Текст книги "Жизнь и подвиги Антары"
Автор книги: аль-Асмаи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 35 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
И Антара отправился в земли Бену Кинда вместе со своим братом Шейбубом и с Урвой, который взял с собой сотню доблестных воинов. И вот однажды у них кончилась вода, и Антара с Шейбубом отправились на поиски источника. И они ехали до тех пор, пока не завидели зеленую долину, густо поросшую деревьями, покрытую разноцветными цветами и обильную ручьями, в которых журчала вода, подобная воде Каусара, а на ветвях деревьев пели птицы, и по земле горделиво прохаживались павлины. Увидав эту долину, Антара хотел спешиться, чтобы отдохнуть под сенью деревьев, но тут он вдруг услышал стон, исходящий от раненого сердца, и различил слова:
– Да проклянет тебя Аллах, о коварный Малик!
И от этих слов сердце Антары чуть не разорвалось. А когда он услышал, как тот же голос произнес стихи, в которых оплакивал любовь к Абле, плененной врагами, его ноги задрожали и он едва не лишился чувств. Он в гневе обернулся к брату, говоря:
– Горе тебе, не мерещится ли нам все это во сне? Неужели среди арабов есть другая девушка по имени Абла? А может быть, судьба привела меня к моему дяде Малику? Надо разузнать, в чем дело.
И сказав это, Антара сел на коня и углубился в чащу.
И вдруг он увидел черную, как ночь, женщину, а рядом с ней похожего на нее и тоже чернокожего юношу, который то закрывал, то открывал глаза. Антара приблизился к ним и спросил женщину, кто они и что с ними случилось. Женщина ответила ему:
– О благородный араб, мой сын раньше был одним из известных фарисов и прославленных героев, но судьба жестоко унизила его. Его история чудесна и удивительна. Его зовут Антара ибн Шаддад, а мое имя Забиба. Его отец захватил меня в одном арабском племени, а потом я родила от него этого сына. Когда он вырос, я стала брать его с собой на пастбище, и он стал мужать день ото дня и совершенствоваться в верховой езде и воинском искусстве и вскоре стал принимать участие в набегах. А потом по велению судьбы он влюбился в свою двоюродную сестру Аблу и стал совершать ради нее подвиги и терпеть превратности судьбы и, наконец, его присоединили к родословной его отца. Его дядя пообещал женить его на своей дочери, и он добыл выкуп и пригнал к отцу Аблы множество скота, но тот предательски обманул его и убежал, взяв с собой Аблу. И вот на него напал страшный разбойник Якзан ибн Джияш, убил его и захватил Аблу. Этот Якзан живет в этой долине, и мой сын пришел сюда, влекомый любовью. Он лежит у озера и убивает себя, отказываясь от пищи и питья, стеная и скорбя. Он не может ни встать, ни сесть, у него нет сил сразиться с этим разбойником. И я не могу заставить его уйти отсюда.
Услыхав этот удивительный рассказ, Антара крайне изумился и сказал:
– Наверно, все дяди не любят своих племянников!
А потом Антара спросил о том, кто такой Якзан, и Забиба рассказала ему, что это злодей, который похищает молодых женщин и девушек и привозит их в эту долину, чтобы три дня наслаждаться их красотой, а на четвертый день убивает их, жарит на огне и съедает. Вся земля вокруг него опустела, потому что люди скрылись на вершинах гор, опасаясь за своих жен и дочерей. А он привык есть человеческое мясо еще и потому, что ел мясо львов. И когда все арабы возненавидели его, он укрылся в этой долине, поросшей густым лесом, в котором водится множество львов и львиц, гадюк и других змей. И вот он живет в этой долине, пожирая львиное мясо. Он поймал десять львят и приручил их, кормя из своих рук мясом баранов и газелей, а также мясом убитых им женщин и девушек. И вот они выросли и превратились в огромных львов, обладающих такой непомерной силой, что могут убить верблюда одним ударом лапы. Эти львы стерегут разбойника во время сна и охраняют его от нападений, так что арабы прозвали его «Отец львят», и все герои боятся его силы и жестокости.
