355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жак Лурселль » Авторская энциклопедия фильмов. Том II » Текст книги (страница 148)
Авторская энциклопедия фильмов. Том II
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:23

Текст книги "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"


Автор книги: Жак Лурселль


Жанр:

   

Энциклопедии


сообщить о нарушении

Текущая страница: 148 (всего у книги 151 страниц)

Informer, The (Осведомитель) – II, 959

Insiang (Иньсян) – II, 960

Inside Story, The (Из первых рук) – I, 758

Intolerance (Нетерпимость) – I, 760

Invasion of the Body Snatchers (Вторжение похитителей тел) – I, 764

Invisible Man, The (Человек-Невидимка) – I, 766

Invitation, L' (Приглашение) – II, 960

Irezumi. Sekka tomurai zashi (Дух татуировки) – I, 769

Ironweed (Железный бурьян. В России выходил под названием Чертополох.) – II, 961

Iskandariah leh? (Почему Александрия?) – I, 770

Island of Lost Souls (Остров потерянных душ) – I, 770

Istruttoria è chiusa: dimentichi, L' (Следствие закончено – забудьте) – II, 961

It (Это) – II, 962

It Came From Outer Space (Оно прилетело из космоса) – I, 772

It Happened One Night (Это случилось однажды ночью) – I, 773

It Happened Tomorrow (Это случилось завтра) – I, 775

It Should Happen to You (Это должно случиться с вами) – I, 776

It's a Gift (Это дар) – I, 777

It's a Mad Mad Mad Mad World (Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир) – II, 962

It's a Wonderful Life (Это чудесная жизнь) – I, 778

It's Always Fair Weather (Всегда хорошая погода) – I, 781

Ivanhoe (Айвенго) – I, 787

J'accuse (Я обвиняю) – I, 789

J'étais une aventurière (Я была авантюристкой) – I, 805

Jagdszenen aus Niederbavern (Охотничьи сцены в Нижней Баварии) – I 790

Jalsaghar (Музыкальный салон) – I, 791

Jason and the Argonauts (Ясон и аргонавты) – I, 792

Jassy (Джасси) – I, 794

Je t'attendrai (см. Le déserteur)

Jeanne Eagels (Джинн Игелз) – I, 795

Jeder für sich und Gott geger alle (Каждый за себя, и Бог против всех) – I, 797

Jenny (Женни) – I, 799

Jéricho (Иерихон) – I, 800

Jesse James (Джесси Джеймс) – I, 801

Jeudi on chantera comme dimanche (В четверг споем, как в воскресенье) – II, 963

Jeux interdits (Запретные игры) – I, 806

Jia (Семья) – I, 807

Jigokumon (Адские врата) – I, 809

Joan of Arc (Жанна д'Арк) – I, 810

Joe Dakota (Джо Дакота) – I, 811

Jofroi (Жофруа) – I, 811

Johnny Guitar (Джонни-Гитара) – I, 813

Jour de fête (Праздничный день) – I, 814

Jour se lève, Le (День начинается) – I, 816

Journal d'un curé de campagne, Le (Дневник сельского священника) – I, 818

Joyú Sumako no koi (Любовь актрисы Сумако) – I, 820

Jukti, takko ar gappo (Причина, обсуждение и сказка) – I, 821

Julie de Carneilhan (Жюли де Карнейян) – I, 822

Jument verte, La (Зеленая кобыла) – I, 823

Jungle Book, The (Книга джунглей) – I, 823

Just Imagine (Только представьте) – I, 824

Justice est faite (Правосудие свершилось) – I, 825

Kaachan to juichi-nin no kodomo (Мать и одиннадцать детей) – I, 827

Kahira thalatin, Al (Каир 30-х годов) – I, 827

Kansas City Confidential (Канзас-Сити, секретно) – I, 829

Karl May (Карл Май) – I, 830

Kermesse héroïque, La (Героическая кермесса) – I, 831

Kid, The (Малыш) – I, 832

Killers, The (Убийцы) – I, 833

Kind Hearts and Coronets (Добрые сердца и короны) – I, 834

King and Four Queens, The (Король и четыре королевы) – I, 835

King Kong (Кинг Конг) – I, 836

King of Alcatraz (Король Алькатраса) – I, 839

Kisapmata (В мгновение ока) – II, 963

Kiss Me Deadly (Целуй меня до смерти) – I, 839

Kiss Me Kate (Поцелуй меня, Кейт) – I, 841

Kiss of Death (Поцелуй смерти) – I, 842

Kiss the Blood Off My Hands (Целуй кровь с моих рук) – I, 843

Knock on Any Door (Стучись в любую дверь) – I, 844

Kolberg (Кольберг) – II, 964

Körkarlen (Возница. Вариант русского названия: Призрачная колесница.) – I, 845

Koshikei (Повешение) – I, 846

Kurutta kajitsu (Юношеские страсти) – I, 848

Lacombe Lucien (Лакомб, Люсьен) – I, 849

Ladies' Man, The (Дамский угодник) – I, 851

Ladri di biciclette (Похитители велосипедов) – I, 852

Lady Eve, The (Леди Ева) – I, 854

Lady from Shanghai, The (Дама из Шанхая) – I, 854

Lady in the Dark (Дама в потемках) – I, 857

Lady Paname (Леди Панама) – I, 859

Lady Vanishes, The (Дама исчезает) – I, 860

Ladykillers, The (Дамоубийцы) – I, 861

Land of the Pharaohs (Земля фараонов) – I, 862

Landru (Ландрю) – I, 863

Last Frontier, The (Последний рубеж) – I, 865

Last Run, The (Последняя гонка) – I, 866

Last Safari, The (Последнее сафари) – I, 867

Last Wagon, The (Последний фургон) – I, 868

Last Warning, The (Последнее предупреждение) – I, 869

Late George Apley, The (Покойный Джордж Эпли) – I, 871

Laura (Лора) – I, 873

Law and Order (Закон и порядок) – I, 877

Lawless, The (Вне закона) – I, 878

Lawrence of Arabia (Лоренс Аравийский) – I, 879

Leave Her to Heaven (Бог ей судья) – I, 882

Leggenda del Piave, La (Пьявская легенда) – I, 882

Leopard Man, The (Человек-Леопард) – I, 883

Letter from an Unknown Woman (Письмо незнакомки) – I, 884

Letter to Three Wives, A (Письмо к трем женам) – I, 886

Lettres d'amour (Любовные письма) – I, 888

Letzte Mann, Der (Последний человек) – I, 889

Liberty (Свобода) – I, 892

Liebelei (Флирт) – I, 892

Life and Death of Colonel Blimp, The (Жизнь и смерть полковника Блимпа) – I, 893

Life of Her Own, A (Ее собственная жизнь) – I, 896

Lifeboat (Спасательная шлюпка) – I, 1896

Light in the Piazza (Свет на пьяцце) – II, 964

Lili (Лили) – I, 898

Limelight (Огни рампы) – I, 899

Lina Braake – Die Interessen der Bank können nicht die Interessen sein, die Lina Braake hat (Лина Брааке (Интересы банка не могут совпадать с интересами Лины Брааке)) – I, 900

Linjia puzi (Лавка господина Линя) – I, 901

Little Big Horn (Литтл-Биг-Хорн) – II, 965

Little Caesar (Маленький Цезарь) – I, 901

Little Foxes, The (Лисенята) – I, 903

Little Princess, The (Маленькая принцесса) – I, 904

Little Shop of Horrors, The (Магазинчик ужасов) – I, 905

Littlest Rebel, The (Крохотная мятежница) – I, 906

Lives of a Bengal Lancer, The (Дела и дни бенгальского улана) – I, 907

Locataire diabolique, Le (Дьявольский жилец) – I, 908

Lodger, The (1926, Алфред Хичкок) (Жилец) – I, 909

Lodger, The (1944, Джон Брам) (Жилец) – I, 910

Lola Montès (Лола Монтес) – I, 912

Lonely Are the Brave (Смельчаки одиноки) – I, 914

Lonesome (Одинокие) – I, 915

Long Pants (Длинные штаны) – I, 917

Looks and Smiles (Взгляды и улыбки) – I 918

Lost Horizon (Утерянный горизонт) – I, 919

Lost Weekend, The (Потерянные выходные) – I, 921

Love Me Tonight (Полюби меня сегодня) – I, 923

Lullaby of Broadway, The (Колыбельная Бродвея) – I, 924

Lumière d'été (Летний свет) – I, 925

Lusty Men, The (Ядреные мужики) – I, 926

M – II, 5

Macao, l'enfer du jeu (Макао, игорный ад) – II, 7

Mad Love (Безумная любовь) – II, 8

Madam Satan (Мадам Сатана) – II, 9

Madame de… (Мадам де…) – II, 10

Mädchen in Uniform (Девушки в мундирах) – II, 11

Maddalena, zero in condotta (Маддалена, ноль за поведение) – II, 13

Mademoiselle de la Ferté (Мадемуазель де ля Ферте) – II, 14

Mafioso (Мафиозо) – II, 16

Magic (Волшебство) – II, 17

Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1935, Джон Стал) – II, 17

Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1953, Даглас Сёрк) – II, 19

Mahler (Малер) – II, 965

Maigret et l'affaire Saint-Fiacre (Мегрэ и дело Сен-Фиакр) – II, 20

Main du diable, La (Рука дьявола) – II, 21

Make Way for Tomorrow (Уступи место завтрашнему дню) – II, 23

Makhdu'un, Al (Обманутые) – II, 25

Male and Female (Самец и самка) – II, 26

Malibran, La (Малибран) – II, 27

Malombra (Маломбра) – II, 28

Maltese Falcon, The (Мальтийский сокол) – II, 30

Malu tianshi (Уличные ангелы) – II, 32

Man Alone, A (Одиночка) – II, 966

Man from Laramie, The (Человек из Ларэми) – II, 33

Man from Planet X, The (Человек с планеты Икс) – II, 35

Man in the Attic (Человек на чердаке) – II, 36

Man in the White Suit, The (Человек в белом костюме) – II, 37

Man of Aran (Человек с Арана) – II, 38

Man of the West (Человек Запада) – II, 39

Man on the Flying Trapeze, The (Человек на воздушной трапеции) – II, 41

Man Who Knew Too Much, The (Человек, который слишком много знал) – II, 42

Man Who Laughs, The (Человек, который смеется) – II, 44

Man Who Shot Liberty Valance, The (Человек, застреливший Либерти Вэленса) – II, 46

Man with the Gun (Человек с ружьем) – II, 48

Man without a Star (Человек без звезды) – II, 49

Mandabi (Почтовый перевод) – II, 966

Manhandled (В руках мужчин) – II, 50

Manhattan (Манхэттен) – II, 51

Manon (Манон) – II, 52

Manthan (Сбивающие масло) – II, 967

Marceillaise, La (Марсельеза) – II, 53

Maria Candelaria (Мария Канделария) – II, 55

Marie-Martine (Мари-Мартина) – II, 55

Marius (Мариюс) – II, 57

Marrying Kind, The (Семейные люди) – II, 59

Martin Roumagnac (Мартен Руманьяк) – II, 61

Mask of Dimitrios, The (Маска Димитриоса) – II, 62

Maskerade (Маскарад) – II, 63

Massacre (Бойня) – II, 65

Maternelle, La (Детский сад) – II, 67

Mathias Kneissl (Матиас Кнайссль) – II, 68

Matter of Life and Death, A (Вопрос жизни и смерти) – II, 68

Maudits, Les (Проклятые) – II, 71

Mauvaise graine (Дурное семя. Второе название – Дурная кровь, Bad Blood.) – II, 72

Mecanica nacional (Национальная механика) – II, 73

Meet John Doe (Знакомьтесь, Джон Доу) – II, 74

Meet Me in St. Louis (Встретимся в Сент-Луисе) – II, 75

Meghe dhaka tara (Звезда за тучами) – II, 76

Meilleure part, La (Лучшая доля) – II, 77

Member of the Wedding, The (Гостья на свадьбе) – II, 78

Menaces (Угрозы) – II, 79

Merlusse (Мерлюсс) – II, 80

Merrill's Marauders (Мародеры Меррилла) – II, 81

Merry Widow, The (Веселая вдова) – II, 82

Meshi (Трапеза) – II, 83

Metropolis (Метрополис) – II, 84

Meurtres (Убийства) – II, 89

Micki + Maude (Мики + Мод) – II, 90

Million Dollar Mermaid (Русалка за миллион долларов) – II, 91

Ministry of Fear (Министерство страха) – II, 92

Minne, l'ingénue libertine (Минна, наивная распутница) – II, 94

Miracle Worker, The (Cотворившая чудо) – II, 967

Miserabili, Il (Отверженные. 1947, Риккардо Фреда) – II, 94

Misérables, Les (Отверженные. 1913, Альбер Капеллани) – II, 98

Misérables, Les (Отверженные. 1925, Анри Фекур) – II, 101

Miserables, Les (Отверженные. 1933, Реймон Бернар) – II, 105

Missbrauchten Liebesbriefe, Die (Die missbrauchten Liebesbriefe) – II, 108

Missing (Пропавший без вести) – II, 110

Mister 880 (Мистер 880) – II, 112

Mister Cory (Мистер Кори) – II, 112

Miyamoto Musashi (Мусаси Миямото) – II, 115

Modern Times (Новые времена) – II, 116

Molière (Мольер) – II, 968

Mon père avait raison (Мой отец был прав) – II, 120

Monde tremblera, Le (Мир содрогнется) – II, 123

Monkey Business (Мартышкин труд. В российском прокате известен под названием Обезьяньи проделки) – II, 124

Monseigneur (Монсеньор) – II, 126

Monsieur la Souris (Господин Мышь) – II, 126

Monsieur Ripois (Господин Рипуа) – II, 127

Monsieur Verdoux (Мсье Верду) – II, 128

Monsieur Vincent (Господин Венсан) – II, 131

Monster and the Girl, The (Чудовище и девушка) – II, 131

Moonfleet (Мунфлит) – II, 132

More (Еще) – II, 968

Morocco (Марокко) – II, 135

Mort en ce jardin, La (Смерть в этом саду) – II, 136

Mort en fuite, Le (Мертвец в бегах) – II, 137

Mortal Storm, The (Смертоносная буря) – II, 139

Moss Rose (Махровая роза) – II, 141

Most Dangerous Game, The (Самая опасная дичь) – II 142

Mostri, I (Чудовища) – II, 143

Movie Crazy (Без ума от кино) – II, 146

Mr. Arkadin (/ Confidential Report. Мистер Аркадии / Конфиденциальный отчет) – II, 110

