщения. Когда я развернул письмо, мои глаза сразу же уловили аккуратный, элегантный почерк, приглашающий меня и еще одного сопровождающего на предстоящее мероприятие. Выбор лейтенанта Мацумото Рангику в качестве моего спутника показался мне самым очевидным. Ее присутствие было бы приемлемым… да и сама она была бы невероятно рада такому.
Приглашение не требовало строгого дресс-кода, но просило о праздничных нарядах, что подразумевало изысканность и тонкое чувство стиля. Отсутствие упоминания о подарках ставило передо мной интересную задачу поиска идеального подарка для молодоженов из клана Кучики. Думаю, Рангику мне с этим поможет. Уверен, она будет только рада подобрать что-то интересное.
– Капитан, вы действительно хотите, чтобы я пошла с вами? – удивленный вопрос Рангику застал меня врасплох. Ее изумление было понятно, ведь свадьба в клане Кучики была событием высокого уровня, и каждое решение относительно гостей и этикета могло иметь значение.
– Конечно, – мой ответ был полон уверенности. – А кто еще, если не ты? Ее сомнения казались мне странными, ведь Рангику всегда была больше, чем просто лейтенант; она была надежным товарищем и другом… Да, а наши редкие ночные развлечения только добавляют перчинки нашим отношениям.
– Ну-у, – ее колебание было заметно, когда она предложила. – Может быть капитан Унохана? У вас же невероятно глубокие отношения.
– Рецу пойдет со своим лейтенантом, – мое объяснение было спокойным и логичным. – Так что, ты со мной?
– Я буду очень рада сопровождать вас, – ее ответ сопровождался довольным выражением лица, что говорило о ее искреннем желании участвовать в этом важном событии.
Обсуждение подарков и нарядов превратилось в приятное совместное планирование. Рангику, всегда обладавшая безупречным вкусом и стилем, была полна идей, как сделать наше присутствие на свадьбе по-настоящему запоминающимся. Ее предложение обратиться к швеям за помощью в создании нарядов, которые бы гармонично дополняли друг друга, звучало как идеальный план.
– Ты уверена, что хочешь именно так? – я был готов просто надеть форму шинигами, но Рангику была неумолима.
– Это же будет большой праздник для Кучики, – ее аргументы были убедительны. – Мы должны быть одеты соответственно.
– А что насчет даров? – попытался я вернуть разговор в предыдущее русло. – Есть какие-то мысли?
– Есть, – ответила она, задумчиво глядя в сторону, как будто в ее воображении уже кружились различные идеи. – Но я еще подумаю, а затем покажу, что пришло мне в голову.
– Вот и отлично, – довольно улыбнулся я. Если она придумает, что подарить, это значит, что мне самому не нужно будет особенно сильно ломать голову над этой темой.
До самой свадьбы было еще достаточно много времени, так что не нужно было особенно сильно волноваться. Костюмы заняли некоторое время, но все равно были достаточно простыми и элегантными. Черные, длинные с зелеными нашивками, не особенно кричащие, но при этом привлекающие внимание.
– Отлично выглядите, – сказала Рирука, которая оставалась за главную на время нашего отсутствия.
– Спасибо, – ответил я ей. – Так что… готова поуправлять отрядом, пока нас не будет?
– Конечно, капитан, – ответила она. – Можете даже и не волноваться об этом.
Мы с Рангику вместе сделали шаг и отправились в шунпо. Свадьба должна была проходить в резиденции клана Кучики, а чтобы туда добраться, нужно было потратить немного времени. Мы двигались быстро, но при этом невероятно аккуратно, потому что никто не хотел испортить костюмы.
По пути мы встретили нескольких офицеров Второго Отряда, которые куда-то невероятно быстро спешили. Они не обратили на нас никакого внимания, а просто двигались быстро. Рангику кинула на меня заинтересованный взгляд, словно спрашивая, знаю ли я, почему они так спешат. И куда? Я только пожал плечами. Ничего такого мне не известно. Не думаю, что это что-то важное или касающееся Третьего Отряда.
Резиденция клана Кучики в этот особенный день преобразилась, словно отражая величие и традиции одного из самых уважаемых кланов в Обществе Душ. Огромный комплекс в традиционном стиле, состоящий из нескольких высоких зданий, восхищал своей гармонией и красотой. Красные крыши, словно застывшие волны, контрастировали с белоснежными стенами, а у каждого входа великолепные бонсаи приглашали гостей ощутить связь с природой и искусством.
При входе нас встретили два шинигами в элегантных черных кимоно с семейным гербом Кучики. Их приветливые улыбки и уважительное отношение делали атмосферу еще более теплой и приглашающей.
– Капитан, – с радостью приветствовал один из шинигами, его глаза искренне сверкали при виде нас. – И лейтенант Мацумото. Рады встретить вас на свадьбе.
В это время второй шинигами аккуратно поставил пометку около моего имени в списке приглашенных, а затем вписал Рангику Мацумото, отмечая наше присутствие.
Вокруг нас разговаривали простые души, которые помогали в подготовке к торжеству. Их голоса смешивались с легким шелестом листвы и пением птиц, создавая атмосферу праздника и радости.