И когда Антара узнал все это, он тотчас же отправился на поиски Якзана, но долго не мог к нему пробиться сквозь густую чащу. Вдруг Абджар почуял запах львов и отступил, встряхнув гривой. Тогда Антара спешился, оставил коня Шейбубу и вошел в чащу, обнажив меч аз-Зами. И вскоре он увидел полянку, на которой было несколько шатров и палаток. А перед одной из палаток разбойник разводил костер. Около него на земле лежал дикий осел, от которого он отрезал куски мяса, жаря их и поедая, а рядом был бурдюк вина величиной с большую верблюдицу, а перед ним стояла девушка, которая плакала и пыталась броситься в огонь всякий раз, когда он поворачивался к ней, и кричала:
– О негодяй, если бы ты убил меня и съел или накормил мною своих львов, я бы все равно не изменила своему брату Антаре.
Тогда разбойник вскочил и хотел убить ее, но она закричала:
– О горе, о Антара, брат мой, где твои глаза, разве ты не видишь, какая беда угрожает мне в этих степях и чащах?
И Антаре вдруг показалось, что это его собственная Абла попала в беду и зовет его. Он чуть не потерял сознание от гнева, пот выступил у него на лбу и волосы поднялись дыбом.
И он крикнул так, что задрожали горы и львы разбежались в разные стороны. И Антара стал разить их своим мечом аз-Зами, а Шейбуб осыпал их стрелами из лука, и вся долина наполнилась рычанием и криками. И когда осталось только два льва, Якзан понял, что настал для него трудный час. Он загнал львов в чащу, оседлал коня и выехал к Антаре, произнося стихи, в которых похвалялся своим злодейством. А потом Антара и Якзан сшиблись, и между ними началась жестокая схватка, от которой задрожала земля. Они бились долго, пока не сломались их копья и не затупились мечи. Тогда противники схватились голыми руками, и Антара поднял Якзана и бросил его об землю так, что разбил его кости, а потом нанес ему такой удар мечом, что разбойник испустил дух. После этого он отвел Аблу к ее возлюбленному, который, завидев девушку, сразу пришел в себя.
[Антара продолжает свой путь и прибывает вместе с Урвой к становищу племени Кинда, где после долгих скитаний – так как ни одно племя не соглашалось принять его из страха перед Антарой – нашел убежище Малик. В это время в становище находится эмир Мусаххаль – могущественный вождь, которому платят дань йеменские и иракские племена. Он приехал сватать Аблу, в которую влюбился по описаниям. Малик в восторге от его сватовства, а Абла в отчаянии. Мусаххаль отправляется в свои земли, чтобы прислать оттуда выкуп. Антара с Урвой останавливаются неподалеку от становища Бену Кинда. Шейбуб переодевается в женское платье и отправляется туда, чтобы разузнать об Абле.]
И Шейбуб пришел в становище утром, когда царь Амр выехал в степь вместе со своими всадниками и там не оставалось почти никого из воинов. А Шейбуб подобрался к самым высоким шатрам, которые принадлежали царю. Он шел жеманно, вертя бедрами, тряся плечами и подмигивая всем встречным мужчинам. Увидав девушек, которые плясали, били в барабаны и бубны и хлопали в ладоши, Шейбуб смешался с их толпой и стал плясать вместе с ними, а потом спросил у одной из девушек:
– А когда будет свадьба?
И девушка рассказала ему обо всем, и Шейбуб остановился между палаток, размышляя, как бы ему найти Аблу. Вдруг он увидел шелковый шатер со столбами из червонного золота, усеянными драгоценными камнями. А внутри горели свечи, и от их пламени вся палатка сверкала и искрилась огнями, и Шейбуб понял, что это и есть жилище абситской невесты. Тогда он завертелся волчком, так что все вокруг остановились в изумлении, и громко, так, чтобы все его слышали, забил в бубен, который выхватил из рук одной мулатки, и начал петь:
О газель! Твой ловец уже здесь. Он, как меч,
сквозь охрану прошел.
Слез не лей – веселись!
Не тверди: «Он придет…» – Он пришел!
Тогда она громко запела:
Как прекрасен охотник – залегший в кустарниках лев!
Ты, пришедший с рабами, танцуя, к палатке моей,
Передай храбрецу: изнывает газель, заболев…
Прогоните печаль, возвратите мне радость скорей!
Услыхав пение Аблы, Шейбуб сел, притворившись усталым и делая вид, что хочет отдохнуть, а девушки, продолжая плясать, прошли дальше. Тогда Абла выглянула из палатки и, увидев сидящего на земле Шейбуба, сказала:
– Я ошиблась, ведь это невольница киндитов, о, как я неосторожна!
Тут Шейбуб встал и сказал ей:
– Я Шейбуб, брат Антары.
Тогда Абла рассказала ему обо всем, а потом прибавила:
Знай, даже если мой отец и брат разрубят меня на куски, я не буду женой эмира. Возвращайся и скажи своему брату, чтобы он был осторожен и не нападал, потому что у них столько всадников, сколько песка в пустыне. Пусть нападет, когда я выеду из становища и направлюсь к моему жениху, тогда пусть ухватится за повод моего верблюда. А если он встретит моего отца – пусть убьет его без жалости: я ненавижу его за его постыдные поступки и лживые речи.
И поговорив так с Аблой, Шейбуб возвратился к Антаре и рассказал ему обо всем.
Тем временем Малик увидал, как Абла повеселела, и заподозрил, что она получила весть от Антары. И опасаясь его нападения, он решил сам сопровождать Аблу к жениху, а для охраны взял с собой семьсот всадников. И вот Аблу посадили в парчовый паланкин и надели на нее шелковые одежды, ожерелья, кольца и браслеты. Паланкин был окружен рабами, а впереди шли невольницы, как полагается по обычаю. А в других нарядных паланкинах ехала мать Аблы и девушки из племени Кинда, разодетые и увешанные украшениями. А впереди всех гарцевал эмир Мусаххаль, окруженный своими вооруженными всадниками, которые издавали радостные крики. Малик и Амр ехали среди всадников и радовались, думая, что теперь они навеки избавятся от ненавистного Антары.
Абла же была радостна и поминутно, откидывая занавески паланкина, глядела то направо, то налево, как бы ожидая кого-то. А ее мать заметила это и спросила:
– Горе тебе, о Абла, еще вчера я не знала, как осушить твои слезы, а теперь ты вдруг повеселела. Что это тебя так радует?
И Абла ответила ей:
– Я отчаялась вернуться на родину, а этот славный всадник, за которого вы меня выдали, пленил меня своей красотой и стройностью, своим изяществом и благородством и своими сладкими речами. Клянусь Аллат и Уззой, с сегодняшнего дня я люблю его больше всех на свете и уж конечно больше этого чернокожего раба, потому что он прекрасный фарис, богатый и родовитый вождь. Если бы я сейчас увидела Антару, я бы отведала его мяса и напилась бы его крови, потому что я устала от горестей, которые мне пришлось вытерпеть из-за него.
Мать поверила словам Аблы и передала их Малику и Амру, чтобы их обрадовать.
Абла же не переставала выглядывать из-за занавесок, так что мать снова заподозрила ее и спросила:
– Уж не получила ли ты вести от Антары?
Но Абла ответила:
– Как я могла получить весть от этого чернокожего, ведь я была взаперти и ко мне никто не заходил! Просто я наслаждаюсь видом этой плодородной земли, ее ручьями и деревьями.
Но мать Аблы воскликнула:
– Ты лжешь, распутница, не иначе как ты ищешь своего Антару!
И как раз в это время раздались крики, от которых задрожала земля, и они услыхали голос, восклицавший:
– О негодяи, о бесславные, перед вами Антара ибн Шаддад!
И Антара появился из глубины долины, подобно джинну. Он направился прямо к Абле, срубил голову рабу, который вел ее верблюда, обратил в бегство всех других рабов, взял повод в руку и помчался в долину, ведя за собой верблюда Аблы. Остановившись в долине, Антара сказал ей:
– Приветствую тебя, сокровище моего сердца! Когда я гляжу на тебя, исчезают все мои горести.
И Абла ответила:
– Приветствую тебя, о бесстрашный герой, о сильное сердце и смелая душа! Ты никогда не поворачиваешь вспять, и меч твой бьет без промаха!
А потом они рассказали друг другу о том, что им пришлось пережить в разлуке. И Абла попросила Антару убить ее отца и брата, потому что они причинили им столько бедствий.
Но Антара ответил ей:
– Клянусь твоими очами, о сестра, если бы я думал, что это избавит тебя от горя и печали, я бы не дал твоему отцу вдохнуть ни глотка воздуха. Но я думаю о том, к чему приведут мои дела, и я знаю, что, если бы я убил твоего отца и брата, тебе пришлось бы надеть одежды скорби, плакать и причитать, а твои враги и завистники стали бы злорадствовать и говорить, что ты из страсти к чернокожему рабу убила своего отца и брата.
И Абла сказала:
– О Антара, ты достиг такого высокого положения и не перестаешь называть себя рабом!
И Антара ответил ей:
– Клянусь Аллахом, я не отрицаю этого, ведь я раб твоей любви и пленник твоих очей.
Потом он прижал Аблу к груди и поцеловал ее в лоб и в уста. Абла тоже поцеловала Антару и, прижав его к своей груди, почувствовала, что все невзгоды покинули ее, и она стала клясться, что любит его еще больше, чем он любит ее. И от ее сладких слов Антара забыл всю усталость и все обиды, и ему казалось, что он владеет целым миром.
[Появляется жених Аблы со множеством всадников и вызывает Антару на бой, но Антара убивает его ударом копья. Малику и Амру удается спастись бегством, и они, прибыв в становище Бену Кинда, зовут на помощь царя Амра. Всадники Бену Кинда прибывают к месту битвы. Во время битвы Малик призывает киндитов убить Антару, но тот нападает на Малика и захватывает его и его сына Амра. Бену Кинда неожиданно возвращаются в становище, на которое в их отсутствие напал Бастам, друг Антары. В это время подходит войско царя Зухейра, который беспокоился за Антару. Узнав обо всем, что случилось, царь Зухейр и Шаддад требуют у Малика, чтобы он немедленно отдал Аблу Антаре, но тот отказывается. Антара соглашается на отсрочку и решает остаться у своего друга Бастама. Сыновья царя Зухейра отправляются домой. Они решают поохотиться, и эмира Малика захватывает в плен бедуин. Но по дороге они встречают Антару, который убивает бедуина и освобождает Малика. Антара беспокоится за абситов и отправляется в путь в сопровождении Шейбуба, Бастама и десяти всадников.
Вдруг он въезжает в долину, усеянную телами убитых абситов, и находит там тяжелораненого Малика, отца Аблы. Малик молит Антару простить его и отвести к абситам и клянется вечно быть его рабом. Выясняется, что на абситов напал один из шейхов племени Бену Хасам Унс ибн Мадрака с тысячью всадников, перебил множество воинов, а остальных захватил в плен. Услыхав во время пира стихи Антары, Унс приказал привести Аблу и, увидав ее, влюбился в нее и потребовал немедленно отдать Аблу ему в жены. В качестве выкупа он обещал отпустить всех абситов, а в случае отказа грозил перебить всех пленных. Антара побеждает Унса в поединке и с помощью Бастама обращает в бегство всех Бену Хасам. Спасенный Малик восхваляет Антару и клянется сейчас же по возвращении отдать за него Аблу. Антара отдает часть добычи Бастаму и просит его вернуться домой, обещая позвать все племя Бену Шейбан на свадебный пир, и возвращается в становище вместе с Маликом. Начинаются приготовления к свадьбе.]
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
А Умара ибн Зияд заболел от зависти, увидев, что Антара возвратился невредимым и с большой добычей. И когда он пожаловался своему брату Рабиа на свое состояние, тот заплакал, стал рвать свою бороду и воскликнул:
– О брат, что могу я сделать против Антары, брось это упорство, я ничего не могу тебе предложить или посоветовать! Ведь все племена теперь послушны его слову! Я ненавижу его еще сильнее, чем ты, но я более сдержан и терпелив. Подождем – может быть, нам еще удастся его погубить.
И Умара воскликнул:
– Как же я могу терпеть! Ведь Антара целый день проводит с Аблой, наслаждаясь ее близостью и беседой с ней. Если бы эта распутница погибла во время тех злоключений, которые выпали на ее долю, я бы успокоился и мы с Антарой были бы квиты, а теперь мое сердце горит огнем!
И Рабиа сказал:
– Если ты хочешь убить Аблу, я согласен помочь тебе. Ведь как только умрет Абла, Антара последует за ней.
И Рабиа тотчас же отправился в свой шатер, чтобы поразмыслить о том, как погубить Аблу. Наутро он тайно созвал всех своих рабов и рабынь и спросил их:
– Есть ли среди вас кто-нибудь, кто дружен с рабами или рабынями Бену Кирад?
И один из рабов сказал:
– У Антары есть невольница по имени Фаика, которая умирает от любви ко мне и сделает все, чтобы мне угодить, но я не обращал на нее внимания из-за того, что твой дом враждует с домом Бену Кирад, и из страха перед Антарой.
И Рабиа сказал ему:
– Не бойся никого, пока твой господин жив. С сегодняшнего дня выказывай любовь к ней, а потом я скажу тебе, чего ты должен потребовать от нее.
Раб ответил:
– Слушаю и повинуюсь!
И через несколько дней он сказал своему господину:
– Она любит меня великой любовью и тысячу раз говорила мне: «Убежим вместе в какое-нибудь племя, а я возьму с собой все золото и серебро моей госпожи Аблы, и мы проживем с тобой всю жизнь, не ведая забот». Но я не согласился на это из страха перед Антарой.
Услыхав слова раба, Рабиа обрадовался и сказал ему:
– Иди и приведи ее к нам, и, если ты хочешь, я выкуплю ее и дам вам свободу.
Тот привел рабыню, и Рабиа приказал поставить шелковую палатку и принести вдоволь еды и вина, чтобы Фаика со своим возлюбленным могли есть, пить и наслаждаться с вечера до утра. А потом Рабиа позвал их и пообещал Фаике выкупить ее и выдать замуж за этого юношу. Фаика же ответила ему:
– Я твоя рабыня и его рабыня, и если бы он велел мне убить себя, я сделала бы даже это!
Услыхав ее слова, Рабиа обрадовался и понял, что достижение его цели близко.
Тогда он послал одного раба к своему другу Муфарраджу из племени Бену Шейбан и попросил его тайно отправить к нему десять отборных всадников. Ночью всадники явились к Рабиа, он накормил и напоил их, а потом приказал привести Фаику и стал просить ее выполнить его просьбу, плача, заклиная жизнью возлюбленного и говоря:
– Мой брат Умара при смерти, он мечтает хоть раз увидеть лицо своей любимой Аблы перед тем, как его дух покинет тело.
И Фаика сказала:
– Это мне легко сделать, так как мой господин Антара проводит ночи у царя Зухейра и возвращается только к утру. Я могу сказать Абле, что он просит ее ночью прийти к источнику. И когда мы отправимся в путь, твой брат Умара переоденется в одежду раба и увидит Аблу.
И Рабиа обрадовался и велел всадникам Бену Шейбан спрятаться в засаду у источника, захватить девушку, которая придет туда, и увезти ее в свои земли. Он сказал, что это распутница и предательница и что он хочет убить ее вдали от родины.
И Абла поверила своей рабыне, нарядилась и отправилась ночью к источнику. А у нее была подруга – абиссинская невольница по имени Рабия, которая не покидала ее ни на час. И вот Абла вместе с Рабией подошла к источнику, и вдруг на нее набросились всадники, и один из них схватил ее за руку, поднял в седло и помчался прочь.
А в это время Антара, захмелев, возвращался от царя Зухейра. Прибыв в становище, он захотел побеседовать с Аблой и узнал, что она исчезла. Тогда горе выбило хмель у него из головы, он оседлал своего коня и помчался к источнику и там услыхал крики рабынь и узнал о случившемся, Фаика рассказала Антаре всю правду, и он сначала хотел ее убить, но потом сжалился над ней и обратил свой гнев против Бену Зияд.
[Убитый горем Антара посылает Шейбуба на поиски Аблы.
Узнав о случившемся, царь Зухейр решает изгнать Бену Зияд до тех пор, пока Антара не найдет Аблу. Рабиа выезжает из племени с четырьмястами семей его рода. Они находят приют у Бену Фазара, которые ненавидят Антару. Затем Рабиа один отправляется к Бену Шейбан, к своему другу Муфарраджу, и просит привести ему Аблу. Муфаррадж думает, что это рабыня, которую ее хозяева собираются убить за прелюбодеяние. Узнав о том, кто такая Абла, он упрекает Рабиа за то, что тот вовлек его в такое опасное дело, и просит забрать Аблу и никому не рассказывать об его участии в похищении. Рабиа предлагает разделить драгоценности Аблы, а ее убить и тайно закопать, чтобы никто об этом не узнал. Выполнить это Муфаррадж поручает своему рабу Бишаре.]
И вот наступила ночь, и раб Бишара подъехал к палатке, где находились невольницы, взял Аблу. посадил ее на круп своего коня и выехал из становища. Абла же не знала, куда он ее везет. Она плакала и оглядывалась вокруг себя, ища защитника, который избавил бы ее от этого ужаса. И когда Бишара отъехал далеко от становища, она спросила его:
– О раб славных господ, куда ты направляешься в этом глубоком мраке? И он ответил:
– Знай, я еду, чтобы убить тебя по приказу моего господина. Я не могу ослушаться его, потому что он вождь Бену Шейбан и его почитает все племя.
Услыхав это, Абла стала бить себя в грудь, громко плакать и восклицать:
– О Абс, о Аднан, о Антара!
Тогда Бишара свернул с дороги, ссадил Аблу, повалил ее на землю и занес над ней нож. Но вдруг он увидел человека, который бежал к ним, как самец страуса, держа в руках лук и стрелы. Он выстрелил в Бишару, и стрела пронзила его плечо, так что тот бросил Аблу и едва не лишился чувств. А тот человек подбежал к Абле, поздравил ее со спасением и сказал:
– Прошли твои беды и несчастья, ведь я твой раб Шейбуб!
И когда Абла узнала Шейбуба, ее страх прошел и она спросила его:
– А где Антара?
И Шейбуб ответил:
– Он в становище Бену Абс, горюет, как Якуб, и печалится, как Аюб, а я вот уже пятьдесят дней брожу по становищам арабов и ищу тебя. Я услыхал, что Рабиа находится в этих краях, и решил узнать, что привело его сюда. Я пришел сюда ночью, чтобы никто не видал меня, и вот мне довелось избавить тебя от смерти.
Потом Абла спросила:
– А где моя подруга Рабия, что с ней?
И Шейбуб ответил:
– Она уже много дней не смыкает глаз и не вкушает пищи, все плачет и убивается по тебе.
В это время раб Бишара, который уже пришел в себя и прислушивался к их словам, сказал Шейбубу:
– У меня была возлюбленная по имени Рабия, которая была мне дороже жизни, но ее отняли у меня. А когда вы упомянули это имя, в моей душе вновь шевельнулась надежда – может быть, это та самая Рабия. Опиши мне ее, господин.
И когда Шейбуб описал ему подругу Аблы, Бишара воскликнул:
– О радость, это она, теперь вы мне близкие и родные, выслушайте же мой совет. Отправляйся поскорее к твоему брату Антаре, путь он едет сюда, а я возвращусь к моим господам и скажу им, что выполнил их приказ. Я покажу им кровь на моей одежде и скажу, что это кровь Аблы.
А девушку я возьму с собой и спрячу у моей матери и накажу ей никому не говорить об этом.
Но Шейбуб, поглядев на его рану, сказал:
– Как же мне верить тебе, ведь я ранил тебя и едва не погубил.
Но Бишара ответил:
– Любовь к Рабие мне дороже всего. Я забыл о том, что ты мне причинил.
Тогда Шейбуб перевязал его раны и отправился в обратный путь, а Бишара взял с собой Аблу и спрятал ее у своей матери.
А потом он отправился к своему господину Муфарраджу и, застав у него Рабиа, который пил вместе с ним вино, сказал им, что Абла мертва и зарыта в песке. Услыхав это, Рабиа вскочил от радости, снял с себя всю одежду и подарил ее Бишаре вместе с ножом и вышитым платком, не переставая хвалить и благодарить его. А на следующее утро Рабиа и Муфаррадж, снарядившись, отправились к царю Нуману, чтобы их не могли заподозрить в убийстве Аблы. В становище они оставили только немногих всадников, а Бишаре поручили своих жен, детей и свои сокровища.
[Шейбуб возвращается в становище Бену Абс и сообщает Антаре об Абле, советуя ему пока держать все в тайне. Антара просит у царя разрешения отправиться вместе с Урвой в набег.
Тем временем Рабиа и Муфаррадж прибывают к Нуману, который одаряет их богатыми подарками и сообщает, что хочет жениться на дочери царя Зухейра Мутаджарриде. Рабиа возвращается к себе, подарив царю Нуману драгоценности, снятые с Аблы. На обратном пути ночью Рабиа попадает в руки Антары и его спутников, которые наносят ему множество ран, завязывают глаза и рот и оставляют в пустыне, захватив все подарки Нумана. Однако Рабиа их не узнает.
В это время Бишара подделывает письмо от Муфарраджа, находящегося в это время у Ануширвана, в котором он будто бы просит Бишару собрать все его имущество, чтобы выкупить его из плена. Родич, которого Муфаррадж оставил вместо себя в становище, верит этому письму, и Бишар тайно ночью выводит из становища Аблу в мужском платье и отправляется со всеми богатствами и скотом Муфарраджа. По пути он встречает Антару, и они вместе прибывают в становище Бену Абс, где Бишара встречается со своей возлюбленной Рабией.
После торжественной встречи Антара просит у царя Зухейра разрешения отправиться в набег и возвратить драгоценности Аблы. Царь Зухейр упрекает Антару за своеволие и за то, что тот восстановил против абситов почти все племена, в том числе многочисленное племя Бену Шейбан, а также царя Нумана.
На следующий день Бишару похищает раб Рабиа, которому тот обещал за это свободу. Рабиа прячет Бишару в подземелье. Но Антара случайно узнает, где находится Бишара, и отправляется вместе с сыновьями царя Зухейра Маликом и Шасом к Бену Фазара, чтобы освободить Бишару.]
И когда они прибыли к становищу Бену Фазара, где нашли приют Бену Зияд, им навстречу выехало несколько всадников, а впереди Рабиа ибн Зияд и его брат Умара и Хузейфа ибн Бадр – вождь племени Бену Фазара, который отличался глупостью и вместе с тем коварством. Подъехав вплотную к абситам, Рабиа сказал:
– Добро пожаловать, эмир Антара и все, кто явился с тобой. Может быть, вы наконец устыдились и раскаялись всвоем упорстве?
И Антара ответил:
– О негодный, стыдиться должен тот, кто недостойно поступает со своими родичами, кто похищает арабских девушек и ввергает их в пучину бедствий. Вот кого фарисы называют проклятым!
И Рабиа воскликнул:
– Ты сказал правильно, клянусь честью арабов. Если бы у тебя, Антара, было хоть немного совести, ты бы вернул то, что забрал у меня. Или отдай мне раба Бишару, и мы разберем, правду ли он сказал, будто я подкупил его, подарив чалму, одежду и нож. Я буду говорить с ним перед этими благородными арабами, пока он не скажет правду и не откажется от лжи.
Тогда Антара сказал, обращаясь ко всем присутствующим:
– Будьте свидетелями и посмотрите, где сейчас Бишара! Ведь это он похитил Бишару, а обвиняет меня!
И он бросился к жилищу Рабиа. А все стояли в недоумении, и когда Антара с Шейбубом остановились над тем местом, где было подземелье, Антара приказал Шейбубу найти вход, спуститься в подземелье и вывести Бишару, чтобы все увидели, что Рабиа – лжец. И когда Шейбуб вывел Бишару и все увидели его, Рабиа воскликнул, обращаясь к Хузейфе:
– Эти люди пришли не для того, чтобы примириться с нами, а для того, чтобы затеять ссору. А ведь мы, о вождь, находимся под твоим покровительством и наш позор – это ваш позор. Наступило время защитить нас и обрести величие и славу!
А Рабиа еще до этого настраивал Хузейфу против Антары и против всего племени Бену Абс, рассказывая, как они дали рабу благородное имя. И Хузейфа ненавидел Антару, завидуя его доблести и славе, и мечтал погубить его, а Рабиа называл его за это доблестным фарисом и превозносил его над всеми абситами. В подобных случаях разумные люди говорят: «Если сокол внемлет советам вороны, то его постигнет позор и горе».
И тогда Бену Фазара набросились на Антару подобно бурному потоку и окружили его со всех сторон.
Увидав это, сыновья царя Зухейра, которые прибыли вместе с Антарой, повернули своих коней и галопом поскакали в становище абситов за помощью, а Антара крикнул Урве и его людям, которые находились неподалеку, и они примчались на поле боя. Тут началась битва, мечи сверкали, копья впивались в тела, головы летели, и кровь лилась по земле потоками. Антара без устали поражал врагов и, подскакав к вождю Бену Фазара Хузейфе, ударил его тупым концом копья в грудь, так что тот полетел с седла и остался на земле недвижим. Увидев это, фазарийцы бросились к своему вождю, подхватили его и унесли с поля боя. Тем временем Антара обрушился на Бену Фазара и разогнал их, а Рабиа и Умару захватил в плен и, связав, с позором отправил в становище абситов, поручив их Малику, который хотел отомстить Бену Зияд за похищение Аблы. А потом Антара отправился в обратный путь и по дороге встретил отряд абситов во главе с царем Зухейром, который мчался им на помощь. Узнав от Антары, что он отправил Умару и Рабиа связанными в становище абситов, царь страшно разгневался, так как боялся, что против него восстанет весь род Бену Зияд.
Тем временем Малик, отец Аблы, и Бишара отделились от Антары и направились к палаткам рода Бену Кирад, гоня перед собой коней, на которых позорным образом были привязаны Рабиа и Умара. И Бишара стал обходить палатки Бену Кирад и оскорблять пленников грубыми словами и избивать их бичом, восклицая:
– Вот что ждет тех, кто похищает свободных арабских девушек и подвергает их позору в чужих племенах!
А за ним шли все женщины, девушки, рабы, невольницы, старики и дети, и это был один из самых тяжких дней для Бену Зияд. И когда Бишара проходил мимо палатки Аблы, она стояла на пороге, разодетая в знак радости и веселья, освещая все кругом светом своих глаз и сиянием своего лица. Увидав Умару и Рабиа, Абла воскликнула:
– Клянусь Аллахом, этого еще мало вам, Бену Зияд, потому что ты, Рабиа, вредишь нашему роду, хотя знаешь, что у нас есть такой защитник, как Антара ибн Шаддад! Горе тебе, рогач, ты похитил мои драгоценности и хотел убить меня. Не удивительно, что тебе досталось за твою неблагодарность.
И когда Умара увидел Аблу и услышал ее голос, который был для его сердца слаще воды из райского источника, он стал вздыхать и горевать и сказал ей:
– О дочь Малика, заклинаю тебя Аллахом, подари мне час свидания с тобой, а потом пусть я буду похоронен под землей, чтобы не видеть, как этот раб наслаждается твоей красотой.
А Рабиа сказал ему:
– Молчи, только из-за твоей любви к этой девушке мы попали в эту беду!
И вскоре известие о том, что произошло с Рабиа и Умарой, дошло до Кайса, сына царя Зухейра и зятя Рабиа. Его гордость вскипела, он вскочил на коня и с мечом в руке поскакал к палаткам Бену Кирад, рыча, как гневный лев, и нашел Рабиа в этом позорном положении, а Рабиа, увидев Кайса, стал плакать и кричать:
– О горе, о родичи, спасите нас от этих проклятых рабов, сынов греха! Нас унижают, оскорбляют и избивают! О царь, где уважение к родству и к знатности, где гордость мужей и родичей?!
И у Кайса потемнело в глазах от гнева, и он набросился на Бишару и нанес ему удар мечом в плечо, и если бы тому не суждено было остаться в живых, то не миновать бы ему гибели. Бишара упал на землю, и Кайс подумал, что он стал добычей для хищных птиц и диких зверей. Потом сын царя закричал на родичей Антары, и те рассеялись перед ним не из страха, а из уважения к его роду. А после этого Кайс освободил Рабиа и Умару, взял их в свой шатер и поехал навстречу царю Зухейру.