Текст книги "Глобалия"
Автор книги: Жан-Кристоф Руфин
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
– Совершенно верно. Только чрезвычайные обстоятельства заставили людей из Социальной безопасности обратиться ко мне.
– Сизоэс? – предположил Альтман.
– Не имеет значения.
Остальные гости мало что смыслили в этих бюрократических подробностях и не одобряли, чтобы при них упоминалось о мелочах, которые никого не интересуют.
– Для тех, кто еще не в курсе, я вкратце изложу суть дела.
По этим словам Муниро можно было догадаться, что он уже поставил в известность большинство присутствующих.
– Подруга «Нового Врага,» которую Альтман перебросил в антизоны, судя по всему, располагает сверхсекретными документами. Они могут представлять огромную опасность, если окажутся в руках враждебно настроенных людей.
Со всех концов стола послышались возмущенные возгласы, и на их фоне следующая фраза прозвучала особенно веско:
– Рон, я обвиняю тебя в том, что ты способствовал побегу этой женщины вместе с документами.
Все взгляды обратились к Альтману, чтобы проследить за его реакцией. Но никакой реакции не последовало, и Муниро решил добить противника:
– Ты и твой племянник опустились до того, что предали одного из наших союзников в антизонах, одного из наших верных и преданных сторонников, без которых мы не могли бы обеспечить безопасность Глобалии.
– Господи Боже! Верный и преданный сторонник! – воскликнул Рон Альтман. – Неужели ты о Тертуллиане?
Это не был вопрос человека, которого застали на месте преступления. Скорее речь шла о простом выражении любопытства, об изящной реплике эстета. Чем раскованнее держался Рон Альтман, тем больше распалялся Муниро. Он пытался подобрать какой-то особо веский довод, чтобы окончательно раздавить ускользающего противника. Внезапно, словно решившись нанести смертельный удар, он наклонился вперед и провозгласил:
– К счастью, этот человек, которого ты хотел погубить, сумел спастись. Представь себе, Социальная безопасность предоставила ему убежище. Теперь он официально обвиняет тебя в предательстве.
– Спасибо, Муниро! – воскликнул Рон Альтман, – благодарю тебя от всего сердца. Лучшего вступления к тому, что я собираюсь сказать, и придумать было нельзя.
Глава 5
– СВЕРХСЕКРЕТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, которые, как вы опасаетесь, могли оказаться в антизонах, на самом деле здесь.
Слова Альтмана прозвучали как удар колокола. Живые скелеты встрепенулись и выпрямились в своих мягких креслах. Без всякого сомнения, партия обещала быть интересной. Глаза у зрителей заблестели.
– Ты что, сохранил копии? – язвительно спросил Муниро, желая показать, что это заявление нисколько не противоречит его версии.
– Это оригиналы, никаких копий не существует. Патрик, будь так добр, покажи нам документы.
Предвидя просьбу дяди, Патрик уже успел вытащить из-под стола чемодан и теперь возился с замком. Он откинул крышку и, словно уличный торговец, который раскладывает товар перед покупателями, одну за другой стал извлекать тяжелые пачки пожелтевшей бумаги, скрепленные резинкой или втиснутые в папки-скоросшиватели.
– Все в вашем распоряжении, – сказал Альтман.
Гости с изумлением и гадливостью взирали на этот давно вышедший из употребления материал. Сам вид бумаги, тем более в столь ветхом состоянии, был им отвратителен. По их взглядам нетрудно было понять, что никто и не собирается прикасаться к этим документам. Альтман улыбнулся и, смилостивившись, добавил:
– Вам не придется тратить время на то, чтобы разбирать эти бумаги. Какие-то из них написаны на старом англобальном языке, в других – сплошь одни уравнения. Если вы не против, давайте попросим моего племянника, прекрасного специалиста-историка, вкратце ознакомить нас с их содержанием.
Гости обратили к Патрику морщинистые лица и недоброжелательно воззрились на него. Слишком молодой и полный сил, среди этого собрания он выглядел белой вороной.
