355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » аль-Асмаи » Жизнь и подвиги Антары » Текст книги (страница 26)
Жизнь и подвиги Антары
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:26

Текст книги "Жизнь и подвиги Антары"


Автор книги: аль-Асмаи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 35 страниц)

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

А на следующее утро обе стороны взяли в руки темные копья и острые мечи и приготовились к сражению, а воинов было так много, что они заполнили все лощины и долины на запад и на восток от Мекки.

И тут из рядов йеменцев выехал всадник, глаза которого пылали в прорезях шлема, подобно горящим головням, и стал гарцевать среди рядов, так что все дивились его мастерству. Потом он натянул поводья своего коня и, встав на место перед врагами, открыл забрало. И тут все увидели, что грудь и бока его кольчуги изъедены ржавчиной и покрыты кровью, а в руке его острый меч и на плече длинное копье. Этот всадник был очень высокого роста, и по его виду можно было догадаться, что он прошел через множество ужасов.

Тут все затихли, чтобы услышать, что скажет этот неизвестный воин. А он остановился перед прославленным рыцарем Бену Хавази Дассаром и вызвал его на поединок. И Дассар напал на него, думая, что этот всадник у него в руках, но неизвестный бросился на него, подобно прыгающему льву, и, схватив его за край кольчуги, стянул с седла и бросил на песок, а потом подозвал стоявших вблизи йеменцев и приказал им связать его и отвести в лагерь. А йеменцы в удивлении говорили между собой: «О чудо, кто этот всадник, который так робко вышел на поле боя, а поступил как прославленный храбрец?» После этого к неизвестному воину вышел Хаффаф, орел Бену Джашам, но и он недолго мог устоять перед ним и вскоре был захвачен в плен, а потом вышел сын Антары Майсара и мгновенно был захвачен в плен, а потом то же самое случилось с Мазином, Хиджаром, Амром ибн Мадикарибом и другими, так что этот всадник захватил двадцать героев, А последний, кто вышел к нему, был Амир ибн Туфейль, и поединок между ними продолжался до заката, пока неизвестный всадник не одолел его. И всякий раз, как Антара хотел выйти, чтобы сразиться с этим всадником, кто-нибудь опережал его. И этой ночью Антара не мог сомкнуть глаз от горя и не ел ничего, а в это время стан йеменцев гудел от радостных криков и веселья.

А наутро войска поднялись, подобно волнам, и заполнили все равнины и степи. И когда все стали на свои места и на поле боя выехал Антара, взгляды сотен и тысяч устремились на него, и к нему выехал тот же неизвестный всадник в новой кольчуге и боевом снаряжении, которое дали ему йеменцы после его вчерашних подвигов. И Антара спросил его:

– Кто ты, о всадник кахтанитов?

А всадник ответил ему:

– Как быстро ты забыл меня, славный герой, ведь это я захватил ваш скот и ваших женщин, когда вы возвращались из страны персов, и если бы ты не догнал меня тогда, все это досталось бы мне. Я Гассуб – неотвратимая судьба, а сегодня я отомщу тебе за те раны, которые ты нанес мне, и перебью всех твоих друзей.

И Гассуб произнес стихи, в которых восхвалял свою стойкость в бою, а потом напал на Антару, сердце которого было полно непонятным волнением. И они сшиблись, так что над ними поднялось облако пыли, и каждый из них совершал чудеса храбрости. И они сражались, пока не стемнело, и тогда они спешились, и Гассуб сказал:

– Нам невозможно разойтись, и если ты хочешь отдохнуть, отдыхай здесь же, а утром опять начнем бой.

И Антара сказал ему:

– Делай что хочешь, а я погубил многих таких, как ты, и если бы не непонятное смущение, которое овладело мною сейчас, ты давно покоился бы уже мертвым на лике земли.

И после этого они улеглись на землю, чтобы отдохнуть до следующего утра.

А этот юноша Гассуб был сыном Антары от Гамры, которую он взял силой в те дни, когда совершал набег на йеменские земли. Она родила его тайно, укрывшись в отдаленной долине, а потом обернула ребенка в свой плащ и принесла его в становище. Это был чернокожий мальчик, подобный самцу буйвола, беспокойный, с большой головой и большим ртом и очень похожий на своего отца Антару ибн Шаддада. И рассмотрев его хорошенько, Гамра сказала себе: «С помощью этого ребенка я буду властвовать над своей землей!» А родичам своим она сказала, что нашла этого ребенка в степи в пасти львицы, и убив эту львицу, забрала его себе на воспитание, чтобы развеять свое одиночество. И родичи одобрили поступок Гамры, так как знали, что она горда и ненавидит мужчин. Потом она отдала ребенка одной из своих невольниц и приказала ей воспитывать и беречь его, а сама часто брала мальчика к себе и ласкала его, как ласкают матери своих детей. А потом, когда младенец научился ходить, он стал бить старших детей, издавая крики, подобно всаднику на поле боя. Мать дивилась и радовалась его силе, а когда он стал старше, она стала учить его верховой езде и воинскому искусству и брать с собой в походы и набеги. И когда мальчик оставался с Гамрой наедине, он часто спрашивал ее:

– Скажи, госпожа, кто мой отец и кто моя мать?

А Гамра отвечала ему:

– Я не знаю, кто твой отец и кто твоя мать, а я спасла тебя из когтей дикого зверя и воспитала.

А когда Гассуб вырос, он полюбил одну из девушек своего становища и посватал ее у ее отца, но тот не хотел отдать свою дочь человеку, который не знает ни отца, ни матери, ни рода, ни племени. И он научил Гассуба, чтобы тот попросил Гамру усыновить его. И когда Гассуб попросил об этом свою госпожу Гамру, у нее потемнело в глазах и она воскликнула:

– Ах ты негодный сын греха, мало чего ты захочешь! Если бы я не воспитала тебя, то сейчас же прикончила бы тебя своим мечом, Ведь если я признаю, что ты мой сын, среди арабов пойдут всякие разговоры и они еще, чего доброго, скажут, что я прижила тебя с каким-нибудь чернокожим рабом.

Так она кричала на Гассуба, потрясая обнаженным мечом.

Тогда Гассуб покинул Гамру со слезами на глазах, а она сама не знала, как ей быть, и ее сердце разрывалось от горя. А Гассуб не захотел больше оставаться в становище и отправился в сторону Ирака вместе со своими друзьями – молодыми всадниками Бену Кудаа. По дороге они захватили абситских женщин, а потом после боя с Антарой Гассуб спасся бегством и отправился в Мекку. Там он услыхал о храбрости Антары и захотел помериться с ним силами и отомстить за свои раны. И вот, когда Гассуб спешился, чтобы отдохнуть после целого дня поединка с Антарой, к нему подошли его соплеменники и сообщили, что его госпожа скучает по нему и постоянно о нем расспрашивает.

Антара же был в страшном гневе, потому что не смог покончить с этим всадником в тот же день. Он сказал своему брату Шейбубу:

– Клянусь тем, кто пустил по кругу вращающееся небо и сотворил ночь и день, если бы я хотел, то убил бы своего противника и он не смог бы устоять против меня и часа. Но у меня в голове бушевали разные мысли, и особенно одна мысль не давала мне покоя: я хотел захватить его живым. Но если мои друзья и родичи считают, что я не мог с ним сладить, то завтра я убью его, несмотря на то что сердце мое восстает против этого.

А в эту ночь Антара долго не мог уснуть, а когда забылся, ему приснилось, будто он напал на этого юношу и стал сражаться с ним, а потом ударил его мечом три раза, но меч не причинил ему вреда, а отскочил от его тела и стал плакать и жаловаться. И Антара схватил его в гневе и хотел сломать, но вдруг меч воззвал к нему: «О хозяин, не ломай меня, ты раскаешься в этом! Оставь этого чернокожего юношу – ведь и он абсит и я абситский меч, и не могу причинить ему вреда». И Антара проснулся в страшной тревоге и рассказал этот сон своим друзьям, и они воскликнули в один голос:

– Какой удивительный сон! Растолковать его может лишь мудрец из мудрецов, а тебе следует сражаться с этим юношей без меча, чтобы не случилось ничего дурного.

И Антара ответил им:

– Я хочу сразиться с ним, как сражался с персами и дейлемитами, – легким копьем и дротиками.

И наутро Антара вышел на поле боя в одной рубахе. И когда Гассуб увидел Антару без кольчуги, он оделся так же, а потом они оба произнесли стихи, в которых восхваляли свою храбрость и вызывали противника на поединок. И Антара подивился красноречию и меткости слов этого юноши, которому не исполнилось еще и пятнадцати лет. А больше всего на свете ему хотелось, чтобы его сон сбылся и чтобы Гассуб оказался абситом.

И вот Гассуб метнул в Антару дротик, который вылетел из его руки с быстротой молнии, но Антара перехватил его щитом и сломал, и они стали перебрасываться дротиками, а в это время среди всадников – хиджазцев и йеменцев – шли споры, кто из противников одержит победу, и каждая сторона стояла за своего воина. А Антара и Гассуб бились до тех пор, пока все их дротики не сломались. Тогда они спешились и стали бороться, а все воины подошли ближе и столпились вокруг них, чтобы лучше видеть их поединок.

И когда день стал клониться к закату, Гассуб утомился и растерялся, и Антара понял это и, схватив Гассуба в объятия, подобно тому как отец обнимает своего сына, хотел ударить его оземь, но его сердце воспротивилось этому. Тогда он тихонько поставил Гассуба на землю и, легко связав, отвел в стан абситов, где раздавались громкие крики радости, и женщины встречали их с бубнами в руках. И эту ночь абситы провели, рассказывая о подвигах Антары, а утром они увидели облако пыли, которое поднялось со стороны Йемена. Это мчались всадники Бену Кудаа, а впереди всех – Гамра, которая после разлуки с Гассубом раскаялась и, узнав, что он находится в Мекке, последовала за ним. Тем временем на ее племя напал царь страны черных и захватил ее земли, разбив ее всадников и разграбив становище. И когда Гамра услыхала об этом, она решила отправиться к Антаре и открыть ему все, чтобы оставаться вместе с абситами и найти у них убежище. И вот, узнав о том, что произошло в Мекке, Гамра освободила героев абситов, которых захватил ее сын Гассуб, и призналась им, что он – сын Антары. Тогда друзья Антары тайно пришли с ней вместе в лагерь абситов и, приблизившись к Антаре, который в это время выехал вместе с Дурейдом в ночную стражу, рассказали ему обо всем. И Антара, услыхав их рассказ и узнав, что Гамра следует за ними, от радости склонился в седле, и они все вместе возвратились в стан абситов.

А на следующее утро Антара начал пиры в честь Гассуба и его матери. И когда весть о случившемся дошла до йеменцев, они решили, что никто из них не сможет больше противиться Антаре и помешать ему повесить свою касыду на Каабе. Тогда они отправились к Антаре, чтобы поздравить его с сыном и с достижением желаемого, и все стали проводить дни в веселье и радости.

ГЛАВА СОРОКОВАЯ

А потом Антара отправился к шейху Абд аль-Мутталибу и попросил его снова собрать всех арабов, чтобы они послушали его касыду, но тот сказал ему:

– О Абу-ль-Фаварис, завтра приведи захваченных тобой поэтов и потребуй, чтобы они поклялись, что согласны признать твое первенство и позволить тебе повесить свою касыду вместе с их стихами. Не то они потом будут отказываться от своих слов и говорить, что их принудили к этому.

И вот на следующее утро у судейского возвышения вокруг Абд аль-Мутталиба собрались все знатные люди Мекки, а за ними и все вожди и всадники кахтанитов и аднанитов, а потом явились все поэты, и Антара сказал им:

– О достойные арабы, я решил отпустить вас с миром, вернув вам ваших коней и оружие!

И все ответили Антаре в один голос:

– Мы слушаем тебя, о Абу-ль-Фаварис, о украшение собраний.

И Антара добавил:

– Знайте, мне в голову пришла одна мысль. Я хочу, чтобы вы повиновались мне и, взяв в свидетели шейха Абд аль-Мутталиба, знатных людей Мекки и всех достойных всадников и вождей, поклялись, что вы принимаете меня в число самых красноречивых людей и признаете, что мои стихи ни в чем не уступают вашим, а кое в чем превосходят их.

И когда поэты услышали слова Антары, они как будто набрали в рот воды и некоторое время стояли, потупившись и глядя исподлобья друг на друга. А потом Имрулькайс поднял голову и сказал:

– О Абу-ль-Фаварис, мы все признаем, что ты доблестный всадник, но мы не примем тебя в свое число и не признаем, что твои стихи достойны того, чтобы быть повешенными на Каабе, пока не испытаем твое красноречие и не узнаем, сколько имен ты знаешь для обозначения разных предметов. И если ты не докажешь нам свое превосходство в этом, мы скорее погибнем, чем признаем тебя. Отвечай же на наши вопросы, не то мы не будем тебе повиноваться.

Тогда Антара спросил:

– Вы будете все задавать вопросы или только один из вас?

И Имрулькайс ответил:

– Один из нас будет задавать вопросы, а ты будешь отвечать.

И Антара сказал:

– О достойные арабы, выберите же одного из вас, пусть он спрашивает что хочет, а я буду отвечать ему!

Тогда все поэты выбрали с общего согласия Имрулькайса, и он спросил Антару:

– О Абу-ль-Фаварис, скажи мне, сколько ты знаешь названий и прозвищ меча?

И Антара ответил:

– Слушай же и запоминай, что я скажу: он называется Меч, Беда, Суровый, Повелитель, Прямой, Гибель, – Смерть, Блеск росы, Быстрый, Великий, Острый, Полированный, Блестящий, Благородный, Посланец смерти, Вестник гибели, Ветвь, Покорный, Лезвие, Прекрасный, Бодрствующий, Горделивый, Решающий, Нападающий, Послушный, Ровный, Режущий, Кончина, Судьба, Индийский, Йеменский, Машрафийский, Честный, Верный, Начало, Конец, Рассекающий, Разящий, Гнев, Плачущий кровью, Рассеивающий горе, Мужественный, Закаленный, Отсекающий, Благовонный, Синий, Цветущий, Возвеличивающий, Извергающий, Стирающий, Разделяющий, Чудо, Истина, Путь, Стройный, Разящий рыцарей, Засада, Друг, Приятель, Заостренный, Отточенный, Кровавый, Защитник, Светлый, Сверкающий, Обнаженный, Обоюдоострый, Услада очей, Уплата долга, Проливающий кровь, Губительный, Влекущий к гибели, Тонкий, Товарищ в беде, Обладающий змеями, Совершенный, Жаждущий – вот имена и прозвания меча, о Имрулькайс.

И Имрулькайс воскликнул:

– Боже, боже, клянусь, ты красноречивее всех, кого я слышал! А теперь перечисли нам названия копья.

И Антара ответил:

– Сейчас я расскажу тебе об именах и прозваниях копья. Первое его имя – Длинное, затем Острое, Получение желаемого, Складное, Трубка, Поднятое, Самхарийское, Проводник, Убивающее, Проникающее, Достигающее, Открытое, Цветущий луг, Твердая скала, Крепкое, Стройное, Верное, Натянутый канат, Гибкое, – и Антара продолжал до тех пор, пока не назвал более сорока имен копья.

Потом Имрулькайс спросил Антару об именах коня, и тот назвал пятьдесят имен и столько же имен верблюдицы и вина, а еще больше имен змей и разных зверей пустыни. И каждый раз все вожди и всадники поражались его красноречию, говоря:

– Клянемся тем, кто возвысил высокие горы, этот человек соединяет в себе храбрость и красноречие, поэтическое искусство и доблесть. Воистину он достоин того, чтобы ему покорялись и повиновались.

И когда Имрулькайс услыхал ответы Антары, он сказал:

– Слава чернокожему всаднику – защитнику абситов и их неустрашимому льву!

Потом он крикнул громким голосом:

– Будьте моими свидетелями, достойные арабы, все, кто знает, что такое адаб: мы принимаем эмира Антару в число лучших поэтов, он, клянусь Аллахом, превосходит нас и красноречием и стойкостью в бою!

Тогда Антара подошел к нему и поцеловал его в голову и в лоб, потом он поблагодарил остальных поэтов и щедро одарил их. И тогда Абд аль-Мутталиб приказал своим рабам возглашать по всем племенам о том, что все споры и раздоры прекращены и что все арабы признали за Антарой ибн Шаддадом право повесить свою касыду на Каабе.

А на следующий день все снова собрались у судейского возвышения Абд аль-Мутталиба, чтобы послушать касыду Антары, прежде чем он повесит ее на Каабе. И Антара выступил вперед вместе со своими сыновьями, держа обнаженные мечи в руках, так что все почувствовали уважение и страх. Тогда шейх обратился к нему:

– Дай мне ту касыду, которую ты хочешь повесить, и я прикажу прочесть ее всем собравшимся.

И Урва принес касыду, а Абд аль-Мутталиб развернул парчу, в которую она была завернута, и приказал одному из своих приближенных по имени Ваиль ибн аль-Ас, который был одним из самых красноречивых людей Мекки, подняться на возвышение и прочитать касыду Антары так, чтобы ее слышали и ближние и дальние. И поднявшись на возвышение, тот оглянулся по сторонам и увидел, что вокруг Каабы собралось столько арабов, сколько песка в степях и камней в горах. Тогда он откашлялся и возгласил своим зычным голосом, который грохотал, подобно потоку после сильного дождя:

– Слушайте, люди, что сказал Антара ибн Шаддад, который прославился среди себе подобных и покорил всех героев, возведя себе высокий дворец славы с мощными колоннами.

А потом он стал читать касыду, которую Антара избрал для того, чтобы подвесить на Каабе. И прослушав ее, все красноречивые люди склонились от радости, повсюду раздались возгласы удивления и восхищения, и все сказали в один голос:

– Да, этот человек достоин того, чтобы перед ним преклонялись!

А потом касыда Антары, написанная золотыми и серебряными буквами, была подвешена на Каабе рядом с шестью касыдами других прославленных поэтов, и все арабы, одно племя за другим, стали проходить мимо Каабы и поклоняться стихам Антары.


ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ

И вот, когда Антара добился своего, он предался веселью и радости. И он провел несколько дней в Мекке, а потом решил возвратиться в становище абситов вместе со своим племенем. И они отправились в путь на следующее утро, и когда прибыли на место, стали резать верблюдиц и баранов и пировать. И Абла устроила пир для женщин, а Антара устроил пир для мужчин, и они ели, пили и веселились.

А Рабиа ибн Зияд задумал новые козни против Антары, потому что, когда Антара подвесил свою касыду и нашел сына, Рабиа и Умара едва не лопнули от зависти. Тогда Рабиа позвал свою дочь Мудаллалу и дал ей ядовитое зелье, сказав:

– Положи это в кубок Аблы, может быть, тебе удастся погубить ее, и тогда наше дело будет сделано, потому что Антара этого не переживет.

И она сказала:

– Слушаю и повинуюсь.

А на следующий день Абла позвала Мудаллалу к себе на пир, и они наслаждались и веселились как никогда, и женщины говорили Абле:

– Пусть Антара придет к нам, мы хотим послушать его стихи.

Тогда Мудаллала, дочь Рабиа, решила, что настал удобный момент что-нибудь подстроить, и сказала Абле:

– Ты всегда говорила, что Антара любит тебя без памяти и готов выполнить любое твое желание, докажи же нам это теперь.

И Абла ответила ей, разгоряченная вином:

– Сейчас ты увидишь это своими глазами.

И она тотчас послала свою невольницу Хамису за Антарой, который был на пиру. И Хамиса отправилась к Антаре и сказала ему:

– Тебя зовет моя госпожа.

И Антара тотчас поднялся и, подойдя к дверям шатра, где находились женщины, остановился у входа и крикнул:

– Чего ты хочешь, дочь Малика, тебе недостает еды или, может быть, мало вина?

Но Абла ответила ему:

– О нет, сын Забибы, у нас всего довольно! Я позвала тебя, потому что твои родственницы хотели тебя видеть. Ты можешь войти, им нечего стыдиться тебя, ведь все они выросли у тебя на плечах.

Тогда Антара вошел к ним в шатер, говоря:

– О дочь Малика, ты скоро заставишь меня готовить пищу для всего становища, мне остается только взяться за прялку или месить тесто для лепешек и бить в бубен.

И услыхав его слова, женщины рассмеялись, а потом встали из почтения к нему. А он посмотрел на них и увидел, что они прекрасны, как звезды; у всех раскраснелись щеки от выпитого вина, а черные глаза сверкали и манили. И когда Мудаллала увидела, что Антара восхищен женщинами и ни на что не обращает внимания, она взяла кубок, положила туда зелье и, подойдя к Антаре, приветствовала его, а потом, протянув этот кубок Абле, сказала ей:

– Скажи сыну своего дяди, чтобы он воздал нам в своих стихах, прежде чем осушит свой кубок.

И Абла подала Антаре скамью, а он сел и, притянув Аблу, посадил ее к себе на колени и поцеловал, а потом сказал невольницам:

– Бейте в бубны и подпевайте в такт моим стихам.

Потом он взял из рук Аблы кубок с отравленным вином и, глядя на него, стал восхвалять блеск вина, красоту женщин и девушек и радость любви. И когда он кончил, все женщины воскликнули в один голос:

– Век бы нам слушать такие слова и наслаждаться ими!

Тогда Абла спросила Антару:

– О сын Забибы, ты любишь меня?

И Антара ответил ей:

– Да!

Тогда Абла сказала ему:

– Если ты любишь меня, поцелуй мою ногу!

И она поднесла ногу к лицу Антары. Увидев это, Антара едва не лишился сознания, но смолчал. Тогда Абла воскликнула:

– Горе тебе, негодный, почему ты медлишь и не исполняешь мое приказание? Ты что-то уж очень заважничал с тех пор, как повесил свою касыду! Клянусь честью арабов, я снова заставлю тебя пасти верблюдов!

И все это видел и слышал Шейбуб, который пришел вместе с Антарой, и от этих слов Аблы он так рассвирепел, что его глаза едва не выскочили из орбит. Он подскочил к Антаре, выхватил отравленный кубок у него из рук и бросил его на землю, а потом крикнул:

– О брат, неужели ты не стыдишься так унижаться перед носящими покрывало, ведь тебе покорились львы и перед тобой склонились герои!

Потом он взял Антару за руку, вывел его из палатки, посадил на Абджара и хотел поехать с ним в один из его шатров и уложить там спать, но Антара сказал:

– Ты хочешь оставить меня здесь, но, клянусь Аллахом, мне здесь нет больше места! Отправимся лучше в Мекку, и будь свидетелем, что эти места отныне запретны для меня.

И они тут же отправились в путь, и Антара произносил стихи, в которых жаловался на неблагодарность Аблы. И вот, когда они были уже недалеко от Мекки, на дороге показался высокий паланкин, который сопровождали старик и несколько рабов. А в паланкине сидела немолодая женщина и лежала спящая девушка прекраснее луны. Увидав ее, Антара поразился ее красоте и спросил женщину:

– Почему эта девушка так неподвижна: она спит или, может быть, она мертва?

Тогда старуха заплакала и ответила:

– Эта девушка – моя дочь. Мы из племени Бену Кинани, а имя ее – Сарва. Злые люди позавидовали ее красоте и сглазили ее, и вот она помешалась – видно, на нее напустили злого духа. И теперь ее все оставили, а ведь раньше к ней сватались цари Тихамы! Вот мы и отправились с ней в Мекку, чтобы просить идолов изгнать злого духа, который мучает ее.

И сказав это, старуха стала плакать и причитать, а Антара почувствовал, что в его сердце запала любовь и сострадание к этой прекрасной девушке. Тогда он воскликнул:

– Радуйтесь исцелению вашей дочери от дьявола!

А потом, обратившись к отцу девушки, сказал ему:

– Обещай отдать мне свою дочь в жены, и я дам тебе неисчислимые богатства! Ведь я прославленный герой Антара ибн Шаддад!

И услыхав это, Шейбуб спросил Антару:

– Что ты намерен сделать с этой девушкой, неужели ты хочешь вступить в бой с джиннами?

Но Антара ответил ему:

– Если бы джиннов можно было увидеть и они приняли бы человеческий образ, я не побоялся бы сразиться с ними. Но у меня есть амулет, который дал мне мой друг Мукри, – я подвешу его к руке этой девушки, и злой дух покинет ее. Ведь ты видел, как он помог Абле, когда колдунья хотела напустить на нее джиннов.

И с этими словами Антара вынул амулет и подвесил его к руке Сарвы, и та тотчас же открыла глаза, и они были так прекрасны, что, взглянув в них, Антара забыл Аблу. А мать девушки заговорила с ней и сразу увидела, что разум возвратился к ее дочери. Тогда Антара вновь стал просить отца девушки отдать ему дочь в жены, а девушка слушала это, потупившись от смущения. Но отец ее сказал Антаре:

– Мы много слышали о твоей храбрости и благородстве, но мы слышали также, что ты влюблен в Аблу, дочь Малика, как же моя дочь может занять ее место?

Но Антара ответил ему:

– Все, что вы слышали, – правда, однако сейчас Абла вызвала мой гнев, и я беру тебя и всех присутствующих в свидетели, что отныне она запретна для меня, пока твоя дочь со мной.

Потом он рассказал старику, что у него есть другие жены и сыновья, которые сейчас находятся в Мекке, и обещал ему пригнать стада верблюдов и верблюдиц как выкуп за его дочь. Тогда старик согласился, и вечером девушку отвели к Антаре, и он так обрадовался близости с ней, что забыл Аблу. А потом Антара поручил свою жену Шейбубу, приказав ему доставить её к своему другу Амиру ибн Туфейлю, а сам отправился за выкупом. Однако по пути Шейбуб отлучился, чтобы набрать воды из источника, а тем временем на Сарву напали неизвестные люди и увели ее в плен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю