Текст книги "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Автор книги: Жак Лурселль
Жанр:
Энциклопедии
сообщить о нарушении
Текущая страница: 148 (всего у книги 151 страниц)
Informer, The (Осведомитель) – II, 959
Insiang (Иньсян) – II, 960
Inside Story, The (Из первых рук) – I, 758
Intolerance (Нетерпимость) – I, 760
Invasion of the Body Snatchers (Вторжение похитителей тел) – I, 764
Invisible Man, The (Человек-Невидимка) – I, 766
Invitation, L' (Приглашение) – II, 960
Irezumi. Sekka tomurai zashi (Дух татуировки) – I, 769
Ironweed (Железный бурьян. В России выходил под названием Чертополох.) – II, 961
Iskandariah leh? (Почему Александрия?) – I, 770
Island of Lost Souls (Остров потерянных душ) – I, 770
Istruttoria è chiusa: dimentichi, L' (Следствие закончено – забудьте) – II, 961
It (Это) – II, 962
It Came From Outer Space (Оно прилетело из космоса) – I, 772
It Happened One Night (Это случилось однажды ночью) – I, 773
It Happened Tomorrow (Это случилось завтра) – I, 775
It Should Happen to You (Это должно случиться с вами) – I, 776
It's a Gift (Это дар) – I, 777
It's a Mad Mad Mad Mad World (Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир) – II, 962
It's a Wonderful Life (Это чудесная жизнь) – I, 778
It's Always Fair Weather (Всегда хорошая погода) – I, 781
Ivanhoe (Айвенго) – I, 787
J'accuse (Я обвиняю) – I, 789
J'étais une aventurière (Я была авантюристкой) – I, 805
Jagdszenen aus Niederbavern (Охотничьи сцены в Нижней Баварии) – I 790
Jalsaghar (Музыкальный салон) – I, 791
Jason and the Argonauts (Ясон и аргонавты) – I, 792
Jassy (Джасси) – I, 794
Je t'attendrai (см. Le déserteur)
Jeanne Eagels (Джинн Игелз) – I, 795
Jeder für sich und Gott geger alle (Каждый за себя, и Бог против всех) – I, 797
Jenny (Женни) – I, 799
Jéricho (Иерихон) – I, 800
Jesse James (Джесси Джеймс) – I, 801
Jeudi on chantera comme dimanche (В четверг споем, как в воскресенье) – II, 963
Jeux interdits (Запретные игры) – I, 806
Jia (Семья) – I, 807
Jigokumon (Адские врата) – I, 809
Joan of Arc (Жанна д'Арк) – I, 810
Joe Dakota (Джо Дакота) – I, 811
Jofroi (Жофруа) – I, 811
Johnny Guitar (Джонни-Гитара) – I, 813
Jour de fête (Праздничный день) – I, 814
Jour se lève, Le (День начинается) – I, 816
Journal d'un curé de campagne, Le (Дневник сельского священника) – I, 818
Joyú Sumako no koi (Любовь актрисы Сумако) – I, 820
Jukti, takko ar gappo (Причина, обсуждение и сказка) – I, 821
Julie de Carneilhan (Жюли де Карнейян) – I, 822
Jument verte, La (Зеленая кобыла) – I, 823
Jungle Book, The (Книга джунглей) – I, 823
Just Imagine (Только представьте) – I, 824
Justice est faite (Правосудие свершилось) – I, 825
Kaachan to juichi-nin no kodomo (Мать и одиннадцать детей) – I, 827
Kahira thalatin, Al (Каир 30-х годов) – I, 827
Kansas City Confidential (Канзас-Сити, секретно) – I, 829
Karl May (Карл Май) – I, 830
Kermesse héroïque, La (Героическая кермесса) – I, 831
Kid, The (Малыш) – I, 832
Killers, The (Убийцы) – I, 833
Kind Hearts and Coronets (Добрые сердца и короны) – I, 834
King and Four Queens, The (Король и четыре королевы) – I, 835
King Kong (Кинг Конг) – I, 836
King of Alcatraz (Король Алькатраса) – I, 839
Kisapmata (В мгновение ока) – II, 963
Kiss Me Deadly (Целуй меня до смерти) – I, 839
Kiss Me Kate (Поцелуй меня, Кейт) – I, 841
Kiss of Death (Поцелуй смерти) – I, 842
Kiss the Blood Off My Hands (Целуй кровь с моих рук) – I, 843
Knock on Any Door (Стучись в любую дверь) – I, 844
Kolberg (Кольберг) – II, 964
Körkarlen (Возница. Вариант русского названия: Призрачная колесница.) – I, 845
Koshikei (Повешение) – I, 846
Kurutta kajitsu (Юношеские страсти) – I, 848
Lacombe Lucien (Лакомб, Люсьен) – I, 849
Ladies' Man, The (Дамский угодник) – I, 851
Ladri di biciclette (Похитители велосипедов) – I, 852
Lady Eve, The (Леди Ева) – I, 854
Lady from Shanghai, The (Дама из Шанхая) – I, 854
Lady in the Dark (Дама в потемках) – I, 857
Lady Paname (Леди Панама) – I, 859
Lady Vanishes, The (Дама исчезает) – I, 860
Ladykillers, The (Дамоубийцы) – I, 861
Land of the Pharaohs (Земля фараонов) – I, 862
Landru (Ландрю) – I, 863
Last Frontier, The (Последний рубеж) – I, 865
Last Run, The (Последняя гонка) – I, 866
Last Safari, The (Последнее сафари) – I, 867
Last Wagon, The (Последний фургон) – I, 868
Last Warning, The (Последнее предупреждение) – I, 869
Late George Apley, The (Покойный Джордж Эпли) – I, 871
Laura (Лора) – I, 873
Law and Order (Закон и порядок) – I, 877
Lawless, The (Вне закона) – I, 878
Lawrence of Arabia (Лоренс Аравийский) – I, 879
Leave Her to Heaven (Бог ей судья) – I, 882
Leggenda del Piave, La (Пьявская легенда) – I, 882
Leopard Man, The (Человек-Леопард) – I, 883
Letter from an Unknown Woman (Письмо незнакомки) – I, 884
Letter to Three Wives, A (Письмо к трем женам) – I, 886
Lettres d'amour (Любовные письма) – I, 888
Letzte Mann, Der (Последний человек) – I, 889
Liberty (Свобода) – I, 892
Liebelei (Флирт) – I, 892
Life and Death of Colonel Blimp, The (Жизнь и смерть полковника Блимпа) – I, 893
Life of Her Own, A (Ее собственная жизнь) – I, 896
Lifeboat (Спасательная шлюпка) – I, 1896
Light in the Piazza (Свет на пьяцце) – II, 964
Lili (Лили) – I, 898
Limelight (Огни рампы) – I, 899
Lina Braake – Die Interessen der Bank können nicht die Interessen sein, die Lina Braake hat (Лина Брааке (Интересы банка не могут совпадать с интересами Лины Брааке)) – I, 900
Linjia puzi (Лавка господина Линя) – I, 901
Little Big Horn (Литтл-Биг-Хорн) – II, 965
Little Caesar (Маленький Цезарь) – I, 901
Little Foxes, The (Лисенята) – I, 903
Little Princess, The (Маленькая принцесса) – I, 904
Little Shop of Horrors, The (Магазинчик ужасов) – I, 905
Littlest Rebel, The (Крохотная мятежница) – I, 906
Lives of a Bengal Lancer, The (Дела и дни бенгальского улана) – I, 907
Locataire diabolique, Le (Дьявольский жилец) – I, 908
Lodger, The (1926, Алфред Хичкок) (Жилец) – I, 909
Lodger, The (1944, Джон Брам) (Жилец) – I, 910
Lola Montès (Лола Монтес) – I, 912
Lonely Are the Brave (Смельчаки одиноки) – I, 914
Lonesome (Одинокие) – I, 915
Long Pants (Длинные штаны) – I, 917
Looks and Smiles (Взгляды и улыбки) – I 918
Lost Horizon (Утерянный горизонт) – I, 919
Lost Weekend, The (Потерянные выходные) – I, 921
Love Me Tonight (Полюби меня сегодня) – I, 923
Lullaby of Broadway, The (Колыбельная Бродвея) – I, 924
Lumière d'été (Летний свет) – I, 925
Lusty Men, The (Ядреные мужики) – I, 926
M – II, 5
Macao, l'enfer du jeu (Макао, игорный ад) – II, 7
Mad Love (Безумная любовь) – II, 8
Madam Satan (Мадам Сатана) – II, 9
Madame de… (Мадам де…) – II, 10
Mädchen in Uniform (Девушки в мундирах) – II, 11
Maddalena, zero in condotta (Маддалена, ноль за поведение) – II, 13
Mademoiselle de la Ferté (Мадемуазель де ля Ферте) – II, 14
Mafioso (Мафиозо) – II, 16
Magic (Волшебство) – II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1935, Джон Стал) – II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1953, Даглас Сёрк) – II, 19
Mahler (Малер) – II, 965
Maigret et l'affaire Saint-Fiacre (Мегрэ и дело Сен-Фиакр) – II, 20
Main du diable, La (Рука дьявола) – II, 21
Make Way for Tomorrow (Уступи место завтрашнему дню) – II, 23
Makhdu'un, Al (Обманутые) – II, 25
Male and Female (Самец и самка) – II, 26
Malibran, La (Малибран) – II, 27
Malombra (Маломбра) – II, 28
Maltese Falcon, The (Мальтийский сокол) – II, 30
Malu tianshi (Уличные ангелы) – II, 32
Man Alone, A (Одиночка) – II, 966
Man from Laramie, The (Человек из Ларэми) – II, 33
Man from Planet X, The (Человек с планеты Икс) – II, 35
Man in the Attic (Человек на чердаке) – II, 36
Man in the White Suit, The (Человек в белом костюме) – II, 37
Man of Aran (Человек с Арана) – II, 38
Man of the West (Человек Запада) – II, 39
Man on the Flying Trapeze, The (Человек на воздушной трапеции) – II, 41
Man Who Knew Too Much, The (Человек, который слишком много знал) – II, 42
Man Who Laughs, The (Человек, который смеется) – II, 44
Man Who Shot Liberty Valance, The (Человек, застреливший Либерти Вэленса) – II, 46
Man with the Gun (Человек с ружьем) – II, 48
Man without a Star (Человек без звезды) – II, 49
Mandabi (Почтовый перевод) – II, 966
Manhandled (В руках мужчин) – II, 50
Manhattan (Манхэттен) – II, 51
Manon (Манон) – II, 52
Manthan (Сбивающие масло) – II, 967
Marceillaise, La (Марсельеза) – II, 53
Maria Candelaria (Мария Канделария) – II, 55
Marie-Martine (Мари-Мартина) – II, 55
Marius (Мариюс) – II, 57
Marrying Kind, The (Семейные люди) – II, 59
Martin Roumagnac (Мартен Руманьяк) – II, 61
Mask of Dimitrios, The (Маска Димитриоса) – II, 62
Maskerade (Маскарад) – II, 63
Massacre (Бойня) – II, 65
Maternelle, La (Детский сад) – II, 67
Mathias Kneissl (Матиас Кнайссль) – II, 68
Matter of Life and Death, A (Вопрос жизни и смерти) – II, 68
Maudits, Les (Проклятые) – II, 71
Mauvaise graine (Дурное семя. Второе название – Дурная кровь, Bad Blood.) – II, 72
Mecanica nacional (Национальная механика) – II, 73
Meet John Doe (Знакомьтесь, Джон Доу) – II, 74
Meet Me in St. Louis (Встретимся в Сент-Луисе) – II, 75
Meghe dhaka tara (Звезда за тучами) – II, 76
Meilleure part, La (Лучшая доля) – II, 77
Member of the Wedding, The (Гостья на свадьбе) – II, 78
Menaces (Угрозы) – II, 79
Merlusse (Мерлюсс) – II, 80
Merrill's Marauders (Мародеры Меррилла) – II, 81
Merry Widow, The (Веселая вдова) – II, 82
Meshi (Трапеза) – II, 83
Metropolis (Метрополис) – II, 84
Meurtres (Убийства) – II, 89
Micki + Maude (Мики + Мод) – II, 90
Million Dollar Mermaid (Русалка за миллион долларов) – II, 91
Ministry of Fear (Министерство страха) – II, 92
Minne, l'ingénue libertine (Минна, наивная распутница) – II, 94
Miracle Worker, The (Cотворившая чудо) – II, 967
Miserabili, Il (Отверженные. 1947, Риккардо Фреда) – II, 94
Misérables, Les (Отверженные. 1913, Альбер Капеллани) – II, 98
Misérables, Les (Отверженные. 1925, Анри Фекур) – II, 101
Miserables, Les (Отверженные. 1933, Реймон Бернар) – II, 105
Missbrauchten Liebesbriefe, Die (Die missbrauchten Liebesbriefe) – II, 108
Missing (Пропавший без вести) – II, 110
Mister 880 (Мистер 880) – II, 112
Mister Cory (Мистер Кори) – II, 112
Miyamoto Musashi (Мусаси Миямото) – II, 115
Modern Times (Новые времена) – II, 116
Molière (Мольер) – II, 968
Mon père avait raison (Мой отец был прав) – II, 120
Monde tremblera, Le (Мир содрогнется) – II, 123
Monkey Business (Мартышкин труд. В российском прокате известен под названием Обезьяньи проделки) – II, 124
Monseigneur (Монсеньор) – II, 126
Monsieur la Souris (Господин Мышь) – II, 126
Monsieur Ripois (Господин Рипуа) – II, 127
Monsieur Verdoux (Мсье Верду) – II, 128
Monsieur Vincent (Господин Венсан) – II, 131
Monster and the Girl, The (Чудовище и девушка) – II, 131
Moonfleet (Мунфлит) – II, 132
More (Еще) – II, 968
Morocco (Марокко) – II, 135
Mort en ce jardin, La (Смерть в этом саду) – II, 136
Mort en fuite, Le (Мертвец в бегах) – II, 137
Mortal Storm, The (Смертоносная буря) – II, 139
Moss Rose (Махровая роза) – II, 141
Most Dangerous Game, The (Самая опасная дичь) – II 142
Mostri, I (Чудовища) – II, 143
Movie Crazy (Без ума от кино) – II, 146
Mr. Arkadin (/ Confidential Report. Мистер Аркадии / Конфиденциальный отчет) – II, 110
Mr. Smith Goes to Washington (Мистер Смит едет в Вашингтон) – II 113
Müde Tod, Der (Усталая Смерть) – II, 147
Muhomatsu no issho (История рикши) – II, 149
Mummy, The (Мумия) – II, 150
Münchhausen (Мюнхгаузен) – II, 152
Munster, Go Home! (Манстры, домой!) – II, 153
Murder on the Orient Express (Убийство в «Восточном экспрессе») – II, 156
Murder! (Убийство!) – II, 154
Music Box, The (Музыкальный ящик) – II, 156
Mutiny on the Bounty (Мятеж на «Баунти») – II, 158
My Darling Clementine (Моя дорогая Клементина) – II, 159
My Friend Flicka (Мой друг Блика) – II, 161
My Name Is Julia Ross (Меня зовут Джулия Росс) – II, 162
Nabaya shinshiroku (Рассказ домовладельца) – II, 164
Naked and the Dead, The (Нагие и мертвые) – II, 165
Naked City, The (Обнаженный город) – II, 167
Naked Dawn, The (Нагой рассвет) – II, 167
Naked Spur, The (Голая шпора) – II, 169
Nana (Нана) – II, 170
Nanook of the North (Нанук с Севера) – II, 172
Napoléon (Наполеон) – II, 174
Narrow Margin, The (Тонкая грань) – II, 181
Nashville (Нэшвилл) – II, 183
Nave delle donne maledette, La (Корабль проклятых женщин) – II, 184
Navigator, The (The Navigator) – II, 187
Never Give a Sucker an Even Break (Не давай болвану передышки) – II, 189
New Centurions, The (Новые центурионы) – II, 190
Nibelungen, Die (Нибелунги) – II, 192
Night and the City (Ночь и город) – II, 194
Night at the Opera, A (Вечер в опере) – II, 196
Night in the Show, A (Вечер в мюзик-холле) – II, 197
Night of the Demon (Ночь демона) – II, 198
Night of the Hunter, The (Ночь охотника) – II, 200
Night of the lguana, The (Ночь игуаны) – II, 201
Night of the Living Dead (Ночь живых мертвецов) – II, 202
Nightfall (Сумерки) – II, 204
Nightmare Alley (Аллея кошмаров) – II, 205
Ningen no joken (Удел человеческий) – II, 207
Ningen no yakusoku (Обещание) – II, 969
No Name on the Bullet (Безымянная пуля) – II, 210
Nobi (Огни на равнине) – II, 210
Noi vivi – Addio, Kira (Мы, живущие – Прощай, Кира) – II, 969
None Shall Escape (Никто не уйдет) – II, 211
Norma Rae (Норма Рэй) – II, 212
Norte. El (Север) – II, 213
North by Northwest (На север через северо-запад) – II, 214
Nosferatu, Eine Symphonic des Grauens (Носферату, симфония ужаса) – II, 217
Not Wanted (Нежеланная) – II, 220
Notorious (Дурная слава) – II, 221
Nous irons à Paris (Мы поедем в Париж) – II, 223
Nous les gosses (Мы, мальчишки) – II, 224
Nous sommes tons des assassins (Все мы – убийцы) – II, 225
Nouveaux messieurs, Les (Новые господа) – II, 226
Nuit de décembre (Декабрьская ночь) – II, 227
Nuovi mostri, I (Новые чудовища) – II, 227
Nutty Professor. The (Чокнутый профессор) – II, 229
Objective, Burma! (Цель – Бирма!) – II, 231
Obsession (Одержимость. 1949, Эдвард Дэмитрик. Второе название фильма – Тайная комната, The Hidden Room) – II, 233
Odd Man Out (Третий лишний) – II, 233
Odds against Tomorrow (Ставки на завтра) – II, 234
Oka oorie katha (Деревенская история) – II, 235
Okay America (О'кей, Америка!) – II, 236
Old Wives for New (Новые жены взамен старых) – II, 237
Old-Fashioned Way, The (По старинке) – II, 238
Oliver Twist (Оливер Твист) – II, 970
Olivia (Оливия) – II, 239
Oliviers de la justice, Les (Оливковые ветви правосудия) – II, 970
Olvidados, Los (Забытые) – II, 240
Omar Gatlato (Омар Гатлато) – II, 241
On Borrowed Time (Время взаймы) – II, 971
On demande un employé (Требуется работник) – II, 971
On the Town (Увольнение в город) – II, 242
One A.M. (Час пополуночи) – II, 244
One Flew Over the Cuckoo's Nest (Над кукушкиным гнездом) – II, 245
One Hour with You (Один час с тобой) – II, 247
One Way Passage (Рейс в один конец) – II, 972
One, Two, Three (Раз, два, три) – II, 248
One-Way Street (Одностороннее движение) – II, 249
Onibaba (Онибаба) – II, 251
Only Angels Have Wings (Только у ангелов есть крылья) – II, 252
Only Yesterday (Только вчера) – II, 253
Or dans la montagne, L' (Золото в горах / Фарине (Farinet)) – II, 973
Ordet (Слово) – II, 255
Ordre et la séecurité du monde, L' (Порядок и безопасность в мире) – II, 973
Ordres (Приказы) – II, 257
Ore 9 lezione di chimica (Урок химии в 9 часов) – II, 257
Orizuru Osen (Осэн и бумажные журавли) – II, 258
Orphan of the Wilderness (Сирота пустыни) – II, 259
Orphée (Орфей) – II, 260
Osoneke no asa (Утро семьи Осонэ) – II, 261
Ossessione (Одержимость) – II, 262
Ostatni etap (Последний этап) – II, 264
Otac na službenom putu (Папа в командировке) – II, 265
Othello (Отелло) – II, 266
Our Daily Bread (Хлеб наш насущный) – II, 267
Our Hospitality (Наше гостеприимство) – II, 268
Out of the Past (Из прошлого) – II, 270
Outlaw Josey Wales, The (Изгой Джози Уэйлз) – II, 271
Outrage (Бесчинство) – II, 273
Pagine chiuse (Закрытые страницы) – II, 974
Paisà (Пайза) – II, 276
Pajama Game, The (Пижамная игра) – II, 277
Pampa Barbara (Дикая пампа) – II, 279
Pandora and the Flying Dutchman (Пандора и Летучий Голландец) – II, 280
Pane, amore e fantasia (Хлеб, любовь и фантазия) – II, 281
Pane, amore e gelosia (Хлеб, любовь и ревность) – II, 282
Panique (Паника) – II, 284
Paradis perdu (Потерянный рай) – II, 285
Paradis pour tous (Рай для всех) – II, 286
Parapluies de Cherbourg, Les (Шербургские зонтики) – II, 974
Parents terribles, Les (Ужасные родители) – II, 287
Paris nous appartient (Париж принадлежит нам) – II, 975
Partie de campagne, Une (Загородная прогулка) – II, 289
Party Girl (Девушка с вечеринки) – II, 291
Party, The (Вечеринка) – II, 290
Pasqualino Settebellezze (Паскуалино «Семь красоток») – II, 975
Passado e о presente, О (Прошлое и настоящее) – II, 292
Passaporto rosso (Красный паспорт) – II, 292
Passion (Страсть) – II, 293
Passion de Jeanne d'Arc, La (Страсти Жанны д'Арк) – II, 294
Passport to Pimlico (Паспорт до Пимлико) – II, 300
Pasteur (Пастер) – II, 300
Pather panchali (Песнь дороги) – II, 302
Paths of Glory (Тропы славы) – II, 303
Patrick (Патрик) – II, 305
Pattes blanches (Белые Лапки) – II, 306
Paura, La (Другое название Angst. Страх) – II, 307
Péchés de jeunesse (Грехи молодости) – II, 309
Pécheur d'lslande (Исландский рыбак) – II, 310
Peeping Tom (Наблюдающий, другие названия: Том Подгляда, Через замочную скважину) – II, 310
Penalty The (Расплата) – II, 312
Pépé le Моко (Пепе ле Моко) – II, 976
Per un pugno di dollari (За пригоршню долларов) – II, 976
Père Noël est une ordure, Le (Дед Мороз – отморозок) – II, 314
Père tranquille, Le (Благонадежный папаша) – II, 315
Pèrles de la couronne, Les (Жемчужины короны) – II, 316
Pete Kelly's Blues (Блюз Пита Келли) – II, 318
Peter Ibbetson (Питер Иббетсон) – II, 319
Petit à petit (Мало-помалу) – II, 320
Petit monde de Don Camillo, Le (Мирок дона Камилло) – II, 322
Petit prof, Le (Маленький учитель) – II, 323
Petites du Quai aux fleurs, Les (Малышки с Набережной цветов) – II, 324
Phantom Lady (Леди-призрак) – II, 324
Phantom Light, The (Призрачный свет) – II, 326
Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1925, Руперт Джулиан) – II, 326
Phantom of the Opera, The (Призрак оперы. 1943, Артур Дубин) – II, 329
Pickpocket (Карманник) – II, 330
Pickup (Случайное знакомство) – II, 977
Pickup on South Street (Арест на Саут-стрит) – II, 322
Picnic at Flanging Rock (Пикник у Висячей скалы) – II, 978
Pierre et Paul (Пьер и Поль) – II, 334
Pilgrim, The (Паломник. Другой русский вариант – Пилигрим) – II, 335
Pimpernel Smith (Смит-Первоцвет) – II, 336
Pink Panther, The (Розовая пантера) – II, 337
Pinocchio (Пиноккио) – II, 339
Pista Danko (Пишта Данко) – II, 343
Plainsman, The (Житель равнин) – II, 344
Plaisir, Le (Наслаждение) – II, 345
Planet of the Apes (Планета обезьян) – II, 978
Plein soleil (Солнцепек) – II, 979
Plotzliche reichtum der armen leute von Kombach, Der (Внезапное обогащение бедняков из Комбаха) – II, 979
Pociag (Поезд. Российское прокатное название – Загадочный пассажир.) – II, 347
Poil de carotte (Рыжик. 1926, Жюльен Дювивье) – II, 348
Poil de carotte (Рыжик. 1932, Жюльен Дювивье) – II, 348
Pointe Courte, La (Пуэнт-Курт) – II, 349
Poison, La (Отрава) – II, 351
Portes de la nuit, Les (Врата ночи) – II, 353
Portrait of Jennie (Портрет Дженни) – II, 354
Postman Always Rings Twice, The (Почтальон всегда звонит дважды) – II, 356
Postmeister, Der (Почтмейстер) – II, 357
Posto, II (Вакантное место) – II, 358
Præsidenten (Президент) – II, 358
Prästänkan (Вдова пастора) – II, 359
Premature Burial, The (Заживо погребенный) – II, 980
Premier bal, Le (Первый бал. 1941, Кристиан-Жак) – II, 360
Premières amies, Les (Первое оружие) – II, 361
Prends la route (Отправляйся в путь) – II, 363
Prima Angelica, La (Кузина Анхелика) – II, 365
Prime of Miss Jean Brodie, The (Мисс Джин Броди в расцвете лет) – II, 366
Prince Valiant (Принц Отважный) – II, 980
Prisoner of Shark Island, The (Узник Острова акул) – II, 367
Prisoners of the Casbah (Пленники Касбы) – II, 368
Private Hell 36 (Личный ад 36) – II, 369
Private Life of Henry VIII, The (Частная жизнь Генриха VIII) – II, 370
Private Lives of Elizabeth and Essex, The (Частная жизнь Елизаветы и Эссекса) – II, 371
Producers, The (Продюсеры) – II, 372
Proibito rubare (Воровать запрещено) – II, 374
Prowler, The (Грабитель) – II, 375
Przypadek (Случай) – II, 980
Psycho (Психопат. Распространенные русские варианты названия: Психо, Психоз) – II, 376
Public Enemy, The (Враг общества) – II, 382
Puritain, Le (Пуританин) – II, 383
Pursued (Загнанный) – II, 384
Putting Pants on Philip (Надеть штаны на Филипа) – II, 386
Pyaasa (Жажда. 1957, Гуру Дутт) – II, 388
Qishierjia fargke (Дом с 72 жильцами) – II, 390
Quai des brumes, Le (Набережная туманов) – II, 390
Quai des Orfèvres (Набережная Орфевр) – II, 392
Quand minuit sonnera (Когда пробьет полночь) – II, 393
Quartet (Квартет) – II, 393
Quatorze juillet (Четырнадцатое июля) – II, 395
Quatre cents coups, Les (Четыреста ударов) – II, 396
Que la fête commence (Пусть начнется праздник) – II, 397
Queen Christina (Королева Христина) – II, 400
Queen Kelly (Королева Келли) – II, 401
Quiet American, The (Тихий американец) – II, 403
Quiet Man, The (Тихий человек) – II, 405
Rachel, Rachel (Рэйчел, Рэйчел) – II, 407
Raices (Корни) – II, 408
Rain People, The (Люди дождя) – II, 981
Rakudai wa shita keredo (На экзамене я провалился, но…) – II, 409
Rally 'Round the Flag, Boys! (К флагу, ребята!) – II, 409
Ramshastri (Рамшастри) – II, 411
Rancho Notorious (Пресловутое ранчо) – II, 411
Rapt (Похищение) – II, 413
Rashomon (Расёмон) – II, 414
Ratten, Die (Крысы) – II, 415
Raw Edge (Больное место) – II, 416
Raya wa Sakina (Рая и Секина) – II, 417
Rayon vert, Le (Зеленый луч) – II, 981
Razumov (см. Sous les veux d'occident)
Rear Window (Окно во двор) – II, 418
Rebecca (Ребекка) – II, 419
Rebel Without a Cause (Бунтарь без причины. Другой вариант названия – Бунтовщик без идеала.) – II, 421
Red River (Красная река) – II, 424
Red Shoes. The (Красные туфельки) – II, 426
Red, La (Сеть) – II, 423
Regain (Оживление) – II, 428
Regie du jeu, La (Правила игры) – II, 429
Règne du jour, Le (Царство дня) – II, 432
Réjeanne Padovani (Режанна Падовани) – II, 434
Remontons les Champs-Élysées (Пройдемся по Елисейским Полям) – II, 435
Remous (Водоворот. 1934, Эдмон Т. Гревилль) – II, 436
Rendez-vous de juillet (Свидание в июле) – II, 437
Restless Breed. The (Беспокойная порода) – II, 439
Resurrection (Воскрешение) – II, 440
Retour à la vie (Возвращение к жизни) – II, 440
Retour d'Afiique, Le (Возвращение из Африки) – II, 442
Retour de Don Camillo, Le (Возвращение дона Камилло) – II, 443
Return of Draw Egan, The (Возвращение Дро Игена) – II, 445
Revenant, Un (Вернувшийся с того света) – II, 983
Revenge of Frankenstein, The (Месть Франкенштейна) – II, 446
Revolt of Mamie Stover, The (Бунт Мэйми Стовер) – II, 448
Révoltés de Lomanach, Les (Мятежники из Ломанака) – II, 449
Rich and Strange (Пышно и чудно. Также встречаются русские варианты: Богатые и странные, Дивное и невиданное, Пестро и странно.) – II, 450
Ride the Pink Horse (Верхом на розовой лошадке) – II, 451
Right Stuff, The (Парни что надо) – II, 452
Riley, the Cop (Райли, полицейский) – II, 453
Rink, The (Каток) – II, 454
Rio Bravo (Рио-Браво) – II, 455
Risate di gioia (Смех радости) – II, 456
Rise and Fall of Legs Diamond, The (Взлет и падение Ногастого Даймонда) – II, 457
Riso amaro (Горький рис) – II, 458
River of No Return (Река без возврата) – II, 462
River, The (Река. 1928, Фрэнк Борзэйги) – II, 459
River, The (Река. 1950, Жан Ренуар) – II, 460
Robin and Marian (Робин и Мэриэн) – II, 983
Roi de cœur, Le (Король червей) – II, 984
Roi, Le (Король) – II, 464
Roma (Рим) – II, 465
Roma città aperta (Рим, открытый город) – II, 466
Roman d'un tricheur, Le (Роман шулера) – II, 470
Roman de Werther, Le (Роман Вертера) – II, 469
Romanze in Moll (Романс в миноре) – II, 472
Ronde, La (Карусель) – II, 473
Rope (Веревка) – II, 475
Rosemary's Baby (Ребенок Розмари) – II, 477
Route du bagne, La (Дорога на каторгу) – II, 984
Royal Wedding (Королевская свадьба) – II, 480
Ruby Gentry (Руби Джентри) – II, 482
Ruggles of Red Gap (Рагглз из Ред-Гэпа) – II, 483
Rumeurs (Слухи) – II, 485
Run for Cover (В укрытие) – II, 485
Run of the Arrow (Полет стрелы) – II, 487
Ruthless (Безжалостный) – II, 489
Ruy Blas (Рюи Блаз) – II, 491
Saddle Tramp (Бродяга в седле) – II, 492
Sadie McKee (Сэйди Макки) – II, 493
Safety Last (Безопасность – последнее дело) – II, 493
Saikaku ichidai onna (Сайкаку: жизнь женщины. Вариант русского названия: Жизнь Охару, куртизанки.) – II, 495
Saint Joan (Святая Иоанна) – II, 497
Salaire de la peur, Le (Плата за страх) – II, 501
Salamandre, La (Саламандра) – II, 503
Sally in Our Alley (Сэлли, дурочка с переулочка) – II, 985
Salt of the Earth (Соль земли) – II, 504
Samson and Delilah (Самсон и Далила) – II, 506
Sanatorium pod clepsydra (Санаторий под клепсидрой) – II, 508
Sanma no aji (Вкус осенней сайры) – II, 508
Sansho dayu (Управляющий Сансё) – II, 510
Sant Tukaram (Святой Тукарам) – II, 500
Scandal in Paris, A (Скандал в Париже) – II, 511
Scaramouche (Скарамуш) – II, 513
Scarface (Резаный. Русский вариант названия – Лицо со шрамом.) – II, 515
Schlussakkord (Финальный аккорд) – II, 517
Schpountz, Le (Шпунц) – II, 518
Scipione l'Africano (Сципион Африканский) – II, 519
Sciuscia (Шуша) – II, 522
Scopone scientifico, Lo (Игра в карты по-научному) – II, 523
Sea Devils (Морские дьяволы) – II, 524
Sea Hawk, The (Морской ястреб) – II, 525
Sea Wolf, The (Морской волк) – II, 527
Search, The (Поиск) – II, 528
Searchers, The (Искатели) – II, 529
Seconda B (Десятый «Б») – II, 531
Seconds (Секунды) – II, 985
Secret Beyond the Door (Тайна за дверью) – II, 532
Seminole (Семинол) – II, 534
Senso (Чувство) – II, 535
Seppuku (Харакири) – II, 537
Seraa fil wadi (Небо ада) – II, 538
Sergeant York (Сержант Йорк) – II, 539
Série noire (Черная серия) – II, 986
Servant, The (Слуга) – II, 986
Sette spade del venclicatore, Le (Семь шпаг мстителя) – II, 542
Set-Up, The (Подстава) – II, 541
Seven Brides for Seven Brothers (Семь невест для семерых братьев) – II, 543
Seven Chances (Семь шансов) – II, 544
Seven Days to Noon (Семь дней до полудня) – II, 546
Seven Faces of Dr. Lao (Семь лиц доктора Лао) – II, 547
Seventh Heaven (Седьмое небо) – II, 548
Seventh Veil, The (Седьмой покров) – II, 549
Seventh Victim, The (Седьмая жертва) – II, 551
Seventh Voyage of Sinbad, The (Седьмое путешествие Синдбада) – II, 554
Shadow of a Doubt (Тень сомнения) – II, 555
Shadow of the Cat, The (Тень кота) – II, 987
Shane (Шейн) – II, 557
Shatranj Ke khilari (Шахматисты) – II, 558
She Wore a Yellow Ribbon (Она носила желтую ленту) – II, 559
Shen nu (Богиня. 1934, У Юнган) – II, 560
Sherlock Jr. (Шерлок-младший) – II, 561
Shizi jietou (На перепутье) – II, 562
Shock Corridor (Шоковый коридор) – II, 563
Shop Around the Corner, The (Магазинчик за углом) – II, 564
Shoulder Arms (На плечо!) – II, 566
Si Paris nous était conté (Если бы нам рассказали о Париже) – II, 567
Sichinin no samurai (Семь самураев) – II, 569
Signor Max, Il (Господин Макс) – II, 572
Signore e signori (Дамы и господа) – II, 987
Silence est d'or, Le (Молчание – золото) – II, 573
Silent Running (Безмолвное бегство) – II, 987
Silver Lode (Серебряная Жила) – II, 574
Silver River (Серебряная река) – II, 575
Singin' in the Rain (Поем под дождем) – II, 576
Sjunde inseglet, Det (Седьмая печать) – II, 580
Slaughterhouse Five (Бойня номер пять) – II, 581
Slightly Scarlet (Оттенок алого) – II, 582
Smilin' Through (Улыбка сквозь года) – II, 584
Smultronstället (Земляничная поляна) – II, 585
Snake Pit, The (Гадюшник. Русский вариант названия: Змеиная яма) – II, 586
Sniper, The (Снайпер) – II, 588
Snow White and the Seven Dwarfs (Белоснежка и семь гномов) – II, 589
So Dark the Night (Ночь так темна) – II, 592
So Long at the Fair (Прощание на Выставке) – II, 593
So This Is Paris (Так вот каков Париж) – II, 594
Sœurs d'amies (Сестры по оружию) – II, 596
Some Like It Hot (Некоторые любят погорячее. В советском и российском прокате – В джазе только девушки) – II, 596
Somebody Up There Likes Me (Кто-то там наверху меня любит) – II, 598
Something Wild (Что-то дикое) – II, 599
Sommaren med Monika (Лето с Моникой) – II, 600
Sommarlek (Летняя игра) – II, 601
Sommarnattens leende (Улыбки летней ночи) – II, 602
Son of Frankenstein (Сын Франкенштейна) – II, 603
Son of the Sheik, The (Сын шейха) – II, 604
Song of Bernadette, The (Песнь о Бернадетте) – II, 605
Song of Scheherazade (Песнь Шехерезады) – II, 607
Songhuajiang shang (На реке Сунгари) – II, 608
Sorcerers, The (Колдуны) – II, 988
Sorelle Materassi (Сестры Матерасси) – II, 609
Sorpasso, Il (Обгон) – II 609
Sorry, Wrong Number (Извините, вы ошиблись номером) – II, 611
Sortie des usines Lumiere, La (Выход рабочих с завода Люмьер) – II, 612
Sound of Music, The (Звуки музыки) – II, 614
Soupirant, Le (Воздыхатель) – II, 615
Sous les yeux d'occident (Глазами Запада. Второе название: Разумов, Razumov.) – II, 616
South of St. Louis (К югу от Сент-Луиса) – II, 616
Sparrows (Воробушки) – II, 617
Spawn of the North (Отродье с Севера) – II, 618
Spettro, Lo (Призрак) – II, 619
Spinnen, Die (Пауки) – II, 621
Spione (Шпионы) – II, 622
Splendor in the Grass (Великолепие в траве) – II, 624
Springfield Rifle (Винтовка Спрингфилда) – II, 625
Squaw Man, The (Муж индеанки) – II, 627
Stagecoach (Дилижанс) – II, 629
Stalag 17 (Лагерь 17) – II, 630
Star Is Born, A (Звезда родилась. 1937, Уильям О. Уэллмен) – II, 633
Star Is Born, A (Звезда родилась. 1954, Джордж Кьюкор) – II, 635
Star, The (Звезда) – II, 632
Stars in My Crown (Звезды в моей короне) – II, 638
State Secret (Государственная тайна) – II, 640
Steel Helmet, The (Стальная каска) – II, 641
Storm Warning (Штормовое предупреждение) – II, 642
Story of Dr. Wassell, The (История доктора Уосселла) – II, 643
Strada, La (Дорога. 1954, Федерико Феллини) – II, 645
Strange Death of Adolf Hitler, The (Странная смерть Адольфа Гитлера) – II, 646
Strange Impersonation (Странное перевоплощение) – II, 646
Strange Love of Martha Ivers, The (Странная любовь Марты Айверз) – II, 647
Strangers on a Train (Случайные попутчики. Вариант перевода – Незнакомцы в поезде.) – II, 649
Strasse, Die (Улица) – II, 651
Strategia del ragno, La (Стратегия паука) – II, 988
Street Angel (Уличный ангел) – II, 652
Stromboli, terra di Dio (Стромболи, земля Господня) – II, 653
Strong Man, The (Силач) – II, 655
Struggle, The (Борьба) – II, 656
Suez (Суэц) – II, 657