– Будем надеяться, что он не такой болтун, как ты, – проворчал Гас Фаулер.
Не обращая внимания на смешки, последовавшие за этим замечанием, Патрик откашлялся и заговорил:
– Здесь собраны сведения о слабых сторонах Глобалии, обо всем, что делает ее уязвимой.
Судя по тому, как перекосились лица собравшихся, обсуждение подобных вопросов было им явно не по душе.
– На полную расшифровку этих документов потребуется еще пара дней, но предварительный анализ большей их части показывает, что здесь содержатся сведения трех типов.
Притаившиеся где-то среди золотистых завитков стенные часы коротким звоном отмерили полчаса, словно предваряя обещанное перечисление.
– Во-первых, – сказал Патрик, – здесь имеется список наиболее уязвимых секретных объектов. Их прицельное уничтожение повлекло бы за собой катастрофические последствия, надолго парализовав всю страну. Приведу простой пример. Как вам наверняка известно, подача электроэнергии в Глобалии осуществляется через диспетчерские центры, которые теперь сосредоточены в одном месте. Нанеся удар по этому комплексу, можно оставить без электричества как Лос-Анджелес, так и Пекин, как Париж, так и Москву. В этих документах подробно и точно описано множество объектов подобного рода. Причем некоторые из них, имеющие отношение к химии и ядерной энергии, представляют особую опасность.
Участники собрания, будучи в весьма почтенном возрасте, еще помнили времена, когда запечатленное на бумаге слово обладало неоспоримой ценностью и внушало уважение. Эти воспоминания, вкупе с тем, что сказал Патрик, усугубляли отвращение и ужас, который все собравшиеся испытывали при виде этих отравленных бумажонок.
– Второй тип сведений касается антизон. Не тех, где сейчас находится Новый Враг: те антизоны расположены на южных континентах, и там Глобалия представлена очень слабо. Однако даже внутри наиболее тщательно охраняемых регионов остается множество заброшенных территорий. Там скрывается разное отребье, чье существование в Глобалии предпочитают просто игнорировать. Эти шайки, орудующие в изолированных антизонах, пытаются объединиться. Теракты, которые некоторые ошибочно приписывают Социальной безопасности, – дело рук этих мелких преступных группировок. Они просачиваются на территорию Глобалии и вредят, как могут. В этих документах содержится подробная информация о такого рода враждебных объединениях, о том, где они скрываются и кто ими руководит.
Патрик кашлянул и отпил глоток воды из стоявшего перед ним хрустального бокала.
– Наконец, последняя группа документов. Это обширные списки людей, которые, находясь внутри страны, питают враждебные чувства к Глобалии. Конечно, среди них много молодежи, но есть и люди старшего поколения, представители самых разных слоев общества. Все они не приемлют принципов, на которых основана Глобалия, и отказываются признать, что она являет собой пример идеального общественного устройства.
– А я думал, – возразил Муниро, – что Социальная безопасность контролирует все и вся. Рон, это же был твой главный довод, когда ты убеждал нас поддержать твой план! Ты говорил, что у нас больше нет настоящего врага, а потому мы должны сфабриковать его искусственно.
– Это и так, и не так, – отозвался Рон Альтман. – В Глобалии происходит много такого, чего мы не знаем. Есть диссиденты, есть несогласные, есть и те, кто готов вести активную борьбу. Но не существует ни одной серьезной организации, которая бы их объединяла. Однако есть нечто более опасное, чем организованная преступность, а именно преступность неорганизованная.
– Если бы эти документы, – продолжил свою речь Патрик, – оказались в распоряжении Нового Врага, если бы их использовал кто-то, кто обладает необходимыми средствами и свободой действий, чтобы организовать настоящий оппозиционный фронт, они превратились бы в его руках в грозное оружие. Благодаря им удаленные антизоны сумели бы скооперироваться с антизонами, расположенными внутри Глобалии. Террористы нашли бы поддержку у пока еще безобидной клики диссидентов. И что самое главное, в их распоряжении оказались бы куда более серьезные мишени, чем несчастные супермаркеты, куда они время от времени под-кладывают бомбы.
Патрик закончил, но Альтман не торопился снова взять слово. Он дал собравшимся время до конца осознать неприятную правду, в полной мере ощутить ее горький привкус. Как и следовало ожидать, гости на разных концах длинного стола заерзали, зашмыгали носами, принялись нервно поправлять воротнички, выдавая охватившее их беспокойство.
Внезапно с одной из горевших наверху свечей, которая слегка накренилась, соскользнула тяжелая капля воска и расплылась по столу. Все взгляды обратились к красному пятну, и это послание свыше вывело собравшихся из оцепенения.
– Ничего не понимаю! – воскликнула Пат Уиллер. – Вы нам рассказываете о том, как опасны эти документы, но, судя по словам Муниро, вы сами хотели передать их Новому Врагу. Что это все значит?
– Друзья мои! – сказал Альтман, – мы подошли к самому главному.
Он легко и бесшумно встал со своего места и принялся расхаживать вокруг стола, поглаживая бороду.
– Должен признаться, что я действительно открыл вам не всю правду.
Проходя, он мягко, почти по-дружески поглаживал спинки кресел. Казалось, он просто размышляет вслух. Обескураженные слушатели хранили молчание.
– Конечно, Глобалии совершенно необходим внешний враг. Правда и то, что такого врага у нас нет. Все это так, но подобные задачи, как многие из вас справедливо заметили, должна решать Социальная безопасность. Зачем нам с вами вовлекаться в подобные дела? Почему, вопреки всем существующим правилам, я настоял на том, чтобы лично участвовать в операции? Все дело в том, что Байкал послужил лишь средством для того, чтобы обезвредить совсем другого врага. Безусловно, Новый Враг выполнил те непосредственные задачи, которые на него возлагались. Благодаря ему страх в обществе усилился, мы добились уже упомянутых мной положительных экономических результатов. Но главное все же не в этом.
Муниро теребил свои кольца, с трудом сдерживая нетерпение.
– Основное значение Байкала, —отчеканил Рон Альтман, – состояло в том, что он позволил нам выявить внутреннего врага. Он вывел нас, естественно, сам того не подозревая, на тех, кто здесь, в самой Глобалии, угрожает системе и плетет против нее заговор.
Проходя мимо Патрика, Альтман взял одну из лежавших на столе папок и сказал, потрясая ею в воздухе:
– Разгадка здесь, в этих документах, которые мы перехватили в тот момент, когда они вот-вот должны были перейти в руки Байкала. Он послужил своего рода приманкой, позволив нам ввести в заблуждение внутренних врагов, которые попытались использовать эти сведения против Глобалии.
При этих словах он положил папку обратно на стол и все с тем же задумчивым видом вернулся на свое место.
– У Социальной безопасности уже давно появились подозрения относительно ассоциации «Уолден». Было известно, что там кучкуются диссиденты, которые, пользуясь тем, что бумага и чтение как таковое почти вышли из употребления, обменивались между собой разного рода опасными сведениями. Однако некоторые утверждали, что «Уолден» якобы помогает нейтрализовать эти враждебные силы, занять их бесплодными умствованиями. Но я в это никогда не верил. Я всегда думал, что эти люди предадут нас при первой же возможности, что они представляют собой смертельную угрозу для Глобалии. Оставалось лишь найти этому подтверждение.
Теперь все слушали Альтмана затаив дыхание.
– Тогда мне пришло в голову устроить эту небольшую провокацию.
– Значит, за тем взрывом стояли вы? – вскричала Пат Уилер.
– Конечно, мы с вами не большие сторонники подобного рода резких шагов, но для достижения благой цели...
Альтман так невинно улыбнулся, что никто больше не решился упрекнуть его.
– Мы начали операцию под названием «Новый Враг», – продолжил он. – Но это была далеко не самая сложная задача. Важнее всего было найти кого-то, кто послужил бы связующим звеном между Байкалом и «Уолденом». Сперва я подумал о Патрике, но его сразу же раскусили бы. Нет, здесь нужен был человек, который обманул бы бдительность врага, не вызвав ни малейшего подозрения. Для этого лучше всего было снова выбрать кого-то, кто ничего не знал бы об операции. На поиски ушло несколько месяцев. И тут мой старый друг Стайперс, главный редактор газеты «Юниверсал Геральд», указал мне на одного молодого стажера, некоего Анрика Пужолса, который еще никак не успел проявить себя. Я долго изучал его досье и пришел к выводу, что это как раз тот человек, который нам нужен. Операцию можно было запускать.
Альтман знал, что его слушатели не в силах выдержать долгую речь. А потому об остальном поведал очень коротко.
– После небольших колебаний люди из «Уолдена» пришли к выводу, что с его помощью они смогут связаться с Новым Врагом, о котором они столько раз слышали по телевизору. Они выдали себя с головой, подготовив все эти документы, но мы сочли, что этого недостаточно. Мы хотели проследить за ними до конца, чтобы не осталось ни малейшего сомнения в том, что документы действительно предназначались Новому Врагу. Надо было окончательно убедиться в их враждебных намерениях. Вот почему Патрик отправил вертолет: тем самым мы перехватили эти документы в последний момент, как раз тогда, когда они должны были перейти к врагам. Поскольку Тертуллиан сейчас находится в руках Социальной безопасности, он сможет все подтвердить.
– Потрясающе! – воскликнул Гас. – Мастерски сработано!
Но Муниро, который за это время уже три раза вытаскивал свою расческу, никак не желал сдаваться.
– Тогда почему вы с самого начала не поставили нас в известность об этом проекте? Мы наверняка поддержали бы вас, а Социальная безопасность привела бы план в действие.
– Очень верное замечание, – отозвался Альтман. – Конечно, было бы гораздо лучше сразу открыть вам всю правду. К сожалению, я не мог этого сделать.
– Но почему?
– Причина проста. Злоумышленник, которого мы хотели уличить, находится...
Желая выдержать эффектную паузу, Альтман сделал глубокий вдох, прикрыл глаза, покрутил головой, словно для того, чтобы размять затекшие мышцы.
– ...среди нас.
Отовсюду послышались возмущенные возгласы.
Тогда, с неизменной легкой усмешкой на губах, Альтман всем корпусом повернулся вправо, туда, где на дальнем конце стола сидел, застывший и бледный, как полотно, тот запоздалый гость, которого он представил Патрику как наследника военно-промышленной группы KHATRA.
– Дорогой Пол, – бросил Альтман, – многим из нас давно известно, какую страсть ты питаешь к старинным книгам и бумагам. В этом нет ничего необычного. У большинства из нас есть свои увлечения, которые помогают скрасить досуг. За этим столом собралось немало коллекционеров.
В своем вечном сером балахоне и старых очках, Уайз, которому Альтман только что бросил свое обвинение, всегда вызывал у остальных собравшихся некоторую неприязнь. В его присутствии они чувствовали себя неловко, так что обычно старались не смотреть в его сторону. Теперь же, когда им волей-неволей пришлось обратить свои взгляды на этого человека, участники собрания не скрывали своего отвращения.
– Возможно, не все из вас знают, – продолжил Альтман, – что наш друг Пол Уайз довольно давно основал некую читательскую ассоциацию с филиалами по всей Глобалии. Не так ли, Пол?
Уайз слабо улыбнулся и утвердительно кивнул.
– Эта ассоциация называется «Уолден», – объявил Альтман.
Собравшиеся встретили это известие зловещим молчанием.
– Вот почему, несмотря на все свои подозрения, Социальная безопасность ничего не могла сделать. Один из нас все время прикрывал эту ассоциацию. А по существующим правилам мы, и только мы одни, имеем право улаживать все дела между собой.
Все продолжали смотреть на Пола Уайза. Неприязнь переросла в открытое осуждение и злобу.
– Это правда? – с каменным лицом спросил Муниро.
– Да, – ответил Пол Уайз.
Тишина становилась все более и более угрожающей, и неподвижный воздух над блестящей поверхностью стола пронизали мощные заряды ненависти. Только сердобольная Пат Уилер, которая всегда особенно хорошо относилась к Уайзу, попыталась было возразить:
– Пол! – воскликнула она, – этого не может быть!
А потом добавила, обращаясь к остальным собравшимся, которые осуждающе посматривали на нее:
– Вы же сами прекрасно знаете, он не мог сделать такое.
Искренний порыв Пат Уилер не только не разрядил обстановку, но лишь усугубил и без того неловкую ситуацию. Пол Уайз бросил на нее полный благодарности взгляд, а потом повернулся к остальным.
– Спасибо, Пат, – медленно произнес он.
Было видно, что он не привык выступать перед таким скоплением людей. Голос его звучал мягко и приглушенно, как в частной беседе с глазу на глаз.
Со всех сторон послышались возгласы: «Что он говорит?», «Громче!». Эти бесцеремонные окрики вывели его из оцепенения. Он снял очки, положил руки на дубовую столешницу и заговорил, с явным усилием повышая голос:
– Большинство из вас, – устало произнес он, – были друзьями моих родителей.
Эта ненужная, и даже нелепая фраза вызвала раздражение у всех собравшихся, напомнив им, что Уайз, несмотря на преклонные годы, которые подчеркивала возмутительная небрежность в одежде, был моложе их.
– Наверняка вы очень высоко ценили моего отца, уважали за его твердость, благодаря которой он сколотил себе огромное со стояние буквально из ничего и стал основателем целой империи.
Уайз устремил взгляд куда-то в пространство, так что нельзя было понять, страдает он близорукостью или дальнозоркостью. Как бы то ни было, обращался он явно не к тем, кто сидел перед ним, а к какому-то воображаемому слушателю.
– В то же время, —продолжил Уайз с той же однообразной интонацией, – отец был идеалистом, как и все вы. Создавая Глобалию, вы наверняка разделяли его мечты: основать демократическое общество, неподвластное истории, избавить людей от вечного возвращения к придуманным ими же утопиям и от тех преступлений, которые влекут за собой эти утопии, раз и навсегда покончить с жестокой географией, заставляющей каждый народ отстаивать свой клочок земли...
Окаменев от изумления, все собравшиеся одновременно думали об одном и том же: они совсем не знали Пола Уайза. Пара дежурных фраз при встрече, всегда подчеркнуто вежливых, взгляд из-за толстых стекол очков, безмолвное присутствие, – больше ничего от него и не ожидалось.
Тем временем Уайз снова надел очки и пристально смотрел на Альтмана.
– Да, – сказал он, обращаясь к своему обвинителю, – я основал «Уолден». Это было давно, но мне иногда кажется, будто это случилось вчера... Мне тогда было десять лет. Я был единственным ребенком в семье. Не знаю, зачем я вам все это рассказываю...
Он пожал плечами с таким видом, как будто для него уже ничто не имело значения.
– Мне всегда очень хотелось иметь какую-нибудь зверушку, чтобы не чувствовать себя таким одиноким, но родители так и не разрешили мне никого завести.
Выражая охватившую всех неловкость, Алек Хаймс издал некий звук, напоминающий покашливание. Но на Уайза сейчас явно не действовали подобные призывы к порядку.
– Однажды я нашел на улице книгу. Она валялась прямо на земле, и прохожие пинали ее ногами. Она была вся измята и растерзана, и я приютил ее, словно заблудившуюся кошку. Вот так я и начал собирать свою коллекцию, нечто вроде приюта для бездомных животных.
– Если ты надеешься разжалобить нас своими рассказами про зверушек... – вмешалась Лори.
Уайз даже не взглянул в ее сторону. Он лишь слегка прищурил глаза, словно читатель, которому мешает сосредоточиться шум какой-то машины.
– Мои родители дожили до глубокой старости, а когда они умерли, оставив мне в наследство огромное состояние, я стал тратить оказавшиеся в моем распоряжении средства на ассоциацию и, прежде всего, на то, чтобы уберечь ее от любых посягательств. Очень скоро я понял, что только в «Уолдене» обладаю реальной властью. В империи, которую завещал мне отец, мне предоставлено лишь одно право: право обогащаться. Все было заранее спланировано так, чтобы от моих решений абсолютно ничего не зависело, чтобы я ничего не мог изменить. Думаю, то же самое можно сказать и о каждом из вас.
По залу прокатился возмущенный ропот, но никто так и не решился открыто возразить. В конце концов, Уайз сказал правду, и всякий, кто стал бы это отрицать, поставил бы себя в смешное положение. Но Гас Фаулер все-таки решил, что нельзя оставить безнаказанным это слишком правдивое замечание, и прошипел:
– С какой стати тебе понадобилось что-то менять? Если и так все идет как надо...
Уайз надавил двумя пальцами на переносицу на уровне глаз, словно пытаясь отогнать внезапный приступ мигрени.
– Наверное, все дело в том, что мои родители прожили слишком долго, – продолжил он. – Когда они умерли, уже ничего было не исправить. Я привык смотреть на мир широко открытыми глазами, ходить пешком по настоящим улицам, есть в обычных кафе и, прежде всего, говорить с людьми. Когда я оказался среди вас, чтобы занять место отца, я долго не мог взять в толк, в каком мире вы живете. Мне казалось невероятным, что вы не осознаете, что Глобалия сотворила с человеком.
– Может быть, тебе больше по сердцу дикари из антизон? – холодно осведомился Муниро все с тем же каменным лицом. – Тебе понравится, если они прорвутся сюда и перережут нам глотки?
– Чем дольше я за вами наблюдал, – продолжал Уайз, – тем больше убеждался, что «Уолден» – единственное прибежище для тех, что не смирился с нынешним положением вещей, для тех, кто хочет вернуть человечеству его историю.
– Слова! Слова! – проверещал Гас. – Все ясно: ты стал нашим врагом!
– Нет, – слабо улыбнувшись, поправил его Пол Уайз. – Не врагом, а противником. Это не одно и то же. Рон мне как-то объяснил, в чем разница. Враг – это тот, кто тебя ненавидит и стремится погубить. Противник – тот, кто тебя любит и хочет изменить к лучшему. «Демократия лелеет своих врагов и уничтожает противников». Это ведь одно из твоих любимых высказываний, да, Рон?
С самого начала этой исповеди Альтман молча сидел в своем кресле, не привлекая к себе внимания, и поглаживал бороду. Лицо его оставалось совершенно бесстрастным. Он ограничился тем, что слегка наклонил голову в знак согласия.
– В тот день, когда ты сказал мне эту фразу, – продолжил Уайз, – у меня мелькнуло подозрение, не догадываешься ли ты о чем-то. Я на два месяца приостановил деятельность «Уолдена». Но ты не стал ничего предпринимать, и я подумал, что ошибся. С тех пор прошло уже больше десяти лет. На самом деле я был прав, так ведь?
Альтман медленно опустил веки, и этот таинственный жест мог означать все, что угодно. Гас Фаулер, который в смятении переводил взгляд с одного на другого, пытаясь уловить реакцию обоих, усмотрел в этом явное подтверждение слов Уайза и взорвался:
– Раз ты уже десять лет как все знаешь, почему ты не сказал нам раньше? Ты позволил этому проходимцу столько лет подрывать систему! Черт возьми, из-за тебя все могло полететь в тартарары!
Теперь уже возмущенные реплики сыпались со всех сторон, и, если бы Уайз предусмотрительно не отодвинулся, ближайшие соседи вполне могли бы наброситься на него с кулаками.
При виде поднявшегося переполоха, Альтман решил вмешаться:
– Дорогой Гас, мы живем в демократическом обществе, где каждый волен придерживаться любых взглядов. Мы не вправе упрекать Пола в том, что он думает так, а не иначе. Единственное ограничение состоит в том, что нельзя ставить под вопрос существование системы, которая предоставляет нам подобную свободу.
Тот, кого в начале собрания обвиняли в предательстве и едва не осудили, теперь предстал настоящим спасителем. Каждый из сидевших за столом был готов всецело поддержать его, что бы он ни сказал.
– Как бы то ни было, судить человека можно лишь за действия, а не за намерения.
– Что ж, – нетерпеливо вмешался Муниро, – теперь он перешел к действиям, так что мы вполне можем вынести ему приговор.
– Давайте не будем торопиться. Мы с вами – верховные гаранты демократии, – торжественно провозгласил Альтман. Нам нельзя ни на минуту забывать об этом. Мы взяли на себя эту роль, когда Глобалия еще только зарождалась. Как вы прекрасно помните, никто из нас не может быть ни осужден, ни исключен из совета, ни смещен со своего поста. Между нами не может быть никакого противостояния. Все должно делаться в строгом соответствии с общим мнением, и Пол, конечно, не станет этому противиться. Не так ли, Пол?
Уайз пожал плечами.
– Думаю, я не ошибусь, – подвел итог Альтман, – если скажу, что мы единодушно выражаем свое несогласие с действиями ассоциации «Уолден».
– Да! Да! – подтвердил хор голосов.
– В таком случае нам следует принять ряд решений практического характера. Я не сомневаюсь, что Пол отнесется к ним с должным уважением. Прежде всего, завтра же будут предприняты все необходимые меры для того, чтобы распустить упомянутую ассоциацию, выявить все ее возможные представительства и методично уничтожить их все до последнего.
Патрик с восхищением наблюдал за дядей. Альтман держался естественно, ничем не выдавая своей радости по поводу только что одержанной победы, и говорил бесстрастным тоном, словно врач, назначающий лечение.
– Все архивы будут проверены и заново каталогизированы. Я настаиваю: все до единого. Далее они будут переданы на хранение в исторический департамент, которым руководит мой племянник.
У Патрика не хватило духа взглянуть на Уайза. Он уже некоторое время назад заметил, что у того на глазах выступили слезы.
– Мы сообщим в Социальную безопасность, что отныне ничто не мешает ей нейтрализовать всех подозрительных лиц, посещавших «Уолден». Выявить многих из них помогут перехваченные нами документы. Однако я уверен, что таких людей окажется гораздо больше. Было бы большой ошибкой оставить столь опасных субъектов разгуливать на свободе. К счастью, у Социальной безопасности накоплен большой опыт в решении подобных задач. Чья-то карьера будет ускорена, какие-то люди пропадут без вести. Рейды по отделениям ассоциации пройдут на рассвете, чтобы не поднимать шума. Все будет улажено быстро и тихо. Никто ничего не узнает.
Уайз лежал, откинувшись на стуле, и на лице его читалось такое отчаяние, что даже самые озлобленные не могли ему не посочувствовать. Может быть, именно эта жалость заставила его встряхнуться и как-то отреагировать на происходящее.
– Твоя взяла, Рон, – сказал он, обращаясь к Альтману.
С громким скрипом отодвинув свое кресло, Уайз встал и сделал несколько шагов по направлению к двери.
– Пусть тебе за это воздастся, – бросил он, словно проклятие.
Пройдя еще пару шагов, Уайз медленно окинул взглядом собрание. Все как один опустили глаза.
– А на вас, – бросил он, – я не сержусь...
Уайз медленно пересек длинный зал. Перед тем как выйти вон, он на мгновение оперся о золотистые завитки на дверной раме и надтреснутым голосом добавил:
– Потому что все вы на самом деле давно уже мертвы.
Через десять минут, к несказанному облегчению гостей, был подан ужин.