Текст книги "Жизнь и подвиги Антары"
Автор книги: аль-Асмаи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 35 страниц)
– Клянусь Христом, ни один человек не мог бы сделать этого!
И после этого император вернулся во дворец и снова устроил пир, а после пира Антара возвратился в самом веселом расположении духа, шатаясь от выпитого вина, и снова застал у себя Марьям и провел с ней всю ночь. А когда настало утро, он очнулся и сказал себе: «Я знаю, что император послал эту девушку, чтобы она забеременела и родила ему мальчика, подобного мне храбростью и силой». И Антара задумал убить Марьям, прежде чем покинет этот город. И он рассказал Шейбубу обо всем, и тот согласился с ним.
А потом к нему опять вошли слуги императора и отвели его в баню, там они омыли Антару и надели на него новое платье, подаренное императором, потом, подвели нового коня, и он снова отправился на поле, где в этот день император приказал своим храбрецам и силачам состязаться в борьбе. И когда Антара прибыл туда, император сказал ему:
– Я хочу, чтобы ты, Абу-ль-Фаварис, показал мне сегодня, как ты умеешь бороться, ведь у нас много сильных и умелых борцов.
И Антара ответил ему:
– Только я, о славный царь, хочу, чтобы ты приказал им соблюдать вежливость и справедливость, а если они нарушат этот приказ, я заставлю их испить чашу гибели.
И император приказал борцам вести себя осторожно с Антарой.
Тогда Антара спешился и вышел на поле, а борцы стали выходить к нему один за другим, и он боролся с ними и побеждал их силой своих рук. И вот к нему вышел один знатный воин, высокий и крепкий, подобно скале, и схватив Антару за руки, стал его трясти, но Антара перехватил его руки и так сжал их, что через несколько мгновений тот склонился, громко крикнул и упал без сознания. И все присутствующие вскрикнули, пораженные мощью Антары, и больше ни один боец не решился выйти и помериться с ним силами.
Тогда император сказал Антаре:
– А теперь я хочу посмотреть, как твой брат Шейбуб и его сын состязаются в беге на ристалище.
Тогда Антара велел Шейбубу и Хазруфу приготовиться к состязанию, чтобы повеселить императора. А император приказал привести двух кровных арабских коней, которые славились своей резвостью, и пригнать небольшое стадо газелей и сказал:
– Я хочу, чтобы твой брат перегнал этих коней, а его сын догнал газелей.
На это Шейбуб и Хазруф ответили:
– С любовью и уважением.
Потом они оба подпоясались и подняли волосы с плеч, а император смотрел на них с удивлением. И когда отпустили коней и газелей, Шейбуб и Хазруф помчались за ними, подобно степным волкам, а когда между ними и императором осталось расстояние, равное полету стрелы, Шейбуб вырвался вперед и, опередив коней, крикнул Хазруфу, и тот понесся огромными прыжками, едва касаясь ногами земли, и опередил газелей. А потом они оба подошли к императору и приветствовали его, и он отдал им два кошелька, наполненных золотыми монетами, и наградил дорогим платьем, сказав:
– Клянусь христианской верой, если бы все арабы были такими, как эти, они завоевали бы весь мир со всеми его богатствами!
Тогда везир сказал:
– Это два прославленных храбреца, которых боятся цари и герои.
А потом он рассказал императору о подвигах и проделках Шейбуба и Хазруфа и о том, как Антара покорял всадников и унижал царей и как он подвесил свою касыду на Каабе. И император одарил Антару и сказал ему:
– О Абу-ль-Фаварис, останься у меня, и ты будешь возглавлять все мое войско и вершить делами во всем государстве.
Но Антара несколько раз поцеловал землю перед императором и сказал:
– О царь, я не смогу остаться у тебя, потому что я не привык жить за стенами, мы ведь живем в степях и пустынях, в шатрах и палатках, и я не могу оставить моих друзей и товарищей. Я возвращусь к Амру ибн аль-Харису, а к тебе буду приезжать каждый год.
И когда Антара собрался в обратный путь, император хотел забрать Марьям, но когда его слуги пришли во дворец, где жил Антара, они ее там не нашли, и никто не знал, где она. А дело было вот в чем: при дворе императора жил молодой рыцарь Куберт, сын царя франков Халинджана и брат Шуберта и Нуберта, которых Антара убил во время их похода на земли абситов. Император взял Куберта к себе после того, как были убиты его отец и старшие братья, и полюбил его за красоту и ум, а когда Куберт стал старше, он сделал его одним из своих придворных и наделил поместьями и угодьями. Куберт вырос храбрым рыцарем и доблестным воином и прославился, так как он мог победить тысячу всадников и нападал на львов в чаще. И вот, когда в Константинополь прибыл Антара вместе с Амром ибн Альс-Харисом, Куберт, который знал о том, что его братьев убил Антара, почувствовал к нему великую ненависть и задумал погубить его. И всякий раз, как он видел, какими почестями император осыпает Антару, его сердце разрывалось от гнева. А еще удивительнее то, что Марьям была возлюбленной Куберта, и только уважение к императору мешало им часто встречаться друг с другом. И на следующее утро после того, как император послал Марьям к Антаре, Куберт встретил Марьям и стал сетовать на страдания, которые испытывает из-за разлуки с ней. И они поклялись друг другу в верности и договорились, что Куберт похитит ее и они отправятся на корабле на морские острова и останутся там. И вот как раз в день, когда Марьям и Куберт решили бежать, Антара отправил вслед за ней Шейбуба и Хазруфа, чтобы они убили ее, но по воле божьей случилось так, что Марьям встретилась с Кубертом, не дойдя до того места, где ее подстерегали Шейбуб и Хазруф. А Куберт отвел ее на корабль, и они тотчас же покинули страну румийцев навсегда.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
Тем временем Антара оставался у императора и каждый день выезжал вместе с ним на поле, теша его поединками с рыцарями. И вот однажды Антара наблюдал за поединками всадников вместе с императором, а вокруг них стояли знатные мужи, придворные, монахи и священники. И вдруг они увидели корабль, летящий к ним по волнам, подобно птице. И когда корабль пристал к берегу, с него сошла сотня монахов в рубахах, клобуках и цветных плащах, а с ними священник высокого сана, с крестом червонного золота на голове. Он сел на темного мула, и его окружили монахи и священники, которые громко читали Евангелие и размахивали курильницами. И они все двинулись к императору, а когда они приблизились к нему, то из их рядов вышел монах и, поцеловав перед императором землю, сказал ему через толмача:
– О великий царь, это посол от царя Лайлумана сына Мараира, царя моря и морских островов.
Тогда император приказал своим придворным привести посла, и тот явился и передал ему послание царя Лайлумана, завернутое в расшитый золотом и серебром шелк. И когда император прочел это послание, он бросил его на землю и сильно разгневался, а потом приказал везиру взять послание и прочитать его вслух так, чтобы все слышали. А в послании царь Лайлуман требовал, чтобы император выдал ему Антару, потому что он хотел отомстить ему за гибель своих родичей и смыть позор с франков. А если император откажется и не выдаст ему Антару, царь угрожал отправить множество кораблей на Константинополь. И когда везир прочел это послание на языке румийцев, император приказал перевести его на арабский язык для Антары. А когда Антара понял, чего Лайлуман требует от императора, он посерел от гнева и из глаз его полетели искры. Увидав это, император обратился к гонцу и ответил ему:
– Тот, кто сообщил царю Лайлуману, что Антара находится у меня, сказал правду. Правда и то, что он убил Халинджана и его братьев. Но он убил их, когда был нашим врагом, а теперь он наш друг и ел с нами, и мы не можем нарушить клятв верности, которые дали ему. Если царь посмотрит на это здраво, он откажется от своего намерения, а если захочет сразиться с нами, то мы встретим его как подобает.
У него не больше войска, чем у меня, а Христос дарует победу тому, кому пожелает.
Потом император приказал одарить посла, но тот отказался принять его дары, боясь гнева своего царя, и тотчас отправился в обратный путь. Тогда Антара спросил императора:
– От кого явился к тебе этот большеголовый старик?
Император ответил:
– О Абу-ль-Фаварис, он пришел от великого царя по имени Лайлуман, владыки моря и морских островов, и чтобы проехать земли этого царя, надо ехать четыре месяца. Он храбр, как лев, и хитер, как пестрая змея.
Тогда Антара спросил императора:
– А как добраться до этого рогача?
Император ответил:
– Между нашими землями сорок суток пути, и то если погода будет благоприятствовать.
Тогда Антара спросил его:
– А их земля выдерживает коня и всадника?
Император ответил:
– Да.
Тогда Антара воскликнул:
– Почему же тебе не отправиться к нему или не послать меня, чтобы я бросил его тебе под ноги, разграбил все его достояние, захватил в плен его семью и отдал тебе во власть его острова и моря? Ведь он оскорбил тебя!
Тогда император подивился отваге и решимости Антары и ответил ему:
– О Абу-ль-Фаварис, нам не избежать сражения с ним, потому что он стал кичиться своей силой и своевольничать.
Тогда Антара сказал:
– Снаряди меня на одном из твоих судов, и я обещаю тебе покорить этого царя.
Император обрадовался словам Антары и тут же приказал своим приближенным хаджибам снарядить в поход пятьсот военных кораблей и снабдить оружием четыреста тысяч доблестных всадников. И через три дня к гавани подошли корабли, разукрашенные флажками и значками, подобно невестам, затрубили трубы и забили литавры. И Антара взошел на палубу, весь закованный в броню, подобный высокой башне. Рядом с ним шли Шейбуб и Хазруф, а впереди – императорские хаджибы. Тогда император сказал ему:
– О Абу-ль-Фаварис, я отдаю тебе все это войско, будь его предводителем и повелителем. А если кто ослушается тебя, можешь его убить, и я не спрошу с тебя за это.
Тогда Антара спросил:
– О великий царь, а что я буду делать с этим огромным войском? Клянусь твоей жизнью и прекрасными глазами Аблы, я возьму с собой не больше двадцати тысяч всадников и с ними добьюсь того, чего хочу.
Но император возразил ему:
– Клянусь христовой верой, я не позволю тебе подвергать себя такой опасности, ведь люди этого войска не из твоего народа и не твоей веры, а острова, на которые ты отправляешься, велики, их воины многочисленны.
Однако Антара ответил:
– Я поклялся самыми страшными клятвами, что не возьму с собой более двадцати тысяч, и через короткое время ты узнаешь, что сделает твой раб с твоими врагами!
Тогда император согласился, а Шейбуб сказал Антаре:
– О сын чернокожей, если уж ты поклялся этими клятвами, то хоть дай мне отобрать тебе надежных воинов, на которых можно будет положиться в час битвы, не то я оставлю тебя.
И Антара ответил ему:
– Делай что хочешь.
Тогда Шейбуб стал обходить войска, выбирая всадников. И он отбирал только женатых всадников зрелого возраста, у которых были дети, а юнцов оставлял. И когда он выбрал двадцать тысяч воинов, Антара спросил его:
– А какой толк в том, что ты сделал?
И Шейбуб ответил ему:
– Ведь они все румийцы, а мы арабы, и у нас разная вера. Они поклоняются кресту так же, как и враги, против которых мы направляемся. И я не уверен, что они не сговорятся с нашими врагами против нас и не перейдут на их сторону. Поэтому я выбрал тех, у кого здесь остались жены и дети: такие воины захотят возвратиться домой и не изменят нам.
И Антара удивился уму и предусмотрительности Шейбуба и одобрил его выбор. И когда эти двадцать тысяч всадников выстроились перед императором, он крикнул им:
– О воины, ваш предводитель – Антара ибн Шаддад, и его приказ для вас равен моему приказу, а если кто из вас проявит непокорность, я захвачу его семью и разрушу его дом!
И все воины общим криком выразили покорность приказу императора и Антаре, а потом император позвал своего старшего сына Ираклия и, приказав ему повиноваться Антаре, отправил его вместе с ним. А потом император простился со своим сыном и Антарой, и войско взошло на царские корабли и отправилось в путь.
А в это время к царю Лайлуману вернулся посол и передал ему ответ императора. Царь страшно разгневался и сейчас же приказал своим военачальникам снарядить шестьдесят тысяч всадников, а сам сел на корабль и отправился с этим войском против императора. И они долго плыли по морю, пока не встретились с кораблями императора. И когда враги увидели и узнали друг друга, раздались громкие крики, голоса противников смешались, и они стали забрасывать друг друга стрелами и осыпать оскорблениями. А когда корабли сблизились, воины обнажили мечи и бросились друг на друга, и обе стороны призывали Иисуса и Марию и просили помощи у креста, который они почитают. И кораблей Лайлумана было намного больше, и они окружили суда императора со всех сторон.
Тут Антара прыгнул на вражеский корабль, подобно разгневанному льву, и крикнул на врагов, и они затрепетали, потеряв свою решимость, и подняли громкий крик, призывая на помощь своих товарищей. И воины устремились со всех сторон и стали прыгать на тот корабль, где находился Антара. И франки набросились на Антару, а он разил мечом направо и налево, поражая врагов своей силой и воинским искусством и вселяя в их сердца ужас и смятение. А Ираклий, сын императора, кричал на своих воинов, ободряя их и побуждая к бою, и они бросались на врагов, воодушевленные подвигами Антары, который был подобен пламени. Тут франки смутились, и румийцы стали одерживать над ними верх.
А когда стемнело и все вернулись на свои корабли, Антара стал советоваться с Ираклием, и они решили напасть на неприятеля неожиданно во мраке ночи. И Антара выбрал пятьсот всадников, отборных храбрецов, сел вместе с ними на большой корабль, взяв с собой Шейбуба и Хазруфа, и приблизился к кораблям Лайлумана. И когда царь увидел вражеский корабль, он отправил навстречу ему десять своих кораблей по тысяче воинов на каждом. И они окружили со всех сторон корабль Антары, а он крикнул на них и стал сражаться, презрев смерть и рубя кости мечом, подобно тому, как писец точит ножом перо. А утром на Антару двинулось еще множество вражеских кораблей, но он продолжал сражаться как одержимый, разбрасывая вокруг себя черепа. И вдруг он перескочил на вражеское судно и стал разить врагов и крушил франков до тех пор, пока не захватил корабль. Тогда франки перепугались и стали бросаться в море, а Антара перепрыгнул обратно на свой корабль, ведя захваченное судно на веревке. А Ираклий встретил его и стал благодарить за подвиг, и Антара поцеловал его руки, поблагодарил и восхвалил. И в это время наступила ночь, и они перестали сражаться, а наутро корабли противников вновь сблизились и Антара стал косить франков, как траву, и выхватывать их души, подобно тому как орел хватает куски мяса, оставляя в живых только тех, кто бросался в море. Антара пришел в бешенство, глаза его налились кровью, а на губах показалась пена, так что вид его внушал всем ужас. А эти франки были из самых отдаленных островов и в жизни не видали, чтобы кто-нибудь сражался так, как Антара, и они смутились, и испугались, и отчаялись в своем спасении.
Но тут подошли новые корабли Лайлумана и стали бросать крючья и веревки на самый большой корабль, где находились Антара и Ираклий. Ираклий от страха побежал в конец корабля, а Антара сражался с врагами, вспоминая родные земли и Аблу и произнося стихи, в которых прославлял свое искусство ведения боя на суше и на море. И когда Ираклий услыхал эти стихи, он стал восхвалять Антару, а тот отвечал ему:
– О сын славных царей, если бы я был на суше, на спине моего коня Абджара, ты бы увидел, что сделал бы я с этими негодяями, сбрившими свои бороды!
И царь Ираклий, который видел его подвиги, поверил словам Антары. А когда наступила ночь, на кораблях зажгли огни и выставили стражу. А наутро царь Лайлуман повелел своим монахам и священникам поднять кресты и громким голосом петь молитвы, а потом он приказал своим кораблям окружить византийцев со всех сторон. А в это время море начало волноваться и пениться, и высокие волны заливали палубы и швыряли корабли, так что они бились и качались, подобно птицам. И франки окружили тесным кольцом корабль, на котором находились Ираклий и Антара, и над этим кораблем закричал ворон разлуки и взлетели хищные птицы судьбы. Тут все румийские воины потеряли голову от страха и стали кричать и плакать, а франки в это время захватывали и жгли летучей нефтью другие корабли румийцев, а царь Лайлуман громко кричал на своих воинов, побуждая их захватить корабль Ираклия и бросая их на гибель.
И в то время как Антара сражался, отражая натиск все новых и новых воинов, подул страшный ветер, поднялись невиданно высокие волны, день уподобился ночи и во тьме нельзя было отличить своего корабля от чужого. Тут и франки и румийцы завопили и прекратили сражение, думая только о том, как бы им спасти свою жизнь. И так они носились по бурному морю во мраке три дня, и Шейбуб говорил Антаре:
– Клянусь творцом рода человеческого, о брат, на этот раз нам не миновать беды, и мы больше не увидим наших земель и жилищ! Зачем мы сделали это, зачем пустились по бурному морю в неизведанные края? Клянусь, я не жалею ни о себе, ни о своем сыне, но мне обидно, что мы погибнем не в честном бою, а утонем в воде, как падаль, и над нами будут смеяться наши враги Бену Зияд.
И Антара отвечал ему:
– Не бойся, Шейбуб, и терпи, брось ненужные слова, ведь если тебе на роду написано жить долго, тебе не страшен и острый меч!
И вот на четвертый день, когда все уже думали, что им пришел конец, море стало понемногу успокаиваться, мрак рассеялся, и стало видно, что буря разметала все корабли. Тогда корабль, на котором находились Антара, Ираклий и большая часть румийских воинов, пристал к берегу, а потом они увидели еще несколько своих кораблей с конями, оружием и снаряжением. Они обрадовались, высадились на берег, разбили шатры, поставили знамена и значки, а священники подняли свои кресты и стали петь молитвы. И они оставались там пять дней, отдыхая от бури и сражения, а на шестой день царь Ираклий стал советоваться с Антарой, и они решили выступить в поход. И Антара вел войско румийцев, думая обо всех бедствиях, которые ему пришлось перенести, и о неблагодарности абситов, плача и произнося стихи, в которых воспевал красоту и верность Аблы и вспоминал о родных землях, а Шейбуб и Хазруф шли рядом у его стремени.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
[Царь Лайлуман тоже уцелел и высадился на сушу. Он готовится к сражению. Враги встречаются, Антара убивает Лайлумана и обращает в бегство его войско. Узнав о гибели Лайлумана, его сын Сарджуван собирает войско и идет против Антары и Ираклия. Антара убивает в битве Сарджувана и побеждает франкское войско. Разбитые франки отступают к Камфарной стране и Хрустальному замку, где правит Куберт, который бежал сюда с Марьям. Куберт вызывает Антару на бой, Антара захватывает Куберта в плен, но не убивает, сжалившись над его молодостью и красотой. Войско Куберта укрывается в крепости Хрустальной.]
И вот все воины Куберта, которым удалось спастись бегством, укрылись в крепости, заперли за собой ворота и поднялись на стены, а войска царя Ираклия и Антары осадили город. Они пробыли там десять дней, и вот на десятую ночь Антарой вдруг овладело беспокойство, и он стал ходить по лагерю, вспоминая свою далекую родину, а потом сказал Шейбубу:
– Подай мне Абджара, потому что мне приходят в голову тревожные мысли.
И Шейбуб подвел ему Абджара, и Антара выехал в ночную стражу. А ночь была очень темная, и Антара стал объезжать лагерь вместе с Шейбубом и Хазруфом, и они беседовали, вспоминая прошлое. И вдруг они увидели издалека свет лампы, который то разгорался, то гас. Антара удивился, потому что враги в осажденном городе не зажигали огней ночью, и послал Шейбуба узнать, что это за свет. Тогда Шейбуб с Хазруфом отправились вперед, а Антара следовал за ними. Они долго шли, пока не добрались до широкого луга, который был покрыт ковром фиалок и желтых нарциссов, так что его вид радовал глаз. А посреди этого луга протекал полноводный ручей, и на одном из берегов ручья возвышался дворец с железными дверями и узкими окнами, забранными железными решетками. И Шейбуб перешел через мостик, перекинутый через ручей, а Антара последовал за ним, и когда они приблизились к замку, они услыхали из окна женский голос, который говорил по-арабски:
– Клянусь Христом и Девой Марией, мое сердце поражено великим горем из-за постигшей меня беды.
А другой голос ответил:
– О царица, мы знаем, что ты в горе из-за пленения Куберта.
Тогда первый голос сказал:
– Я не беспокоюсь о Куберте, я боюсь, как бы на нас не покусился царь Сафат, который правит многими островами от границ Андалусии, островом Халият до стран, которые омывает Море Мрака. А царя Куберта я смогу освободить еще до восхода солнца, потому что его судьба зависит не от императора и его сына Ираклия, а от хиджазского фариса Антары ибн Шаддада и, если бы не он, над их головами не развевалось бы сейчас знамя.
Антара и его спутники слышали эти речи и дивились им. И Антара сказал:
– Клянусь священным камнем, я не уйду отсюда, пока не выясню это дело.
А в это время женский голос говорил:
– И этот Антара, который захватил Куберта, не христианин, а кочевник, он поклоняется своему богу и Священному дому, к которому их народ совершает паломничество каждый год. Он чернокожий, а сердце его крепче гранита, он влюблен в дочь своего дяди Аблу, которая прекраснее всех на свете, а женился он на ней, победив всех своих врагов и перенеся из-за любви к ней тягчайшие страдания. Он защитник женщин и благородный рыцарь, и если бы кто-нибудь помог мне встретиться с ним, я рассказала бы ему свою историю, и он тут же освободил бы Куберта.
И когда Шейбуб услышал все это, им овладело нетерпение, он выступил вперед и крикнул зычным голосом:
– О ты, украшение собраний и царица красавиц! Вот перед тобой Шейбуб, брат Антары, передай мне, что ты хочешь сказать ему, и я помогу тебе, если ты обижена, и передам твои слова Антаре.
И когда собеседницы в замке услыхали слова Шейбуба, они сначала испугались, а потом замолчали. И одна из них взяла свечу, выглянула в окно и, узнав Шейбуба, громко крикнула:
– Скажи нам правду, храбрец, где твой сын Хазруф и твой брат Антара, и если они здесь, приведи их, о незаконнорожденный, и избавь нас от горестей забот.
Тогда Шейбуб удивился и спросил:
– А откуда ты, луноликая, знаешь нас всех так хорошо?
И царица ответила ему:
– Мы уже несколько лет назад слышали о вас, брось же лишние слова и приведи сюда Антару!
Тогда Шейбуб воскликнул:
– Клянусь тем, кто расстелил землю и поднял небеса, Антара здесь со мной, он слышит твои слова и видит твое прекрасное лицо. Говори же, что тебе нужно от него, и он исполнит все твои желания, победит твоих врагов и посрамит твоих завистников.
А потом Шейбуб крикнул:
– О брат, подойди сюда и послушай, какие удивительные слова говорит эта женщина, дочь знатных рыцарей.
Тогда царица крикнула:
– О Абу-ль-Фаварис, заклинаю тебя прекрасными глазами Аблы, послушай своего брата и выйди к нам сюда, чтобы я видела тебя!
Тогда Антара выступил вперед, пораженный удивительным случаем, и всмотревшись в лицо царицы, узнал в ней свою подругу Марьям. И Марьям попросила Антару подняться в ее покои, но он отказался войти во дворец до рассвета. Тогда Марьям спустилась вниз и вышла из замка в сопровождении своих слуг и, подойдя к Антаре, поцеловала его руки, а потом, взявши за руку, повела за собой на берег ручья. Там они уселись на лугу, покрытом цветами, а Шейбуб и Хазруф стояли возле них, держа наготове кинжалы, так как опасались за жизнь Антары. А царица Марьям приказала своим слугам принести еды и вина, и они стали есть и пить вино на цветущем лугу.
И Марьям рассказала Антаре, как она уехала вместе с Кубертом на этот остров и как он стал повелителем Камфарного острова и Хрустальной крепости. И Антара стал успокаивать Марьям, говоря, что освободит Куберта и не причинит ему никакого зла. Так они проводили время до утра, а когда взошла заря, Марьям поднялась и пригласила Антару войти в ее замок. Антара согласился и приказал Шейбубу перейти первым через мост и войти в замок, но тот отказался, опасаясь какого-нибудь коварства. Тогда Марьям улыбнулась и сказала:
– Входи, не бойся, тебя ждет там только добро.
И Антара крикнул на Шейбуба:
– Входи, негодный, не бойся ничего!
И когда они все вошли в замок, то увидели, что это великолепное здание, которое радует взор. На стенах замка висели шелковые занавеси и удивительные картины, а из окон виден был цветущий сад, полный ароматных цветов и спелых плодов. А в этом саду было множество статуй и беседок, а из сада в замок перелетали птицы, которые пели на разные голоса. И Марьям провела Антару в высокий и богато украшенный портик и пригласила его сесть на высокое кресло, Антара же был поражен и смущен, потому что такого великолепия он не видел ни при дворе персидского царя, ни у императора. И не успел он сесть, как перед ним поставили столик, на котором были расставлены вазы и блюда из красного яхонта, украшенные драгоценными камнями, а Марьям повязала вокруг пояса передник из зеленого шелка и стала прислуживать Антаре, но он сказал ей:
– Нет, клянусь тем, кто сделал ночь темной, а день светлым, ты будешь есть вместе с нами, ни к чему нам такой почет.
Марьям улыбнулась и повиновалась ему, но когда Антара хотел приняться за еду, Хазруф крикнул ему:
– О сын Шаддада, будь осторожен и не прикасайся к этой пище! В ней, наверно, смертельный яд.
Тогда Антара спросил Хазруфа:
– А почему же ты не боялся есть на лугу?
И Хазруф ответил ему:
– Ту еду они приготовили раньше, до нашего прихода, а эту пищу они приготовили для нас.
Тогда Антара воскликнул:
– Молодец, Хазруф, ты еще осторожнее и опытнее, чем твой отец!
И когда Марьям услыхала слова Хазруфа, она опечалилась, побледнела и сказала:
– О доблестный фарис, клянусь Святой Девой, я несказанно радуюсь твоему приходу и ничего дурного тебе не желаю. Клянусь Евангелием, эта пища не отравлена!
Потом она протянула руку поочередно ко всем блюдам и, взяв с каждого понемногу, съела. И увидав это, Антара стал есть без опаски, а Шейбуб и Хазруф последовали его примеру. Тогда Марьям приказала принести вино, кубки и кувшины, и девушки, прекрасные как луна, стали разливать прозрачное вино, а потом взялись за музыкальные инструменты и запели такими дивными голосами, что Антаре показалось, будто он видит и слышит все это во сне. И Антара развеселился и, забыв обо всем на свете, осушал один кубок за другим и вскоре так опьянел, что не мог сказать ни слова. А Шейбуб говорил ему:
– Эй, брат, не наполняй свое брюхо вином так, что не сможешь ни сесть, ни встать! Ты как-никак находишься в стране врагов, смотри, как бы они не подстроили против нас какую-нибудь хитрость!
Но Антара не обращал на его слова никакого внимания, и Шейбуб все время оглядывался по сторонам, опасаясь за жизнь своего брата.
А Марьям поняла, о чем он думает, и послала одну из своих девушек, и та вскоре вернулась со шкатулкой из червонного золота в руках. И Марьям взяла шкатулку, отперла ее и вынула оттуда три большие бусины величиной с голубиное яйцо. А потом она сказала Антаре:
– О Абу-ль-Фаварис, возьми одну из этих бусин, подобных которым нет ни у царей, ни у султанов, и знай – они обладают самыми удивительными свойствами. Если ты когда-нибудь заподозришь, что тебе поднесли отравленную пищу, возьми в руку эту бусину. Если она станет выделять сок – значит, пища действительно отравлена, а если бусина не изменится – значит, яда нет.
И когда Антара услыхал эти слова, сомнения покинули его и все подозрения исчезли и он стал благодарить и восхвалять Марьям. А потом Марьям принесла золотую ленту, вдела ее в бусину и сказала Антаре:
– Повесь ее себе на шею и не снимай ни в путешествиях, ни дома.
А вторую бусину Марьям подвесила на шею Хазруфу, а третью бусину положила обратно в шкатулку и заперла ее на замок. Тогда Шейбуб спросил ее:
– А почему, госпожа, ты не дала и мне такую бусину, чтобы и я был в безопасности?
Но Марьям ответила ему:
– Ты и твой сын Хазруф – одно, к тому же я не боюсь за тебя, потому что ты шайтан в облике человека.
И они снова стали пить вино, слушать песни и веселиться. И вот на третий день, когда они были в саду, к ним вышли из замка десять прекрасных, полногрудых девушек, подобных звездам, а одна из них сияла, подобно луне или солнцу на ясном небе, затмевая всех своей красотой. И когда Антара увидел это, он едва не лишился рассудка, а потом произнес стихи, в которых прославлял красоту девушки. И она приблизилась к нему, окруженная своими спутницами, которые несли длинный подол ее платья, раскачиваясь, подобно гибким ветвям, и поцеловала его руку, а потом девушки уселись вместе с Антарой и его спутниками и стали осушать кубки. И Антара наливал кубки и подавал самой прекрасной из них, а она произносила стихи на чистом арабском языке, и Антара поражался ее красноречию. А в то время франкские цари и знатные рыцари обучали своих сыновей и дочерей разным языкам для подобных случаев. И Антара спросил:
– Кто такая эта девушка, с которой никто на свете не сравнится красотой и красноречием?
И ему ответили:
– Это царица Мариман, дочь царя Лайлумана, который погиб от твоей руки на поле боя, и сестра царя Сарджувана, которого ты поверг в поединке.
Тогда Антара стал прислуживать ей еще усерднее из почтения перед ее красотой, знатностью и красноречием. И так они проводили время в радости и веселье, а потом слуги принесли лютни, и девушки стали играть и петь, и это был один из самых прекрасных дней в жизни Антары. А потом Марьям показала Антаре все чудеса своего замка, а после этого Антара попросил у нее разрешения уехать и, попрощавшись с ней, отправился в византийский лагерь.
[Антара возвращается в лагерь и рассказывает обо всем царю Ираклию. Тот просит Антару проводить его в замок. Антара возвращается в замок Марьям с Ираклием, который влюбляется в дочь Лайлумана Мариман и женится на ней, Тем временем против Ираклия выступает царь Сафат, повелитель островов Вахат. Войско Ираклия сражается с Сафатом. Антара убивает царя Сафата в поединке, франки Сафата бегут. Внезапно появляется река, которая преграждает путь войскам Ираклия. Ираклий просит монаха истолковать это чудо, и тот находит в древних книгах, что Антаре предназначено завоевать острова Вахат. Река исчезает, войско Ираклия переправляется, и город сдается.]