Mr. Smith Goes to Washington (Мистер Смит едет в Вашингтон) – II 113

Müde Tod, Der (Усталая Смерть) – II, 147

Muhomatsu no issho (История рикши) – II, 149

Mummy, The (Мумия) – II, 150

Münchhausen (Мюнхгаузен) – II, 152

Munster, Go Home! (Манстры, домой!) – II, 153

Murder on the Orient Express (Убийство в «Восточном экспрессе») – II, 156

Murder! (Убийство!) – II, 154

Music Box, The (Музыкальный ящик) – II, 156

Mutiny on the Bounty (Мятеж на «Баунти») – II, 158

My Darling Clementine (Моя дорогая Клементина) – II, 159

My Friend Flicka (Мой друг Блика) – II, 161

My Name Is Julia Ross (Меня зовут Джулия Росс) – II, 162

Nabaya shinshiroku (Рассказ домовладельца) – II, 164

Naked and the Dead, The (Нагие и мертвые) – II, 165

Naked City, The (Обнаженный город) – II, 167

Naked Dawn, The (Нагой рассвет) – II, 167

Naked Spur, The (Голая шпора) – II, 169

Nana (Нана) – II, 170

Nanook of the North (Нанук с Севера) – II, 172

Napoléon (Наполеон) – II, 174

Narrow Margin, The (Тонкая грань) – II, 181

Nashville (Нэшвилл) – II, 183

Nave delle donne maledette, La (Корабль проклятых женщин) – II, 184

Navigator, The (The Navigator) – II, 187

Never Give a Sucker an Even Break (Не давай болвану передышки) – II, 189

New Centurions, The (Новые центурионы) – II, 190

Nibelungen, Die (Нибелунги) – II, 192

Night and the City (Ночь и город) – II, 194

Night at the Opera, A (Вечер в опере) – II, 196

Night in the Show, A (Вечер в мюзик-холле) – II, 197

Night of the Demon (Ночь демона) – II, 198

Night of the Hunter, The (Ночь охотника) – II, 200

Night of the lguana, The (Ночь игуаны) – II, 201

Night of the Living Dead (Ночь живых мертвецов) – II, 202

Nightfall (Сумерки) – II, 204

Nightmare Alley (Аллея кошмаров) – II, 205

Ningen no joken (Удел человеческий) – II, 207

Ningen no yakusoku (Обещание) – II, 969

No Name on the Bullet (Безымянная пуля) – II, 210

Nobi (Огни на равнине) – II, 210

Noi vivi – Addio, Kira (Мы, живущие – Прощай, Кира) – II, 969

None Shall Escape (Никто не уйдет) – II, 211

Norma Rae (Норма Рэй) – II, 212

Norte. El (Север) – II, 213

North by Northwest (На север через северо-запад) – II, 214

Nosferatu, Eine Symphonic des Grauens (Носферату, симфония ужаса) – II, 217

Not Wanted (Нежеланная) – II, 220

Notorious (Дурная слава) – II, 221

Nous irons à Paris (Мы поедем в Париж) – II, 223

Nous les gosses (Мы, мальчишки) – II, 224

Nous sommes tons des assassins (Все мы – убийцы) – II, 225

Nouveaux messieurs, Les (Новые господа) – II, 226

Nuit de décembre (Декабрьская ночь) – II, 227

Nuovi mostri, I (Новые чудовища) – II, 227

Nutty Professor. The (Чокнутый профессор) – II, 229

Objective, Burma! (Цель – Бирма!) – II, 231

Obsession (Одержимость. 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма – Тайная комната, The Hidden Room) – II, 233

Odd Man Out (Третий лишний) – II, 233

Odds against Tomorrow (Ставки на завтра) – II, 234

Oka oorie katha (Деревенская история) – II, 235

Okay America (О'кей, Америка!) – II, 236

Old Wives for New (Новые жены взамен старых) – II, 237

Old-Fashioned Way, The (По старинке) – II, 238

Oliver Twist (Оливер Твист) – II, 970

Olivia (Оливия) – II, 239

Oliviers de la justice, Les (Оливковые ветви правосудия) – II, 970

Olvidados, Los (Забытые) – II, 240

Omar Gatlato (Омар Гатлато) – II, 241

On Borrowed Time (Время взаймы) – II, 971

On demande un employé (Требуется работник) – II, 971

On the Town (Увольнение в город) – II, 242

One A.M. (Час пополуночи) – II, 244

One Flew Over the Cuckoo's Nest (Над кукушкиным гнездом) – II, 245

One Hour with You (Один час с тобой) – II, 247

One Way Passage (Рейс в один конец) – II, 972

One, Two, Three (Раз, два, три) – II, 248

One-Way Street (Одностороннее движение) – II, 249

Onibaba (Онибаба) – II, 251

Only Angels Have Wings (Только у ангелов есть крылья) – II, 252

Only Yesterday (Только вчера) – II, 253

Or dans la montagne, L' (Золото в горах / Фарине (Farinet)) – II, 973

Ordet (Слово) – II, 255

Ordre et la séecurité du monde, L' (Порядок и безопасность в мире) – II, 973

Ordres (Приказы) – II, 257

Ore 9 lezione di chimica (Урок химии в 9 часов) – II, 257

Orizuru Osen (Осэн и бумажные журавли) – II, 258

Orphan of the Wilderness (Сирота пустыни) – II, 259

Orphée (Орфей) – II, 260

Osoneke no asa (Утро семьи Осонэ) – II, 261

Ossessione (Одержимость) – II, 262

Ostatni etap (Последний этап) – II, 264

Otac na službenom putu (Папа в командировке) – II, 265

Othello (Отелло) – II, 266

Our Daily Bread (Хлеб наш насущный) – II, 267

Our Hospitality (Наше гостеприимство) – II, 268

Out of the Past (Из прошлого) – II, 270

Outlaw Josey Wales, The (Изгой Джози Уэйлз) – II, 271

Outrage (Бесчинство) – II, 273

Pagine chiuse (Закрытые страницы) – II, 974

Paisà (Пайза) – II, 276

Pajama Game, The (Пижамная игра) – II, 277

Pampa Barbara (Дикая пампа) – II, 279

Pandora and the Flying Dutchman (Пандора и Летучий Голландец) – II, 280

Pane, amore e fantasia (Хлеб, любовь и фантазия) – II, 281

Pane, amore e gelosia (Хлеб, любовь и ревность) – II, 282

Panique (Паника) – II, 284

Paradis perdu (Потерянный рай) – II, 285

Paradis pour tous (Рай для всех) – II, 286

Parapluies de Cherbourg, Les (Шербургские зонтики) – II, 974

Parents terribles, Les (Ужасные родители) – II, 287

Paris nous appartient (Париж принадлежит нам) – II, 975

Partie de campagne, Une (Загородная прогулка) – II, 289

Party Girl (Девушка с вечеринки) – II, 291

Party, The (Вечеринка) – II, 290

Pasqualino Settebellezze (Паскуалино «Семь красоток») – II, 975

Passado e о presente, О (Прошлое и настоящее) – II, 292

Passaporto rosso (Красный паспорт) – II, 292

Passion (Страсть) – II, 293

Passion de Jeanne d'Arc, La (Страсти Жанны д'Арк) – II, 294

Passport to Pimlico (Паспорт до Пимлико) – II, 300

Pasteur (Пастер) – II, 300

Pather panchali (Песнь дороги) – II, 302

Paths of Glory (Тропы славы) – II, 303

Patrick (Патрик) – II, 305

Pattes blanches (Белые Лапки) – II, 306

Paura, La (Другое название Angst. Страх) – II, 307

Péchés de jeunesse (Грехи молодости) – II, 309

Pécheur d'lslande (Исландский рыбак) – II, 310

Peeping Tom (Наблюдающий, другие названия: Том Подгляда, Через замочную скважину) – II, 310

Penalty The (Расплата) – II, 312

Pépé le Моко (Пепе ле Моко) – II, 976

Per un pugno di dollari (За пригоршню долларов) – II, 976

Père Noël est une ordure, Le (Дед Мороз – отморозок) – II, 314

Père tranquille, Le (Благонадежный папаша) – II, 315

Pèrles de la couronne, Les (Жемчужины короны) – II, 316

Pete Kelly's Blues (Блюз Пита Келли) – II, 318

Peter Ibbetson (Питер Иббетсон) – II, 319

Petit à petit (Мало-помалу) – II, 320

Petit monde de Don Camillo, Le (Мирок дона Камилло) – II, 322

Petit prof, Le (Маленький учитель) – II, 323

Petites du Quai aux fleurs, Les (Малышки с Набережной цветов) – II, 324

Phantom Lady (Леди-призрак) – II, 324

Phantom Light, The (Призрачный свет) – II, 326

Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1925, Руперт Джулиан) – II, 326

Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1943, Артур Дубин) – II, 329

Pickpocket (Карманник) – II, 330

Pickup (Случайное знакомство) – II, 977

Pickup on South Street (Арест на Саут-стрит) – II, 322

Picnic at Flanging Rock (Пикник у Висячей скалы) – II, 978

Pierre et Paul (Пьер и Поль) – II, 334

Pilgrim, The (Паломник. Другой русский вариант – Пилигрим) – II, 335

Pimpernel Smith (Смит-Первоцвет) – II, 336

Pink Panther, The (Розовая пантера) – II, 337

Pinocchio (Пиноккио) – II, 339

Pista Danko (Пишта Данко) – II, 343

Plainsman, The (Житель равнин) – II, 344

Plaisir, Le (Наслаждение) – II, 345

Planet of the Apes (Планета обезьян) – II, 978

Plein soleil (Солнцепек) – II, 979

Plotzliche reichtum der armen leute von Kombach, Der (Внезапное обогащение бедняков из Комбаха) – II, 979

Pociag (Поезд. Российское прокатное название – Загадочный пассажир.) – II, 347

Poil de carotte (Рыжик. 1926, Жюльен Дювивье) – II, 348

Poil de carotte (Рыжик. 1932, Жюльен Дювивье) – II, 348

Pointe Courte, La (Пуэнт-Курт) – II, 349

Poison, La (Отрава) – II, 351

Portes de la nuit, Les (Врата ночи) – II, 353

Portrait of Jennie (Портрет Дженни) – II, 354

Postman Always Rings Twice, The (Почтальон всегда звонит дважды) – II, 356

Postmeister, Der (Почтмейстер) – II, 357

Posto, II (Вакантное место) – II, 358

Præsidenten (Президент) – II, 358

Prästänkan (Вдова пастора) – II, 359

Premature Burial, The (Заживо погребенный) – II, 980

Premier bal, Le (Первый бал. 1941, Кристиан-Жак) – II, 360

Premières amies, Les (Первое оружие) – II, 361

Prends la route (Отправляйся в путь) – II, 363

Prima Angelica, La (Кузина Анхелика) – II, 365

Prime of Miss Jean Brodie, The (Мисс Джин Броди в расцвете лет) – II, 366

Prince Valiant (Принц Отважный) – II, 980

Prisoner of Shark Island, The (Узник Острова акул) – II, 367

Prisoners of the Casbah (Пленники Касбы) – II, 368

Private Hell 36 (Личный ад 36) – II, 369

Private Life of Henry VIII, The (Частная жизнь Генриха VIII) – II, 370

Private Lives of Elizabeth and Essex, The (Частная жизнь Елизаветы и Эссекса) – II, 371

Producers, The (Продюсеры) – II, 372

Proibito rubare (Воровать запрещено) – II, 374

Prowler, The (Грабитель) – II, 375

Przypadek (Случай) – II, 980

Psycho (Психопат. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз) – II, 376

Public Enemy, The (Враг общества) – II, 382

Puritain, Le (Пуританин) – II, 383

Pursued (Загнанный) – II, 384

Putting Pants on Philip (Надеть штаны на Филипа) – II, 386

Pyaasa (Жажда. 1957, Гуру Дутт) – II, 388

Qishierjia fargke (Дом с 72 жильцами) – II, 390

Quai des brumes, Le (Набережная туманов) – II, 390

Quai des Orfèvres (Набережная Орфевр) – II, 392

Quand minuit sonnera (Когда пробьет полночь) – II, 393

Quartet (Квартет) – II, 393

Quatorze juillet (Четырнадцатое июля) – II, 395

Quatre cents coups, Les (Четыреста ударов) – II, 396

Que la fête commence (Пусть начнется праздник) – II, 397

Queen Christina (Королева Христина) – II, 400

Queen Kelly (Королева Келли) – II, 401

Quiet American, The (Тихий американец) – II, 403

Quiet Man, The (Тихий человек) – II, 405

Rachel, Rachel (Рэйчел, Рэйчел) – II, 407

Raices (Корни) – II, 408

Rain People, The (Люди дождя) – II, 981

Rakudai wa shita keredo (На экзамене я провалился, но…) – II, 409

Rally 'Round the Flag, Boys! (К флагу, ребята!) – II, 409

Ramshastri (Рамшастри) – II, 411

Rancho Notorious (Пресловутое ранчо) – II, 411

Rapt (Похищение) – II, 413

Rashomon (Расёмон) – II, 414

Ratten, Die (Крысы) – II, 415

Raw Edge (Больное место) – II, 416

Raya wa Sakina (Рая и Секина) – II, 417

Rayon vert, Le (Зеленый луч) – II, 981

Razumov (см. Sous les veux d'occident)

Rear Window (Окно во двор) – II, 418

Rebecca (Ребекка) – II, 419

Rebel Without a Cause (Бунтарь без причины. Другой вариант названия – Бунтовщик без идеала.) – II, 421

Red River (Красная река) – II, 424

Red Shoes. The (Красные туфельки) – II, 426

Red, La (Сеть) – II, 423

Regain (Оживление) – II, 428

Regie du jeu, La (Правила игры) – II, 429

Règne du jour, Le (Царство дня) – II, 432

Réjeanne Padovani (Режанна Падовани) – II, 434

Remontons les Champs-Élysées (Пройдемся по Елисейским Полям) – II, 435

Remous (Водоворот. 1934, Эдмон Т. Гревилль) – II, 436

Rendez-vous de juillet (Свидание в июле) – II, 437

Restless Breed. The (Беспокойная порода) – II, 439

Resurrection (Воскрешение) – II, 440

Retour à la vie (Возвращение к жизни) – II, 440

Retour d'Afiique, Le (Возвращение из Африки) – II, 442

Retour de Don Camillo, Le (Возвращение дона Камилло) – II, 443

Return of Draw Egan, The (Возвращение Дро Игена) – II, 445

Revenant, Un (Вернувшийся с того света) – II, 983

Revenge of Frankenstein, The (Месть Франкенштейна) – II, 446

Revolt of Mamie Stover, The (Бунт Мэйми Стовер) – II, 448

Révoltés de Lomanach, Les (Мятежники из Ломанака) – II, 449

Rich and Strange (Пышно и чудно. Также встречаются русские варианты: Богатые и странные, Дивное и невиданное, Пестро и странно.) – II, 450

Ride the Pink Horse (Верхом на розовой лошадке) – II, 451

Right Stuff, The (Парни что надо) – II, 452

Riley, the Cop (Райли, полицейский) – II, 453

Rink, The (Каток) – II, 454

Rio Bravo (Рио-Браво) – II, 455

Risate di gioia (Смех радости) – II, 456

Rise and Fall of Legs Diamond, The (Взлет и падение Ногастого Даймонда) – II, 457

Riso amaro (Горький рис) – II, 458

River of No Return (Река без возврата) – II, 462

River, The (Река. 1928, Фрэнк Борзэйги) – II, 459

River, The (Река. 1950, Жан Ренуар) – II, 460

Robin and Marian (Робин и Мэриэн) – II, 983

Roi de cœur, Le (Король червей) – II, 984

Roi, Le (Король) – II, 464

Roma (Рим) – II, 465

Roma città aperta (Рим, открытый город) – II, 466

Roman d'un tricheur, Le (Роман шулера) – II, 470

Roman de Werther, Le (Роман Вертера) – II, 469

Romanze in Moll (Романс в миноре) – II, 472

Ronde, La (Карусель) – II, 473

Rope (Веревка) – II, 475

Rosemary's Baby (Ребенок Розмари) – II, 477

Route du bagne, La (Дорога на каторгу) – II, 984

Royal Wedding (Королевская свадьба) – II, 480

Ruby Gentry (Руби Джентри) – II, 482

Ruggles of Red Gap (Рагглз из Ред-Гэпа) – II, 483

Rumeurs (Слухи) – II, 485

Run for Cover (В укрытие) – II, 485

Run of the Arrow (Полет стрелы) – II, 487

Ruthless (Безжалостный) – II, 489

Ruy Blas (Рюи Блаз) – II, 491

Saddle Tramp (Бродяга в седле) – II, 492

Sadie McKee (Сэйди Макки) – II, 493

Safety Last (Безопасность – последнее дело) – II, 493

Saikaku ichidai onna (Сайкаку: жизнь женщины. Вариант русского названия: Жизнь Охару, куртизанки.) – II, 495

Saint Joan (Святая Иоанна) – II, 497

Salaire de la peur, Le (Плата за страх) – II, 501

Salamandre, La (Саламандра) – II, 503

Sally in Our Alley (Сэлли, дурочка с переулочка) – II, 985

Salt of the Earth (Соль земли) – II, 504

Samson and Delilah (Самсон и Далила) – II, 506

Sanatorium pod clepsydra (Санаторий под клепсидрой) – II, 508

Sanma no aji (Вкус осенней сайры) – II, 508

Sansho dayu (Управляющий Сансё) – II, 510

Sant Tukaram (Святой Тукарам) – II, 500

Scandal in Paris, A (Скандал в Париже) – II, 511

Scaramouche (Скарамуш) – II, 513

Scarface (Резаный. Русский вариант названия – Лицо со шрамом.) – II, 515

Schlussakkord (Финальный аккорд) – II, 517

Schpountz, Le (Шпунц) – II, 518

Scipione l'Africano (Сципион Африканский) – II, 519

Sciuscia (Шуша) – II, 522

Scopone scientifico, Lo (Игра в карты по-научному) – II, 523

Sea Devils (Морские дьяволы) – II, 524

Sea Hawk, The (Морской ястреб) – II, 525

Sea Wolf, The (Морской волк) – II, 527

Search, The (Поиск) – II, 528

Searchers, The (Искатели) – II, 529

Seconda B (Десятый «Б») – II, 531

Seconds (Секунды) – II, 985

Secret Beyond the Door (Тайна за дверью) – II, 532

Seminole (Семинол) – II, 534

Senso (Чувство) – II, 535

Seppuku (Харакири) – II, 537

Seraa fil wadi (Небо ада) – II, 538

Sergeant York (Сержант Йорк) – II, 539

Série noire (Черная серия) – II, 986

Servant, The (Слуга) – II, 986

Sette spade del venclicatore, Le (Семь шпаг мстителя) – II, 542

Set-Up, The (Подстава) – II, 541

Seven Brides for Seven Brothers (Семь невест для семерых братьев) – II, 543

Seven Chances (Семь шансов) – II, 544

Seven Days to Noon (Семь дней до полудня) – II, 546

Seven Faces of Dr. Lao (Семь лиц доктора Лао) – II, 547

Seventh Heaven (Седьмое небо) – II, 548

Seventh Veil, The (Седьмой покров) – II, 549

Seventh Victim, The (Седьмая жертва) – II, 551

Seventh Voyage of Sinbad, The (Седьмое путешествие Синдбада) – II, 554

Shadow of a Doubt (Тень сомнения) – II, 555

Shadow of the Cat, The (Тень кота) – II, 987

Shane (Шейн) – II, 557

Shatranj Ke khilari (Шахматисты) – II, 558

She Wore a Yellow Ribbon (Она носила желтую ленту) – II, 559

Shen nu (Богиня. 1934, У Юнган) – II, 560

Sherlock Jr. (Шерлок-младший) – II, 561

Shizi jietou (На перепутье) – II, 562

Shock Corridor (Шоковый коридор) – II, 563

Shop Around the Corner, The (Магазинчик за углом) – II, 564

Shoulder Arms (На плечо!) – II, 566

Si Paris nous était conté (Если бы нам рассказали о Париже) – II, 567

Sichinin no samurai (Семь самураев) – II, 569

Signor Max, Il (Господин Макс) – II, 572

Signore e signori (Дамы и господа) – II, 987

Silence est d'or, Le (Молчание – золото) – II, 573

Silent Running (Безмолвное бегство) – II, 987

Silver Lode (Серебряная Жила) – II, 574

Silver River (Серебряная река) – II, 575

Singin' in the Rain (Поем под дождем) – II, 576

Sjunde inseglet, Det (Седьмая печать) – II, 580

Slaughterhouse Five (Бойня номер пять) – II, 581

Slightly Scarlet (Оттенок алого) – II, 582

Smilin' Through (Улыбка сквозь года) – II, 584

Smultronstället (Земляничная поляна) – II, 585

Snake Pit, The (Гадюшник. Русский вариант названия: Змеиная яма) – II, 586

Sniper, The (Снайпер) – II, 588

Snow White and the Seven Dwarfs (Белоснежка и семь гномов) – II, 589

So Dark the Night (Ночь так темна) – II, 592

So Long at the Fair (Прощание на Выставке) – II, 593

So This Is Paris (Так вот каков Париж) – II, 594

Sœurs d'amies (Сестры по оружию) – II, 596

Some Like It Hot (Некоторые любят погорячее. В советском и российском прокате – В джазе только девушки) – II, 596

Somebody Up There Likes Me (Кто-то там наверху меня любит) – II, 598

Something Wild (Что-то дикое) – II, 599

Sommaren med Monika (Лето с Моникой) – II, 600

Sommarlek (Летняя игра) – II, 601

Sommarnattens leende (Улыбки летней ночи) – II, 602

Son of Frankenstein (Сын Франкенштейна) – II, 603

Son of the Sheik, The (Сын шейха) – II, 604

Song of Bernadette, The (Песнь о Бернадетте) – II, 605

Song of Scheherazade (Песнь Шехерезады) – II, 607

Songhuajiang shang (На реке Сунгари) – II, 608

Sorcerers, The (Колдуны) – II, 988

Sorelle Materassi (Сестры Матерасси) – II, 609

Sorpasso, Il (Обгон) – II 609

Sorry, Wrong Number (Извините, вы ошиблись номером) – II, 611

Sortie des usines Lumiere, La (Выход рабочих с завода Люмьер) – II, 612

Sound of Music, The (Звуки музыки) – II, 614

Soupirant, Le (Воздыхатель) – II, 615

Sous les yeux d'occident (Глазами Запада. Второе название: Разумов, Razumov.) – II, 616

South of St. Louis (К югу от Сент-Луиса) – II, 616

Sparrows (Воробушки) – II, 617

Spawn of the North (Отродье с Севера) – II, 618

Spettro, Lo (Призрак) – II, 619

Spinnen, Die (Пауки) – II, 621

Spione (Шпионы) – II, 622

Splendor in the Grass (Великолепие в траве) – II, 624

Springfield Rifle (Винтовка Спрингфилда) – II, 625

Squaw Man, The (Муж индеанки) – II, 627

Stagecoach (Дилижанс) – II, 629

Stalag 17 (Лагерь 17) – II, 630

Star Is Born, A (Звезда родилась. 1937, Уильям О. Уэллмен) – II, 633

Star Is Born, A (Звезда родилась. 1954, Джордж Кьюкор) – II, 635

Star, The (Звезда) – II, 632

Stars in My Crown (Звезды в моей короне) – II, 638

State Secret (Государственная тайна) – II, 640

Steel Helmet, The (Стальная каска) – II, 641

Storm Warning (Штормовое предупреждение) – II, 642

Story of Dr. Wassell, The (История доктора Уосселла) – II, 643

Strada, La (Дорога. 1954, Федерико Феллини) – II, 645

Strange Death of Adolf Hitler, The (Странная смерть Адольфа Гитлера) – II, 646

Strange Impersonation (Странное перевоплощение) – II, 646

Strange Love of Martha Ivers, The (Странная любовь Марты Айверз) – II, 647

Strangers on a Train (Случайные попутчики. Вариант перевода – Незнакомцы в поезде.) – II, 649

Strasse, Die (Улица) – II, 651

Strategia del ragno, La (Стратегия паука) – II, 988

Street Angel (Уличный ангел) – II, 652

Stromboli, terra di Dio (Стромболи, земля Господня) – II, 653

Strong Man, The (Силач) – II, 655

Struggle, The (Борьба) – II, 656

Suez (Суэц) – II, 657


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю