412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Грацкий » Темный Мечник » Текст книги (страница 18)
Темный Мечник
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:34

Текст книги "Темный Мечник"


Автор книги: Вячеслав Грацкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Глава восьмая

Над землей возвышалась лишь самая верхушка башни, большая ее часть уходила глубоко в землю. Но древним строителям не пришлось слишком уж надрываться. Вся подземная часть была выстроена вокруг глубокой дыры в скале. Людям оставалось только пристроить лестницу, да продолбить повсюду камеры.

Они все спускались и спускались, а узкая лестница все никак не кончалась. Слева тянулась стена, время от времени перемежаемая тяжелыми дубовыми дверьми, справа зиял бездонный провал. Тут и там над пропастью висели в железных клетках останки заключенных.

Услышав за одной дверью неясные звуки, принцесса не удержалась и бросила взгляд в небольшое зарешеченное окошко. В камере лязгнули цепи и к окошку с криком припало ужасное существо, в котором с большим трудом можно было узнать человека. Выбитые зубы, вырванные ноздри, изуродованные губы, слезящиеся глаза…

Принцесса в страхе отшатнулась, и Гатс с Анной едва успели поймать ее на краю пропасти.

– Принцесса, вы в порядке? – Гатс ободряюще улыбнулся. – Вот видите, вам было бы лучше остаться наверху!

– Я думаю точно также, ваше высочество! – вставила Анна.

– Я должна идти, – с трудом вымолвила Шарлотта. – Я хочу увидеть сэра Гриффиса как можно быстрее!

– Ну так вставайте, – Гатс потянул ее за руку.

– Я… Я не могу… – пролепетала Шарлотта. – Мои колени ослабли…

Она бессильно опустилась на пол. «Проклятие! – Гатс хлопнул себя по

лбу. – Эта испорченная маленькая дрянь!»

– Ладно, ладно, – он опустился рядом с принцессой. – Забирайся на спину, я понесу тебя. И хватит пялиться на эти глупости вокруг! Ну, и чего ты ждешь?

Он больше не пытался быть вежливым с принцессой.

– В чем дело? Собираешься остаться здесь?! Если нет, быстро залезай на спину! – проворчал он. – Я, конечно, не карета, к которой ты привыкла, но мы должны идти!

Принцесса наконец решилась и залезла на Гатса. Он поднялся и крепко подхватил ее под коленки.

– Простите, что доставляю вам столько хлопот, – прошептала она.

– Ну все, идем!

Джедо перехватил сердитый взгляд Каски, но та быстро отвернулась. Они продолжили путь, но ступени углублялись и углублялись и конца края этому видно не было.

– Когда же мы наконец придем? – проворчал Гатс.

– Отец мне рассказывал, что эту башню построили несколько веков назад, – сказала Шарлотта. – Это случилось после какой-то длинной войны, но этот провал существовал задолго до этого. Во всем Мидланде не было более глубокой горы…

– Так это выстроено внутри горы?

– Кто-то из вас знает первоначальное название нашего королевства?

– Чего? Причем здесь это?

– Существует древняя, возможно, тысячелетняя история… В древние времена, когда еще не было больших городов, и племена людей ютились в небольших поселениях, беспрерывно шли войны. Это была эпоха всеобщего хаоса и раздора. Погибших не успевали хоронить, и они месяцами лежали под открытым небом, из-за чего приходили болезни и уносили новые и новые жизни…

– Вообще-то, с того времени мало что изменилось, – буркнул Гатс. – Если не сказать, что не изменилось ничего!

– Но однажды появился человек, который смог остановить эту бесконечную войну, – продолжала Шарлотта. – Это был король Кайзерих, он смог объединить все страны континента в одну империю. Кто он, откуда пришел, никто не знал. Не сохранилось никаких записей…

«Прямо как с Гриффисом», – подумал Гатс.

– Он уничтожал врагов без пощады и жалости, его называли Король Несущий Смерть… Впрочем, у этого имени была и другая причина. Король носил шлем в форме черепа…

Гатс на мгновение застыл, но тотчас взял себя в руки. «Неужели тогда, ночью, в лесу, это был он?» – мелькнула у него безумная мысль.

– Столица империи получила имя Куниочуоночи, что означает на нашем языке – Мидланд. Но однажды случилось ужасной силы землетрясение, которое стерло город с лица земли. И там, глубоко внизу покоятся те, кто погиб тогда…

– Это правда? – спросил Гатс.

– Откуда мне знать? Так мне рассказали… После смерти императора и разрушения столицы империя распалась на множество стран, и вновь начались войны. Но среди всех образовавшихся государств только короли Мидланда ведут свою родословную от Кайзериха… Много людей спускались в эту дыру, пытаясь отыскать хоть какие-то следы, но никто из них не вернулся живым. В конце концов, башню закрыли для посторонних.

– Хм, знаменитой дорогой мы идем, – заметил Джедо. – Однако после всего этого не удивлюсь, если мы встретим здесь призраков!.

Шарлотта испуганно пискнула и ее руки стиснули шею Гатса с такой силой, что тот захрипел.

Каска неожиданно чихнула и выронила факел. Тот нырнул в провал и долго еще кувыркался в темноте, пока не исчез из виду.

– Ну вот, что ты наделала? – проворчал Гатс.

Они не могли этого видеть, но факел в конце концов упал на дно. Его свет выхватил из мрака древние развалины – разрушенные колонны, портики, треснувшие барельефы на фронтонах, статуи. Все вокруг было завалено мертвецами. На их полуистлевших лбах отчетливо проступал странный символ – незаконченная угловатая восьмерка, рассеченная трезубцем.

Услышав позади легкий шорох, Гатс обернулся и пристально вгляделся в темноту.

– Что там? – встревожился Джедо.

– Ничего, – проворчал Гатс. – Воображение разыгралось…

Они двинулись дальше, и тотчас вслед за ними неслышно устремилась невысокая уродливая фигура.

– Здесь!

Они остановились у последней двери. Лестница продолжалась еще дальше, но камер больше видно не было. На лице Каски проступила испарина. «Гриффис в этом ужасном месте… Уже целый год…»

– Опустите меня!

Со спины Гатса соскользнула Шарлотта, кинулась вперед и застучала в дверь кулаками.

– Сэр Гриффис! Сэр Гриффис!

Каска не двигалась с места. Пот заливал глаза, в руке позвякивала связка ключей, но она не могла даже пошевелиться. На плечо легла ладонь Гатса и дрожь потихоньку унялась. Окинув Гатса благодарным взглядом, Каска наконец подошла к двери. В наступившей тишине громко щелкнул замок, с противным скрипом отворилась тяжелая дверь.

Они медленно переступили порог.

– Какой ужасный запах! – выдавил Джедо.

Подсвечивая фонарем, Каска продвинулась глубже.

– Гриффис! – крикнула она в темноту.

В камере стояла тишина.

– Может мы ошиблись? – Джедо скосил глаза на принцессу.

– Этого не может быть! – воскликнула она. – Он должен быть на самом нижнем уровне.

– Там кто-то есть, – Гатс двинулся в дальний угол камеры. – Гриффис?

На полу лежало обнаженное тело. Маленькое, изрезанное рубцами и

свежими шрамами. С большей части спины кожа была содрана, так что можно было разглядеть позвоночник и иссохшие мышцы. Голова Гриффиса была заключена в хорошо знакомый всем ястребиный шлем, заклепанный так, чтобы нельзя было сдвинуть забрало.

– Гри… ффис?.. – с трудом выдавил Гатс, обливаясь потом.

Он положил его на свои колени, пристально вгляделся. Невозможно было поверить в то, что это тщедушное существо, с выпиравшими ребрами и безвольными руками и ногами, было некогда Гриффисом!

На этом теле не было ни одного уцелевшего участка. Там где кожа не была содрана, она была изрезана вдоль и поперек.

– Его руки… – прошептал Гатс, вглядываясь в разрезанные на запястьях сухожилия.

Из-под шлема донеслось едва слышно мычание. Сзади звякнули ключи и Гатс рявкнул:

– Не приближайся!

Каска застыла. Джедо забрал у нее связку ключей и отомкнул замок на шлеме. И без того круглые глаза Джедо и Гатса поползли на лоб.

Вперед опять шагнула Каска и вновь Гатс зарычал:

– Назад! Не подходи!!

Гатс одел на Гриффиса шлем, скинул свой плащ и завернул в него тело товарища.

– Но это невозможно! – шептал он. – Это не может быть Гриффис!

Глаза Гриффиса открылись и Гатс разглядел в них свое отражение.

Иссохшая рука задрожала и медленно поднялась.

– Гриффис! – выдохнул Джедо.

Тонкие пальцы медленно дотянулись до горла Гатса, задергались, задрожали в тщетной попытке сомкнуться. И тогда Гатс прижал Гриффиса к себе и заплакал. Рука бессильно упала.

– Сэр Гриффис! – Шарлотта шагнула было вперед, но ее остановил Пиппин. – Что вы делаете? Пожалуйста, оставьте меня! Позвольте мне идти! Я хочу к нему!

Шарлотта затрепыхалась, но Пиппин держал надежно.

– Но что… Что с ним? Скажите мне! – в ее глазах блеснули слезы.

Каска не могла видеть, что случилось с Гриффисом, но голос Гатса внушал

настоящий ужас. Она едва держалась на ногах. Пот заливал лицо, колени подламывались, а рот открывался и закрывался в немом крике.

Сзади тихонько скрипнула и закрылась дверь, щелкнул замок, а затем в приоткрытом окошке ощерилось уродливое лицо.

– Вам не уйти отсюда! – радостно сказал уродец. – Выше высочество, не бойтесь меня, у меня всего лишь немного изуродовано лицо. Я тут присматриваю, я палач…

Он захихикал.

– Вам не уйти отсюда, я закрыл дверь на замок! А сейчас я позову солдат! Принцесса, потерпите немного. Скоро вы получите новую игрушку, и король будет очень гордиться вами!

– Ты! – глухо сказал Гатс, передавая Гриффиса на руки Джедо. – Ты один из тех, кто сделал это с Гриффисом?

– Не советую тебе безумствовать! – заметил палач. – Эта дверь толще обычной в четыре раза! Даже если ты попытаешься разбить ее молотом, она даже не поцарапается! Между прочим, король сказал мне делать с ним все, что угодно. Это было впервые, и для такого безобразного и неуклюжего существа как я это была высочайшая радость! И я так старался над ним… Чтобы он не убежал я первым делом перерезал ему сухожилия на ногах и руках. А потом я целыми днями сдирал с него кожу, протыкал его тело гвоздями, пытал раскаленным железом или обливал кипятком. Так что целый год я был постоянно к его услугам. Я должен был сохранять его жизнь, поэтому я заботился о нем как любящая супруга – я перевязывал его раны, кормил, поил и давал время поспать. Кроме того, как профессиональный палач я хотел оценить не только его внешнюю красоту, но и то, что скрывалось под кожей. И я по достоинству оценил его мышцы и кровеносные жилы, они просто потрясающи! Когда я резал его милое лицо я смотрел на эти розовые мускулы, эту кожу, эту плоть… Такой как он встречается один на сто… Нет, один на тысячу человек!

Палач затрясся в приступе смеха.

– Я покажу вам кое-что, чем я очень горжусь! Вот, смотрите…

Он подтянул к окошку нечто, болтавшееся у него на шее.

– Это мой амулет, – палач лизнул вещицу. – Это его язык!

Гатс зарычал и выхватил меч.

– Твоя ярость бессмысленна…

Палач захихикал, но его смех заглушил грохот разлетевшейся в щепки двери. Пробитый насквозь палач повис в воздухе, вытаращенными глазами уставившись на Гатса.

Гатс встряхнул мечом и еще живой палач, вопя от боли, сполз к основанию клинка. Гатс перехватил рукоять одной рукой, второй выхватил нож и приставил к его рту.

– Ты, двуязыкий урод, думаешь, что попадешь после смерти на небеса? – прорычал Гатс.

Он полоснул ножом и в воздухе промелькнул язык палача, изо рта хлестнула кровь.

– Даже не надейся! Твой проклятый рот слишком грязный! Ты отправишься прямиком в ад!

Гатс опустил меч над провалом и палач, что-то отчаянно мыча, скользнул вниз.

– Не могу понять, что ты там говоришь! – бросил Гатс. – Говори ясней!

Палач рухнул в пропасть, но не успело его мычание стихнуть, как под

ноги Гатса ударила арбалетная стрела.

– Никому не двигаться! – послышалось сверху.

Гатс вскинул взгляд и увидел вытянувшийся вверх по лестнице длинный строй солдат.

– Бросьте оружие и сдавайтесь немедленно! – прокричал сержант.

– Каска, я… – начала было Шарлотта, но Каска перебила ее.

– Принцесса, вам лучше остаться здесь.

С потемневшим лицом Гатс шагнул на лестницу.

– Гатс?! – вскрикнула Каска.

– Идите за мной! – глухо бросил он.

– Гатс!

Он метнулся вверх по лестнице, по ступеням позади него защелкали арбалетные болты, но никто не смог даже зацепить его. А через пару мгновений на солдат обрушилась стальная смерть. Дикие вопли огласили воздух и забились долгим эхом в глубине провала. Но их было немного. Тех, кто мог кричать. Мертвые куски плоти падали без звука.

– Ублюдок! – заорал сержант. – Ты смеешь сопротивляться?! Арбалетчики! Стреляйте! Убейте его!

Грянул залп, но Гатс развернулся, прикрываясь нанизанным на меч телом, и стрелы утыкали покойника с головы до пят. Гатс взмахнул мечом и тело несчастного, разделившись надвое, рухнуло в толпу стражников.

Это стало последней каплей. Большая часть солдат, бросая оружие, с воплями ужаса ринулись вверх.

– Тупые людишки! – орал сержант. – Команды отступать не было! Остановитесь, идиоты! Вы можете упасть!

Но его никто не слушал. Узкая лестница мгновенно забилась толпой охваченных животным страхом воинов. Нутром ощущая надвигающуюся смерть, они яростно рвались вверх, не разбирая дороги. Они толкались, дрались, спихивали друг друга в провал, силясь хоть на одну ступеньку приблизиться к спасительному выходу.

Оставшийся внизу Джедо ошалело смотрел на непрерывный поток крови и мертвых тел, несущийся в пропасть.

– Невероятно! – прошептал он. – Настоящий кровавый дождь!

В камере, на груди Гриффиса, лежавшего на руках Пиппина, громко рыдала принцесса.

– Сэр Гриффис… – шептала она сквозь слезы. – Сэр Гриффис…

– Ваше высочество! – окликнула ее Каска. – Вы готовы идти? Пиппин, позаботься о Гриффисе!

«Я сделала это, – подумала она. – Но теперь мы должны подумать как вытащить отсюда Гриффиса!»

– Вперед! – бросила она, выхватив меч. – Мы не должны отрываться от Гатса слишком далеко!

Застывший у подножия башни строй солдат уже несколько минут переминался с ноги на ногу.

– Что же так долго? – ворчал капитан. – Они уже должны быть здесь!

Из башни выскочил воин.

– Я слышал голоса! – сообщил он. – Как будто они возвращаются!

– Наконец-то, – вздохнул капитан. – Посылая тридцать солдат за четверкой мятежников, было бы глупо ожидать проблем.

– Но капитан, – возразил солдат. – Это ведь Ястребы, и с ними Убийца Ста Человек.

– Идиот! – скривился капитан. – Это прозвище результат обычной ошибки. После ожесточенных сражений всегда расползаются всякие слухи, обрастая при этом немыслимыми фантазиями. Неужто ты и впрямь веришь, что в мире найдется человек, способный в одиночку уничтожить сотню тяжеловооруженных воинов? В лучшем случае он победил человек десять!

На выходе послышался железный лязг и грохот. Несколько стражников с криками выбежали на свет, за ними выметнулся высокий воин. Его невероятных размеров меч обрушился на беглецов и к ногам капитана посыпались их окровавленные обрубки.

Тяжело дыша, Гатс припал на одно колено. Его волосы, лицо, глаза, доспехи, все было залито кровью, и что-то подсказывало солдатам, что эта кровь принадлежала не ему. Под его горящим взглядом стражники попятились.

– Что это? – лицо капитана вытянулось. – Кто это?

– Я знаю его! Это же Гатс, командир рейдеров в отряде Ястребов! – воскликнул кто-то. – Убийца Ста Человек!!

– Чего вы стоите?! – рявкнул капитан на своих. – Окружите его и хватайте! Посмотрите на него! Он бежал вверх по лестнице, махая своим здоровенным мечом! Смотрите! Он уже выдохся!

– Как прикажете…

Солдаты без особого энтузиазма стали окружать Гатса.

– Ты дурак! – прикрикнул на него капитан. – Если ты позволяешь врагу увидеть твою усталость, ты уже проиграл! В таких изнурительных сражениях тебе бы следовало проявить осторожность и…

Договорить он не успел. Гатс сорвался с места, и череп капитана разлетелся на куски.

– Гатс!!!

Из башни выскочила Каска и остальные, и тотчас замерли, глядя на бушующее внизу сражение. Впрочем, это была скорее резня. Солдаты не могли, да и не хотели оказать хоть какое-то сопротивление. Многие пытались бежать, но в образовавшейся толчее только мешали друг другу. Меч Гатса выкашивал их один за другим, а чаще и по несколько человек кряду.

– Он как ураган! – восхитился Джедо.

За Гатсом жадно следили глаза Гриффиса, висевшего на спине Пиппина.

– Вперед, у нас нет времени! – крикнула Каска.

Они сбежали по ступенькам и ворвались во вражеские ряды, добивая тех, кто выжил после встречи с Гатсом.

На террасу ближайшего дома высыпал отряд арбалетчиков.

– Целься! – крикнул капитан, но отдать команду на выстрел не успел.

Сзади грянул арбалетный залп, и его люди попадали на землю. Бледный

как мел капитан медленно оглянулся и вскинул брови. К нему спешил отряд стражников во главе с королем.

– Немедленно прекратить это, глупцы! – кричал он.

Если бы Гатс мог увидеть сейчас короля, он узнал бы его с трудом. За прошедший год тот сильно сдал и выглядел сейчас гораздо старше своих лет. Обрюзгшее лицо, седые волосы, потухший взгляд. Он горбился и ходил, тяжело опираясь на посох и плечи юных пажей.

– Принцесса! – тяжело дыша, выдохнул король. – Вы можете повредить ей!

– Ваше величество, но они могут уйти! – возразил капитан.

– Нет! Вы не можете подвергать опасности жизнь принцессы! Отзовите все войска!

Король подошел к балюстраде и бросил взгляд вниз, на прорывающихся Ястребов. Вслед за воинами спешила его дочь. Она шла рядом с Гриффисом, лежавшим на спине здоровяка, и держалась за него рукой.

– Этот грязный ублюдок! – прошептал король. – Гриффис!

По его лицу потекли слезы, из рук выпал посох.

– Я заточил тебя в башню, где ты должен был сдохнуть! Но ты выполз наружу! И ты опять с Шарлоттой, ты хочешь забрать ее у меня? Я не позволю этому случиться!

Он сполз на колени и уткнулся головой в перила.

– Ваше Величество?! – рядом опустился капитан.

– Бакирака, – прошептал король.

– Что вы сказали?

– Приведите ко мне Бакирака!

Глава девятая

Их было пятеро. Высокого роста и мощного сложения здоровяк, на плече которого лежала увесистая связка копий. Длинный худосочный парень, со стальными крючьями, закрепленными на запястьях. Низенький толстячок с трезубцем в руках. Карлик с духовой трубкой, восседавший на плече здоровяка. И женщина, лицо которой пряталось под капюшоном.

Перед королем стояли Бакирака.

– Что это за твари, капитан? – шепотом поинтересовался один из стр ажников.

– Точно не знаю, – капитан пожал плечами. – Вроде бы банда, выходцы из какого-то пустынного племени на юге. Промышляют убийствами, но делают это не только ради денег, вроде как вера у них такая. Больше, собственно, о них ничего и не известно. Говорят, эти парни уже убили сотни людей.

– Неужели существует такая религия, заставляющая людей убивать?

– Хуже того, эта зараза стала расползаться по Мидланду!

Оглядев Бакирака с ног до головы, король сказал:

– Вы должны убить тех, кто похитил мою дочь! И в первую очередь – этого ублюдка Гриффиса! Меня не волнует, сколько из вас подохнет во время боя, но с головы моей дочери не должен упасть ни один волос! Если она пострадает, клянусь, армия Мидланда сотрет все ваше племя в порошок! А теперь вперед, верните мне дочь и принесите голову Гриффиса!

В королевском мавзолее Ястребы, наконец, смогли перевести дух. Джедо устало присел на одну из могильных плит. Короткие клинки в его руках подрагивали, с лезвий капала кровь.

– Такое ощущение, что они прекратили преследование, – пробормотал он. – Или это мне кажется?

Последним в мавзолей ступил Гатс. Он шел, опираясь на меч и подволакивая левую ногу, из груди с хрипом вырывался воздух. По лицу струился пот, вперемешку с кровью, все тело дрожало от усталости.

Покосившись на Гатса, Шарлотта попятилась и, схватившись за плащ Гриффиса, прошептала:

– Я боюсь этого человека.

К Гатсу подошла Каска и коснулась платком его лица.

– Что за?.. – отдернулся он.

– Нужно вытереть кровь, – мягко сказала Каска. – Принцесса напугана.

Она стала очищать его лицо, и Гатс потихоньку расслабился. Дыхание выровнялось и он прикрыл глаза. Из-за плеча Пиппина за ними пристально следил Гриффис.

– Пойдемте! – распорядилась Каска. – Придется увеличить темп. Один раз мы там уже прошли, так что это будет легко.

Они неслись подземным ходом, поднимая тучи брызг. Впереди Гатс, за ним Джедо, затем Каска и Пиппин с Гриффисом. Последними, подобрав юбки, бежали Шарлотта со служанкой.

– А ведь я стала прислугой у принцессы после пяти лет безупречной службы! – на ходу ворчала Анна. – Как меня угораздило попасть в такую историю?

– Прости, Анна, – отозвалась принцесса. – Осталось совсем немного.

– Да, да, я знаю, но мы зашли так далеко, что я все равно буду следовать за вами до конца.

Юбка принцессы быстро намокла, потяжелела, и Шарлотта решительно оборвала нижнюю часть, бежать стало полегче. Рядом ахнула служанка.

– Ваше высочество!

– Все хорошо, так лучше!

«Я не хочу больше думать обо всей этой мишуре, – подумала Шарлотта. – И я не нуждаюсь больше в слугах… Даже если он не может говорить, это ничего, а его раны вылечат!.. Я хочу быть с ним всегда!»

Глаза принцессы влажно блестели.

– Стойте!

Гатс неожиданно замер как вкопанный и уронил руку на меч.

– Что там? – подбежал Джедо.

– Тихо!

Гатс обвел взглядом подземный рукав. Фонарь в руках Каски выхватывал из темноты совсем немного, и Гатс полагался больше на слух. И он кое-что услышал. Легкий всплеск в струящейся под ногами воде. Странное шуршание в ближайшей сточной трубе. И еще…

Гатс рванул из-за плеча меч. Раскорячившийся под самым потолком парень, своими длинными тонкими конечностями напоминавший паука, прыгнул вниз.

– Пригнитесь! – рявкнул Гатс и взмахнул мечом.

Противник ловко увернулся и перед глазами Гатса сверкнули стальные крючья. Гатс ударил снова, но парень метнулся в сторону и растаял в темноте.

– Что это было? – осведомился Джедо. – Что еще за тварь такая?

– Будьте осторожны! – глаза Гатса зашарили по окрестностям. – Он где-то поблизости!

Дальше они двигались медленно, постоянно оглядываясь и прислушиваясь. И все же взметнувшийся из-под ног Каски толстячок с трезубцем едва не застал их врасплох.

– Каска!! – вскрикнул Гатс.

Девушка едва успела подставить под удар свой меч.

– Вот дерьмо! – прошипел толстяк.

Каска ткнула в него мечом, он безвольно откинулся на спину, и течение потащило его прочь.

– Что это за ублюдки?! – пробурчал Гатс.

– Я, кажется, понял, – хмуро отозвался Джедо. – Это Бакирака.

– Кто это?

– Наемные убийцы, – пояснил Джедо. – Люди говорили, они мало похожи на людей… Король должно быть сильно обижен, если решил отправить за нами этих уродов!

За их спинами из канализационного стока высунулся карлик и приставил ко рту духовую трубку. Принцесса так и не поняла, что заставило ее обернуться – подозрительный звук, движение в полумраке или наитие, но, так или иначе, она оглянулась.

Дальнейшее произошло так быстро, что Шарлотта не успела даже испугаться. Едва заметив, что карлик целит в Гриффиса, она, не раздумывая, бросилась вперед, и маленькая стрелка ударила ей в руку. Принцесса охнула и медленно осела в грязную воду.

– Ваше высочество! – к Шарлотте кинулась Анна.

В воздухе просвистел тяжелый меч, и край трубы разлетелся вдребезги. Карлик успел подпрыгнуть, но Гатс ударил вновь и в воду посыпались окровавленные куски.

– Ох, принцесса! – причитала Анна, уложив Шарлотту на колени.

Девушка слабо застонала. В темноте послышался плеск воды и Гатс

напрягся:

– Никому не двигаться! – бросил он.

Невдалеке захлюпали чьи-то шаги, в круг света нарочито медленно ступил «человек-паук». Гатс окинул его пристальным взглядом. Перед ним стоял высокий, очень худой и очень жилистый парень, с крупными раздутыми суставами, тело переплетали тонкие длинные мышцы. Из одежды только тюрбан, да очень короткие штаны. Этот человек чем-то напоминал Гатсу кушанца Силата. То ли своими безумными прыжками, то ли пустым рыбьим взглядом…

– Я хочу поговорить! – Бакирака поднял руку. – Этот идиот попал не в того, в кого следовало! Давай договоримся. Вы отдаете принцессу, а я гарантирую ей жизнь!

Его толстые губы р астянулись в усмешке.

– Наконечник стрелы был отравлен, – добавил он. – Если оставить все как есть, она умрет через пару часов. А у нас есть противоядие. Вам не следует о ней беспокоиться, мы отвечаем за нее своими жизнями.

– Что будем делать? – спросил Гатс.

Каска оглянулась на Шарлотту и кивнула:

– Хорошо, мы согласны!

– Ты уверена? – шепнул Гатс.

– У нас нет выбора! – склонила голову Каска. – Мы ничем не сможем ей помочь!

– Отлично! – кивнул Бакирака и бросил взгляд на Анну. – Женщина, принеси мне принцессу. Ты хоть и не воин, но не делай лишних движений, если хочешь жить.

– Ваше высочество, держитесь за меня крепче, – Анна взвалила принцессу себе на спину.

– Нет… – прошептала Шарлотта. – Нет.

Ее дрожащая рука вцепилась в плащ, в который был завернут Гриффис.

– Вместе… Вместе с тобой…

Гриффис заглянул в ее мокрые от слез глаза, его губы беззвучно шевельнулись. Следившая за ними Каска быстро отвернулась. «Что же это со мной, почему я никак не могу успокоиться?!»

– Мы неплохо провели время вместе, – улыбнулась Ястребам Анна напоследок.

Едва она дошла до Бакирака, из темноты показалась женщина в плаще с надвинутым на лицо капюшоном.

– Следуй за мной, – улыбнулась она.

Когда их шаги затихли, Бакирака скрежетнул крючьями.

– А теперь пришло время вам умереть!

Из воды с плеском выметнулся толстяк, его трезубец скрежетнул по клевцу Пиппина, гигант замолотил по мутной воде, вздымая брызги, но толстяк словно растворился.

– Он что, опять сбежал?! – Каска покачала головой.

Под потолком мелькнул «человек-паук». Отталкиваясь от стен, он стремительно несся на Ястребов. Зашипел меч Гатса, блеснули клинки Джедо, но разрезали они лишь воздух. Прыткая фигура кувыркнулась над

Пиппином, сверкнули крючья и Каска в отчаянном прыжке едва успела отвести их от Гриффиса. И тотчас Бакирака скользнул в темноту.

– Кольцо вокруг Гриффиса! – закричала Каска. – Быстро!

Едва Ястребы замкнули круг, как из темноты донесся чуть-чуть насмешливый голос Бакирака:

– Теперь – время!

Послышался легкий деревянный стук и Гатс напрягся – с таким звуком копье ложилось в особый держак, позволявший метать копье довольно далеко. Зашипел разрезаемый воздух, Гатс успел прикрыться мечом, но удар был такой силы, что его отшвырнуло в сторону, и он с головой погрузился в вонючую воду.

– Гатс!! – Каска кинулась к нему. – Живой?! Что это было?

– Копье! – выдохнул Гатс, вытирая мокрое лицо. – С силой как у пушки! Нужно погасить свет!

– Но мы не можем! Эта лягушка еще прыгает вокруг нас!

– Здесь есть еще один! – бросил Гатс. – Пригнитесь!!

Воздух вновь заполнился шелестом. Гатс вскинул меч, его потряс тяжелейший удар, но, уперевшись получше, он удержался на ногах. Копье рикошетом ударило в стену, вышибая искры.

«Что же делать? – лихорадочно соображал Гатс. – Он бьет слишком точно! А на таком расстоянии он рано или поздно попадет!»

– Мы должны погасить свет, – сказал Джедо. – У меня есть идея!

– Идея? – вскинула брови Каска.

– Нет времени объяснять! Пиппин, по моему сигналу ударь по стене как можно сильнее! Г асите!

Гатс погасил фонарь и Джедо выхватил метательный нож. Присел на колено, прицелился, и нож звякнул в глубине тоннеля, выбивая искры. Джедо швырнул еще один и, в свете его искр, разглядел фигуру здоровяка.

«Вот он!» – Джедо метнул ножи с обеих рук, в темноте раздался предсмертный хрип.

– Пиппин, бей! – крикнул Джедо.

Гигант хрястнул клевцом по стене, брызнули искры и короткие вспышки выхватили из темноты изумленно распахнутые глаза Бакирака. Гатс и Каска ударили почти одновременно, а затем в воду плюхнулся с раскроенным черепом «человек-паук», рядом кверху брюхом всплыл с разорванным горлом толстяк, по воде поползли кровавые пятна.

– Джедо, это было невероятно! – Гатс убрал меч и хлопнул друга по плечу. – Как это ты догадался использовать искры?

– Меня надоумило чиркнувшее по стене копье.

– Хватит болтать, разжигайте светильник! – буркнула Каска.

– Хорошо.

Гатс принюхался.

– Чувствуете что-нибудь?

Каска закашлялась.

– Что еще за дрянь?

Обычно прищуренные глаза Пиппина расширились.

– Не разжигайте свет! – рявкнул он.

– Что не так, Пиппин?

– Бежим отсюда! – закричал гигант.

Они не могли видеть как в глубине коридора женщина, последняя из Бакирака, скинула плащ. Под ним больше не было никакой одежды. Только несколько раз обернутые вокруг тела гирлянды небольших мешочков.

Женщина еще несколько раз встряхнула этими гирляндами, разбрасывая порошок, и ударила браслетами на руках друг об друга. Взметнулись искры, внизу полыхнул и метнулся по коридору огонь.

Ястребы сорвались с места. Гудение позади нарастало, пахнуло жаром, в тоннеле быстро посветлело. Ястребы промчались мимо туши здоровяка с ножами в горле, но Джедо даже не улыбнулся.

Жар усилился. На голове Гатса высохли мокрые волосы, раскалившиеся латы стали обжигать тело. «Неужели все?!» – мелькнула у него мысль.

– Быстрее! – бросил Пиппин. – Или от нас ничего не останется!

За плечами замычал Гриффис и, проследив за его взглядом, Пиппин увидел слабый свет, пробивавшийся в потолке. Добежав до этого места, гигант выхватил клевец и ударил вверх. С грохотом посыпались камни, и в образовавшееся отверстие заглянула луна.

– Пригнитесь! – крикнул Пиппин.

Они рухнули в воду и, прикрыв глаза от нестерпимого света, увидели как пламя с ревом втянулось в пролом.

– На этот раз мы были на волосок от смерти, – пробормотал Джедо.

– Откуда взялось это адское пламя? – бросил Гатс.

– Не знаю как здесь, но в шахтах такое частенько случается, я не раз сталкивался, – пояснил Пиппин. – А огонь всегда стремится вверх.

– Ты нас очень выручил, Пиппин, спасибо, – вздохнул Джедо.

– Да, Пиппин, ты молодец, – улыбнулся Гатс.

– Это не я, – замотал головой Пиппин. – Гриффис показал эту дыру в потолке.

– Гриффис?

Гатс и Гриффис обменялись взглядами. Обменялись так, как они делали это десятки раз во время былых сражений. На миг Гатсу показалось, что ничего не изменилось с тех пор…

– Идемте, – распорядилась Каска. – Мы должны спешить. До выхода осталось немного.

Противоядие подействовало быстро и во дворец принцесса вернулась уже на своих ногах. Она, правда, была еще очень слаба, ее покачивало, мутилось в глазах, и Анна не отходила от нее ни на шаг.

Выслушав рассказ женщины – Бакирака, король побагровел и, выхватив у ближайшего стражника меч, ударил ее в грудь. Она захрипела, из раны хлынула кровь, и Бакирака упала на землю

– Все, кто нанес вред принцессе, будут наказаны! – с ненавистью выдохнул король. – К тому же, вы потеряли Гриффиса!

Король перевел взгляд на Анну, та вмиг позеленела от страха.

– Ты! Дрянь!

Кончик меча почти коснулся лица Анны и на нее напала икота.

– Я… я… я…

– Подожди, отец! – принцесса закрыла служанку собой. – Анна тут не причем, я просто взяла ее с собой!

– Не причем?

Колени принцессы подогнулись, но Анна успела ее подхватить.

– Отец, прости Анну! – слабым голосом попросила Шарлотта.

– Хорошо, хорошо! – король прижал руки дочери к своему лицу. – Не беспокойся об этом!

– Забудь о Гриффисе, папа, позволь ему уйти!

– Что?! – гневно зарычал король. – Ты все еще думаешь об этом ублюдке?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю