Текст книги "Стихотворения, поэмы, трагедия"
Автор книги: Вячеслав Иванов
Жанры:
Русская классическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 33 страниц)
Так, ковача кует твой молот-клюв,
И тварь творца творит– непримиримым!
ЯВЛЕНИЕ 4
Встает и, вознося светоч, озаряет им орхестру, на которой выделяются из отступившего в тень хора три Океаниды.
Прометей
Мой горький отдых с вами разделить
Иду, мятежницы Океаниды,
Родимой, древней вопленицы воли,
Неистовые Ночи плачей!
Явитесь мне с глубоким пеньем, сестры!
1-я Океанида
О Прометей! Что мог, соделал ты.
Возможное свершил ты, Прометей!
Прометей
Тому, кто превозмог, – «ты мог» – укор.
2-я Океанида
Когда б, умыслив невозможный умысл,
Погибнуть мог бессмертный Прометей!
Прометей
Бессмертен я: со мной бессмертен умысл
Того, что невозможным ты зовешь.
3-я Океанида
О Прометей! Возможное творя,
Ты невозможному творил измену.
Прометей
Людей я сотворил, каких соделать,
Вотще пытаясь, боги не могли.
1-я Океанида
Себя в подобьи смертном вы творили.
Прометей
Себя творить могущих сотворил я.
Что я возмог, возможет человек.
2-я Океанида
Возможное возможет человек.
Прометей
Я им затмил прозренье зол грядущих,
Вселил в их сердце льстивые надежды;
Я вам, печальницы о невозможном,
Союзников слепых слепил из глины.
3-я Океанида
Из глины ты слепил их, Прометей.
Прометей
Сама в перстах моих слагалась глина
В обличья стройные моих детей,
Когда сошел я в пахнущие гарью
Удолия, где прах титанов тлел,
Младенца Диониса растерзавших
И в плоть свою приявших плоть его.
Еще незримый теплился огонь
Божественным причастьем Геи темной
В пласту земном, покрывшем кости сильных,
Убитых местью Зевсова орла.
Моих перстов ждала живая персть,
Чтоб разрешить богоподобных плен
И свету дня вернуть огонь Младенца.
Я был творцом их, если тот творец,
Чье имя меж богов – Освободитель.
1-я Океанида
Творец – нам пели Мойры – душ вожатый
Из мрака в сумрак, из плененья в плен.
Прометей
Из мрака в сумрак, из подземья – к свету!
2-я Океанида
В плен из плененья, из тюрьмы в затвор —
Нам пели Мойры – водит дух, блуждая.
Уз разрешитель – ковщик новых уз.
Прометей
Я цепи душ перековал, и тоньше,
И расторжимей их одержат цепи.
3 -я Океанида
Ты дал огонь им – скрепы заклепать.
Прочней твоих они скуют оковы,
Насколько горн тысячегрудый жарче
И тяжелей удар тысячерукий.
Прометей
Я дал огонь им – в цепи заковать
Цепей предмирных ковача, Кронида.
1-я Океанида
О Прометей! Предугадал Кронид,
Что на себя и на тебя оковы,
Гефестовых надежнее, скуют
С тобою в лад подъемлющие молот.
Вестям внемли: не гневается Зевс
За дар, тобой похищенный от молний;
Но, в сердце самовластном затая
Глухую зависть, радуется всходам
Грядущих рабств на ниве Прометея
И новою державой веселится.
2-я Океанида
Про то нам пели сестры Нереиды.
Они в безбрежных далях зыбкой соли
Безоблачного Зевса видят лик
И, отразив, согласные, светлеют.
3-я Океанида
И в этот час мы слышим голос дев.
Всё ближе по волнам отзвучным песнь...
Они поют: не самого ли старца
Седых пучин, Нерея, хор ведет?
Хор Океанид
(обступая трех сестер)
Мы выи не клоним
Под иго Атланта,
Но мятежимся нивами змей;
И ропщем, и стонем
В берегах адаманта,
Прометей!
При последних отзвуках этой строфы хор, отхлынув с середины орхестры двумя сонмами к основаниям просцениума, располагается на нижних уступах, погружаясь в глубокую дремоту.
ЯВЛЕНИЕ 5
Прометей
Когда б первины моего творенья
Не опалил ревнивою грозой
Надменных стародавний истребитель,
Когда бы ныне вольных пощадил, —
В моей руке залог судьбины дальней:
Мой темный сев дремучим встанет лесом
Дубов нагорных, голосом Земли
И преисподней Правды. Так да будет!..
А ныне жертв захочет он за милость
И даней благодарственных за мир:
И мы дадим ему личины жертв
И мороки обманчивого дыма —
И станем зверя впроголодь кормить!
Он будет лют: мы яростью ответим.
Как мудрый воспитатель, приучать
К борьбе вседневной должен я детей.
Не мир мне надобен, а семя распри.
Молчание! О всем промыслил я!
ЯВЛЕНИЕ 6
Полоса моря вдали и орхестра озаряются нежным серебристо-голубым мерцанием. На орхестру выступает хор Нереид двумя полухориями, последовательно проходящими мимо
Прометея из левого входа на орхестру в выход направо. Между обоими полухориями движется морская колесница Нерея, влекомая дельфинами и тритонами.
Хор Нереид
(1-е полухорие)
Мы – светлые девы далеких пучин,
Зеркальность зыбей и затишье глубин.
Нам любо, купаясь в безбрежной купели,
Резвиться, мутиться в божественном хмеле.
(Обращаясь к спящим Океанидам)
Взыграйте же с нами в родной колыбели,
Вы, сонмы мятежных прибрежных сестер!
Мы волны подымем, и волны раскатим,
И вольный простор
Широкою, черною бурей охватим:
Лазурью покорной уляжется спор.
И вновь нам угодно,
Поникнув свободно,
Глубин голубиных отсвечивать взор.
Нерей
(стоя на колеснице)
О Титан-Прометей! Ты похитил огонь
Из небесной неволи;
Но не будет погонь, – возвещает Нерей,
Царь божественной соли.
Ты ж, владыка огня, слушай старца меня,
Тайновидца судьбины!
Лжет, кто скажет: «Могу быть неправ ко врагу».
Огневые первины
Присудила Крониду на вечных весах
Золотая Фемида.
И глубины мои чтут богов в небесах,
И пучины – Кронида.
Хор Нереид
(2-е полухорие)
Не внемлют... Не живы... Призывы – напрасны...
Отхлынем! Покинем обрывы ужасные
Грозою застылою окутанных гор!
Нас берег унылый,
Как ворог немилый,
Гонит в простор...
Иль, нежась, мы в гранях еще не родились?
Мы в бранях, мятежась, о берег не бились,
Как дев побережных безрадостный хор.
С уходом Нерея и Нереид потухает серебристое озарение.
ЯВЛЕНИЕ 7
Прометей
(опуская светоч пылающим концом к земле)
Родимая Фемида! Не напрасно
Ты жертвы повелела и покорность.
Врагу покорен буду и первины
Огня земного небу вознесу.
Но не по сердцу твоему завет
Исполнит сын, и не по воле вашей,
Океаниды! Одинок мой замысл...
Творец – один.
Эриннии выступают из темноты
1-я Эринния
За ним стоит Судьба.
Прометей
Рабыня – за владыкой.
2-яЭринния
Мстит раба.
Прометей
Мне спорить недосуг.
3-я Эринния
Теши гроба!
Все три
(отступая во мрак)
Сынам, – отец, – гроба...
Слышен крик коршуна.
ЯВЛЕНИЕ 8
Прометей
Пусть будет так!..
И ты, мой коршун, хочешь прекословить?
Мне недосуг страдать!.. Звени, топор!
Бор, застони и заглуши их спор!
Вставив светоч в щель утеса, приготовляется рубить деревья.
Склоняйся, гордый! Уступай, упрямец!
Обманом, прямодушный, утверждай
Добытое высоким дерзновеньем!
Прикинься робким, смелый! Царь, торгуйся!
Сын Правды, лги! Бог, жречествуй богам!
Рубит.
Как с тихим стоном древняя Дриада
В стволах священных сосен умирает!
Поет железо, – наклоняйтесь, жертвы,
И, вдруг затрепетав, валитесь наземь,
Подруги туч! Есть жизни драгоценней
Древесных душ, и есть венцы превыше
Вершин зеленых: всем одна судьба...
Но грянутся на темный дол дубы,
Мной насажденные, не с кротким вздохом,
Как вы, – о нет! С проклятьем вековечным
Их насадившему на срывах бездн!...
Дан сев – любви, а ненависти – жатва;
И много возлюбивший ненавидим
Седмижды столько будет. Немесида
Мстит за любовь великую. «Надменье —
Любовь, и богоборство», – пела мать.
ЯВЛЕНИЕ 9
Из-за скалы выходит Автодик и спускает стрелу в Прометея. Стрела пролетает мимо.
Прометей
Кто ты?
Автодик
Меня нарек ты Автодиком.
Прометей
Что ты умыслил?
Автодик
Уложить тебя
Моей стрелой, как льва пустынь иль парда.
Прометей
Безумец, знай: ни Зевс, ни Рок убить
Бессмертного Титана не возмогут.
Автодик
Кто ты? Другой ли Зевс?
Прометей
Я – Прометей.
Автодик
Ты звал себя отцом и братом смертных.
Прометей
Как я, ты – бог; как ты, я – человек...
Но тяготеет надо мной бессмертье.
Я стал и совершился. Ты же – будешь.
А ныне – только семя. Чтоб истлеть,
Посеян ты на ниву Геи темной.
Автодик
А сеял – ты. Внемли же человеку:
Офельта я любил.
Прометей
Офельт мой – умер.
И ты не знал, что глина глиной станет?
Автодик
Был юный лев его добычей. Пасть
Он зверю раздирал, изнемогая
В борьбе. На зов к нему я приспешал.
Откуда ни возьмись, внезапно львица
На брата прянула. И в тот же миг
Моя стрела вонзилась рыжей в глаз.
Она издохла. Лев же растерзать
Офельту грудь успел, пред тем как сам,
Моим копьем проколот, пал. Три тела
На месте тлеют. И троих клюют,
Слетая с клектом, хищники степные.
Тебе отмстить за брата мне велела
Святая Правда. Ибо ты – отец.
Прометей
(вручая Автодику свой пламенник)
О Автодик! Вот путеводный свет.
Отважься с ним в те мрачные врата.
Выводит скоро тесное ущелье
На перепутье горных трех дорог.
Великий ужас светоч озарит
Перед тобой на оном перепутьи.
Ты на́ плечи возложишь, что́ найдешь.
Тогда вернись ко мне – творить свой суд.
(Автодик удаляется с факелом в теснины.)
Хор Океанид
(глухо в дремоте)
Древний Ха́ос в темнице – святей!..
Слышишь черные зовы,
Прометей?..
ЯВЛЕНИЕ 10
Прометей
О древний Хаос! Я твои оковы
Понес, – но вывел из тюрьмы детей.
Глядит вверх, на звезды.
Что медлят огненосцы? Уж Ори́он,
Преследуя Плеяд, уходит с неба.
Я жду: каких сподвижников мне даст
Полнощных игрищ пламенное действо?
Продолжает валить деревья и прислушивается.
Бегущих топот далеко по дебрям
Колеблет долы. Светочи в ночи
Впервые славят огненное действо,
Уставленное мной, дабы преемством
Священной ревности из рода в род
Святили люди дар, что я похитил
С расколотых перунами небес...
Они бегут, избранники огня;
И мне покажет этот час наставший,
Кто жертвеннее всех, кто всех ревнивей
В семье людей мой ярый дар лелеет, —
С тех пор как он угас, алтарь мой чистый,
Моя надежда мира, мой Архе́мор,
Сосуд невинный молний на земле,
Возникший под моей рукой творящей
Страдальный облик вечного Младенца, —
С тех пор как он от братней пал руки.
Глядит в чащу, раздвигая ветви.
Уж светоч победителя стремится,
Как быстрый метеор, и рдяным оком
Пылает за ресницами дерев.
Кто будет он?.. Не всё ль промыслил я?..
Кто будет он?.. О, мать, святая Правда!
Три светоча вослед... Вдали —другие...
Три мрачных светоча Эринний ловчих!...
Архат бежит! Архат, убийца, – первый!
Эриннии – сподвижницы твои,
О Прометей, с убийцею победным!
Они твоих преемственных святынь
Передадут векам возжженный пламень!..
Волчицы, прочь!.. Настигла и коснулась
Горящей головней его главы...
Архат! Архат!
ЯВЛЕНИЕ 11
Архат выбегает из дебрей, останавливается на мгновение перед Прометеем, высоко подняв факел, который тот выхватывает из его рук, – и, задохнувшись от быстрого бега, падает мертвым. За ним Эриннии. Над ним Прометей простирает светоч.
1-я Эринния
Не всё ли предрешил,
Промыслив, ты?
2-я Эринния
Умыслил – и свершил,
3-я Эринния
Один ты сотворял и сокрушил
Архемора...
1-я Эринния
Убийцу увенчай!
2-я Эринния
Себя в нем обличай!
3-я Эринния
Свой суд кончай!
ТриЭриннии
(вместе)
Убийца – ты...
Эриннии исчезают.
ЯВЛЕНИЕ 12
Меж тем из дебрей, один за другим, выбегают, запыхавшись от бега, с высоко поднятыми пламенниками, – Пирр, Флогий, Дадух, Никтелий, Астрапей, Керавн и Аргест.
Прометей
Вам, верные, хвала!...
Тебе ж, о победитель бездыханный,
Донесший первым к очагу огня
Заветный светоч, от него зажженный, —
Тебе в веках венец! Мой первый праздник
Высокою ты жертвой освятил:
Ты рвеньем истощил дыханье жизни
И – света вестник ранний – в яром беге
Сам светочем ты вспыхнул и сгорел!..
Второй венец, о Пирр неукротимый,
Тебе! Ты третьим славен, пылкий Флогий!
Четвертым ты, надежный мой Дадух!
Никтелий темный – пятый в увенчанных!
Ты, Астрапей слепительный, – шестой!
Венец седьмой тебе, Керавн могучий!
Первовенчанный круг моих любимцев
Ты замыкаешь, быстрый дух, Аргест,
Позднее всех к ристалищу пришедший
Схватить свой светоч – и настигший всех!
Вам, юноши, хвала! Вы – первый всход
Священного любви моей посева.
Все семь
Огонь дыханья нашего – тебе!
ЯВЛЕНИЕ 13
Прометей, преднося светоч Архата, ведет юношей пещерным ходом вниз, в подземелье, где они окружают приготовленный жертвенник.
Прометей
Огнем владели боги. Я принес
Перун земле. Из рук моих прияли
Вы светоч первый. Достояньем вашим
Стал Прометеев дар. Мой дар отныне
Пусть не наследьем, но своей добычей
Души высокой доблесть именует.
Вот вам очаг. Хранилищем огня
Из рода в род сей жертвенник пребудет.
Не я зажгу его: моей рукой
Пусть пламенник победный человека
Его зажжет... – Архата светоч хищный! —
За ним другие.
Поджигает факелом Архата смолистые ветви на жертвеннике, за ним – остальные, своими факелами.
Юноши! Невеста —
Святой огонь: лелейте же его,
Придверники невестина чертога!
Придет жених и нас освободит.
ЯВЛЕНИЕ 14
С пламенниками в руках все возвращаются внутренним ходом на просцениум, окружая тело Архата.
Прометей
Здесь встанем в круг и светочи подымем —
В привет светилам!...
Флогий
Встань, Архат!
Дадух
Ты слышишь?
Никтелий
Не внемлет и не дышит...
Керавн
Зубы скалит,
Как вепрь, убитый палицей...
Аргест
Он мертв!..
Прометей
Архат не оживет средь нас, о други!
Глядите: к нам приходит новый гость...
ЯВЛЕНИЕ 15
Автодик появляется, неся на плечах труп Архемора.
Прометей
Архемора прекрасного расцвет
Узнаете ль в страдальном искаженьи?..
Убит Архемор. Мертв Архат, убийца.
Флогий
О, твой ли это лик, Архемор? Горе!
Керавн
Кто исказил тебя? Кто эти язвы
Вжег в тело белое?
Дадух
Кто черной кровью
Твой бледный, кроткий образ запятнал?
Флогий
И чья рука остановила очи?
Никтелий
И в персях сердце? Горе! ты убит.
Керавн
Архат – убийца?
Астрапей
Встань, Архат!.. Не дышит,
И в напряженьи судорожном мышцы
Холодные коснеют...
Аргест
Смерть меж нами!
Керавн
Убит убийца.
Пирр
О, Архат! Архемор!
Прометей
Внемлите! Рок велел, чтобы того,
Чей пламенник победный освятит
На все века очаг моей святыни,
Я ныне обличителем предстал.
Свершилось несказанное деянье,
И первым пал меж нас Архемор милый,
Сраженный брата гибельной рукой.
Начатком преступленья стал Архат:
Им осквернил он девственную новь
Земли родимой, кровью напитал
Пречистый пламень. Так Судьба судила,
И соучастье первой этой крови
На нас виной отныне тяготеет.
Приревновал Архат, затем, что первый
Из рук моих Архемор восприял
Небесный дар, узнав издалека
Блеск вожделенный и крылатым бегом
Недоумелых братьев упредив.
Он всех святей лелеял молний семя;
Но равным рвеньем пламенел Архат.
На перепутьи трех дорог алтарь
Воздвиг Архемор, и на нем питал
Живой перун душистыми смолами
И пением невинным славословил.
Архат пришел и головней горящей
В костер поверг Архемора, примолвив:
«Спасет ли бог тебя, кому ты служишь?
Ты пел его – познай его любовь!
Так будет с тем, кто своего ж оружья
Оруженосец станет, не владыка»...
И чистого Архемора убил.
Пирр
Архат был прав.
Флогий
Огонь Архатов, сгинь!
Керавн
Вождь, угаси Архата свет кровавый!
Прометей
Молчите, дети! Кто меня поставил,
Кто вас поставил судьями над ним?
Пусть боги судят и святая Правда:
Те – своенравно; эта – по уставу
Предвечных, неисповедимых прав.
Меж нами да не будет судии,
Ни осужденного! Всё сам рассудит
Огонь меж нами. Кто его питать
И множить разумеет, прав да будет.
А прочее – пусть ведает Судьба.
Астрапей
Ты прав, освободитель! Пусть Архата
Нам светит светоч.
Аргест
Все горят за всех.
Прометей
Но смерть привел Архат, и стал Архемор
Вождем живых в подземную обитель.
Уже настигнут роком третий брат:
Растерзан львами, тлеет он далече.
Никтелий
О вождь! Мы все ль умрем?
Пирр
Все ль, Прометей?
Авдотик
Бессмертен нас творивший Прометей.
Прометей
Фаланге жребий пал – костьми полечь
На бранном поле; сиротство вождю
И долгий плен. Но вкупе нам – победа.
О, не пытайте, дети, что таит
День нерожденный! Что наткали мойры,
Исполнится. Но им дана основа:
Уто́к возьмите – воля духа станет.
Вам умереть удел – и встать, как я...
А ныне надлежит нам проводить
Торжественным напутствием печали
Тех, кто предтечи вам в пути последнем.
Аид зияет. Ждут два тела тризн.
Авдотик
Мое да будет третьим. За Офельта
На тризне Прометеевой – мой труп.
Ты, не спросясь, творил меня на гибель.
Гляди ж: я умираю, мой отец!..
Офельт, к тебе иду! Иду, Офельт!
Авдотик пронзает себе грудь копьем.
ЯВЛЕНИЕ 16
Прометей
Свой суд он сотворил над сотворившим
Такими вас, какими вы могли
Возникнуть под творящими перстами.
Себя ковать могущих я сковал;
Себя творить свободных сотворил я.
Что мог, я сделал; и не мог иного...
Тебе ж хвала, любви великий гнев!
Все
Хвала, освободитель, промыслитель!
Прометей
Клянитесь же причастием вины,
Клянитесь мне над этими телами
Глубокой смерти круговою чашей,
Огнем клянитесь, доблестных добычей:
Свободными пребыть и неизбежной
Лишь волю духа в вас именовать!
Все
Тебе клянутся в нас огонь и кровь.
Прометей
Вы поклялись. Ответствуй же: свободный
Покорствует кому?
Аргест
Тому, кто в нем
Он сам, – ты наставлял.
Прометей
Ему, о дети,
Покорствуйте! Бессмертному в себе!
Тому же, чье веселье – приношений
Живая кровь и тук, нести ли дань?
Пирр
Нет, вождь! Нам Зевса жертвами не чтить.
Прометей
Его ль орла почесть нам неизбежным?
Астрапей
Нет, волю в нас, бессмертный наш перун.
Прометей
Но если Зевс с людьми согласья хочет
И за первины жертвенного дыма
Благоволенье тучное сулит,
Не побегут ли за рукой дарящей
Слабейшие из братьев – искупить
Обилье мира легкою неволей
И щедрость туч покорностью молитв?
Флогий
Невольников размечем алтари.
Прометей
И к вольности насилием принудим?
Нет, Флогий! В духе вольность, и неволя
Не в имени раба.
Астрапей
О, Прометей!
Пусть рабствует, кто раб. Мы ж отойдем
От жертвенников прочь.
Прометей
Нет, мы воздвигнем
Из этих сосен жертвенник высокий;
Я сам зажгу священный пламень, жрец.
Пирр
Ты ль изменяешь клятве, Прометей?
Прометей
О, Пирр! Не дань от подданных владыке
Я вознесу на рдяном алтаре;
Но приглашу на праздничный наш пир
К общению огня и пищи Зевса,
В забвение неправды и обиды
И в единенье всех о Том Едином,
Чей пламень в небожителях и в нас.
Керавн
Не будет Зевс твоей утешен жертвой.
Прометей
Не мир мне надобен, но семя распри.
Довольны братья будут. Я творил
Вас, первенцы, и нет средь вас раба;
И будет рабство, но раба не будет.
Своим страстям и вожделеньям низким
Вам рабствовать дано; но, как челом,
Подъятым к небу, ты не в силах долу
Поникнуть, человек, уподобляясь
Четвероногим, – так не в силах ты
Забыть в тебе зачатую свободу.
Ты жертвы хочешь возносить богам,
Но не иные жертвы, чем моя.
Не раболепствовать, но приобщаться
Старейшим в небесах, и в них Тому,
Кто Сам в богах и Сам в тебе, свободном, —
Такие жертвы учредить промыслил
В отраду людям, в исполнение правды,
И в испытанье вольным, и в соблазн
И гнев Крониду Прометей.
Все
Хвала
Священнику неведомого Бога!
Прометей
Готовьтесь же со мною быть заутра
Для принесенья первой нашей жертвы;
А ныне тризну справим по троих.
В безмолвии, о братья, свяжем часть
Священных этих сосен в крепкий плот
И спустим, смольный, в соль священной влаги;
А в спутники дадим пловцам их светоч.
Так будут плавать по морю живые
Из края в край: начаток мореходства
Пловцы да будут первые к теням...
Путь добрый вам, вожатые пловцы,
Вам, первенцы губительной свободы!
Примите их, Океаниды! Вещим
Рыданием оплачьте дерзновенных!
Они свободны были... Добрый путь!
ЯВЛЕНИЕ 17
Меж тем как юноши вяжут плоты и водружают на них горящие мачты, Океаниды пробуждаются и наполняют орхестру, простирая руки к просцениуму.
Хор Океанид
Прометей!..
Пламя дай Океанидам!
Дай нам светоч вихревой!
Жизни дай пожар мятежный!
Дай любви залог живой!
Этих юных дай нам тело!
Огненосный дай ковчег!
Дай до темного предела
Закачать их в море нег!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Верхнюю часть сцены – просцениум – закутали тонкие облака, просвеченные золотистым послеполуденным светом. По уступам скал, ведущих с просцениума к орхестре, разбросаны луки и колчаны. В глубине подземелья, открывающегося на орхестру, тускло рдеют горны, а спереди пылает на жертвеннике огонь.
ЯВЛЕНИЕ 1
Прометей медленно сходит по уступам скал с просцениума к подземелью.
Прометей
Какая ясность и покой с утра
В эфире, на горах, в лесах и долах
И на море! Я в полдень тук зажег:
Его застлал тончайший светлый облак;
Потом сгустился, выпрямился, стал
Столбом, подобным улью зыбких молний,
И так стоит доселе, – пировальный
Заоблачных гостей моих шатер.
И каждый обманулся бы затишьем
И о вселенском мире возмечтал,
Когда горит война со всеми всех:
Земли с богами, и богов с людьми,
Чад с матерью, со мною ж, одиноким,
Богов, и смертных, и самой Земли.
Но всё безмолвствует. В лазурном небе
И коршун мой пропал, как медный диск,
Закинутый к Олимпу великаном.
Немеет всё: когда бы всё кричало!
Но этой тишины не заглушит
И молот мой!.. Я сеятелей вижу,
Сюда идущих по браздам своим.
Им задан сев, а мне приспела жатва.
Вот их колчаны, луки по скалам
Раскиданы. Я стрелы отравил им.
О, сколько вас, пернатых, обогнув
Дугою цель, вонзится в грудь стрелков!..
Всё знаю. Что же медлю? Час не ждет.
Еще им нужно утвари немало.
Есть плуг, и серп, и меч, и цепи есть;
Игралища пусть выкуют другие.
Я ж, уходя, оставлю в подземельи
Отвесы, угломеры, да прави́ла,
Да две колонны крепких: без меня
Им строить, сирым, тайный лабиринт.
ЯВЛЕНИЕ 2
Прометей входит в подземелье и принимается за ковку, часто прерываемую в утомлении.
Прометей
Поистине, земное тяготеет
Ко сну земли; но бодрствует огонь.
Я дал им жизнь; но первенцам моим
Не в радость жизнь. И в ней клянут неволю
Не потому, что ведают и любят
Свободное, иное бытие,
А потому что быть их приневолил
В дрему запавший бдительный огонь.
Избранников немного: в них живей,
Богаче пламенеющая жила;
Им жизнь мила и ненавистна смерть...
Но бо́льшего не мог соделать я:
Что мог, соделал, – и ко благу всё!..
Приманками любезна станет жизнь
И прелестью мечтательной и лживой.
Когда по краю будет ослащен
Сосуд, что я поднес им, желчи полный, —
И желчь полюбят, и привыкнут жить,
Из рода в роды тщась и соревнуя
Игралища творить, утехи множить.
Измыслят грады зиждить, торговать,
Воинствовать, художествовать, числить,
И рабствовать, и властвовать – затем,
Чтоб в шуме дней, в заботах, в сладострастьи,
В мечтах – забыть о воле бытия
Прямой и цельной. А дикарь в пустыне
Бродить, понурый, будет... Так! Что мог,
Всё сделал я. Идут другие силы
И довершат по-своему мое.
Утверждает с трудом перед жертвенником две тяжелые литые колонны и чертит на них знаки. Потом опять берет в руки молот, но через мгновение опускается на камень.
Устал ковач. И млат скользит из рук...
Довольно! Адамантового кова
Векам не расклепать. Окончен труд...
Душа – что склеп глухой. Большое сердце —
Как чаша горечи... Дрема долит.
ЯВЛЕНИЕ 3
Огонь на жертвеннике падает. Невидимая Прометею, из-под земли в пещерных сумерках подымается, вся закутанная в черно-синие складки одежд, богиня Фемида. Она садится по правую сторону от жертвенника. Прометей, в полудремоте, встает с камня, шатается и ложится наземь, бессознательно склоняя голову на колени матери, которая простирает над ним руки.
Фемида
Спи, Прометей! Пред казнью долговечной
Крепительный и легкий сон вдохни!
Его лелеять буду я сама.
Тысячелетья не сомкнешь ты вежд,
Страдалец-сын! Усни ж пред долгим бденьем.
ЯВЛЕНИЕ 4
Молчание. В глубине подземелья, из одного из сводчатых переходов, появляется Пандора, ведомая в узах двумя темными демонами – Кратосом и Биею. Она останавливается в отдалении, вместе со своими стражами, невидимая Фемиде.
Прометей
(во сне)
Пандора, милая! О чем ты плачешь?
Душа души моей, сбрось эти цепи!
Приди ко мне! Я немощен их снять.
Ведь я сильней себя, и так сковал их,
Что раздробился молот мой о звенья.
Фемида
Спи, Прометей! Раскована Пандора.
К тебе идет.
Прометей
Не узнает меня...
Пандора, без тебя моя душа
Смертельною тоской затосковала.
Склонись ко мне! Дохни в меня собой!
Мне помнится: мы прежде вместе были...
И ты – близка... А мы – разлучены!
Фемида
Раскована Пандора. Жениху
Объятья простирает... Но жених —
Не ты, не ты!.. Растет младенец, древле
Замученный... Стал юношей... Его
Она желает... Он ее возьмет,
Когда тебя освободит... А ты —
Ее отверг. Зане она – ты сам.
Прометей
В объятия мои приди, Пандора,
Сестра моя! Зачем, как легкий облак, —
Лишь руки я простер, – бежишь и таешь,
И грустно так главою помаваешь
Издалека?.. Пандора, ты жива ль?
Пандора отделяется, как призрак, от своих сторожей и из оков, на ней лежащих, сохраняя на себе лишь цепи, которыми скованы ее ноги, сомнамбулически приближается сзади к Прометею, напечатлевает на его устах долгий поцелуй и, опять отступив к стражам, уводится ими, отягощенная оковами, в противоположный проход пещеры.
ЯВЛЕНИЕ 5
Фемида
Сто ярых стрел вонзаются в меня!
За ними – горе! – семь любовных копий
Мне грудь больней пронзают. Пощадите,
Святые копья!.. О, почто сама
Обречена я быть Судьбою, боги!
Прометей
(в бреду, приподымаясь и, ища, как вырваться из лежащих на его руках рук матери, – в позе прикованного)
Прочь, хищники-орлы! Она – моя!..
Терзайте грудь мне: ведь она отныне
В моей груди... Ужасны когти молний!
Истерзан я... Но всё ж она – моя!
Не вам исторгнуть жизнь из этой груди...
Огонь на жертвеннике едва теплится. Фемида простирает руки над Прометеем. Он склоняет в изнеможении голову на ее колени.
Фемида
Спи, Прометей, пред долгим, долгим бденьем!
Подземная пещера затворяется и становится неразличимою среди скал.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Орхестра, которая изображает в этой части действа вспаханное поле, наполняется сеятелями. Мужчины собираются на правой, женщины – на левой ее стороне. Но во время сеяния оба хора, мужской и женский, проходя вдоль нивы по бороздам, меняются местами и смешиваются, чтобы опять разделиться при остановках.
ЯВЛЕНИЕ 1
Хор женщин
Как привет из уст родимой,
Запах мил сырой земли.
Хор мужчин
В недра ночи нелюдимой
Мы надежды погребли.
Хор женщин
Мать-Земля, святое семя
Усыпи и пробуди!
Хор мужчин
Сеет алчущее племя!
Жатву, тучная, роди!
Хор женщин
Любо жатвы злакам тучным,
И цветам, и древесам —
Быть с тобою неразлучным,
Воздыхая к небесам.
Полусонны, полуживы,
Мать-Земля, они, как ты,
Так же кротко-молчаливы,
Чужды яростной мечты.
Хор мужчин
О, зачем слепая воля
Нас отторгла от тебя,
И скитаться наша доля,
Ненавидя и любя?
В жилы влит огонь мятежный;
Дух уныл, а в сердце – гнев;
И для жатвы неизбежной
Преступленья зреет сев.
Хор женщин
Как дитя родное, семя
Усыпи и пробуди!
Сеет алчущее племя:
Жизнь, обильная, роди!
Хор мужчин
Иль отверженным объятья
Миротворные раскрой:
Дар сознанья, дар проклятья
Угаси во мгле сырой!
Хор женщин
Да из недр твоих священных
Встанем, дольние цветы,
Встанем, злаки нив смиренных,
И покорны, и чисты.
ЯВЛЕНИЕ 2
Облака, закрывающие просцениум, редеют и расходятся. Только над алтарем, у переднего края просцениума, стоит неподвижно столпообразное облако. Долина и главы гор озарены вечерними лучами. От алтаря, одетого облаком, стелются по земле железные цепи. Вокруг, с копьями в руках, стоят на страже Пирр, Флогий, Дадух, Никтелий, Астрапей, Керавн и Ар гест. По уступам скал, ведущих с просцениума к орхестре, остаются разбросанными луки и колчаны. Толпа приближается ко всходам на просцениум и занимает уступы скал, подбирая оставленное на камнях оружие: мужчины – справа, женщины —слева.
Голоса мужчин
Что там за облако?
– Спустилась туча.
– В ней молнии, как стая птиц в сети.
Голоса женщин
То жертвенный огонь на алтаре.
– Дневная жертва не угасла.
– Боги
В том облаке: безмолвствуйте!
Голос из мужского сонма
Что боги?
Есть в небе Зевс: ревнует он к огню.
Голос из женского сонма
Да Правда есть внизу и Мать-Земля.
Флогий
Благоговейно стойте! Разуметь
Еще ль вы не привыкли Прометея?
Гостины – жертва, и старейшим честь.
Керавн
Луной и солнцем, тишиной и бурей,
И засухой, и ливнем правят боги,
Старейшие. Их звали мы на пир.
Никтелий
И, к дружбе преклонив, справляем мир.
Голос из мужского сонма
К огню ревнуя, злобствует Кронид.
Аргест
Кронида гнев остыл: хотел он дара.
Пирр
Звал Прометей старейшего, Кронида,
На общую молитву, общий дар
Тому, Кто в них, неведомый, и в нас,
Свободных и бессмертных, как они.
Астрапей
Тому, Кого зовет учитель: Сам.
Дадух
Не всё ль поведал вам освободитель
Пред тем, как вы его, избрав, послали
Верховным возжигателем даров?
И ныне гости в облаке над жертвой.
Женский голос
Добро замыслил Прометей. Потребны
И дождь во благовременье, и вёдро
На наш посев.
Мужской голос
Изведаете вскоре,
Как милует старейший, Зевс, друзей.
Женский голос
Не Зевсу верим – Матери-Земле.
Один из мужского сонма
Да не щедра и мать. Как Зевс, она
Свое лицо таит: он – за лазурной
И радостной завесою; она ж —
За диким и печальным покрывалом
Волчцов и терний иль за бором темным.
И не она ль обильнее, чем нас,
Зверей лесных, нам ворогов, питает?
Общий ропот толпы
Кто из ничтожества нас вывел?
– Кто
К земной страде принудил?
– Прометей!
– Единый он.
– От нас чего ж он хочет?
Флогий
Борьбы, о братья! Одолеть богов!
Смешанные голоса, потом крики толпы
– И сам же нас к содружеству и миру
С владыками небес насильно нудит?
– Им тук принес, а мясо поделил
Избранникам своим.
– И с ними править
Над нами хочет.
– Кто богов кормил
И с ними ел, тот с ними воцарится
Над пасынками.
– Будут царевать
Над нами Прометеевы любимцы
И сам Титан с пустой горы небес.
– Нас обманул, солгал нам Прометей!
– Где Прометей?
– Куда от нас сокрылся?
– Кует ковач.
– Он выковал топор
И плуги нам.
– Он роздал нам серпы.
– Мечей нам и щитов! Пришла пора.
– Он не кует: он в облаке с богами.
– Смотрите, братья, что у алтаря
Ковач подбросил! Цепи...
– Цепи! – Цепи!
– Нам изменил, нас предал Прометей.
– Долой алтарь!
– Спугнем гостей крылатых!
– Владык прогоним!
– Свергнем алтари!
Всеобщее смятение. Мужчины и женщины нацеливаются из луков и стреляют в облако, заволакивающее алтарь; другие, в исступлении, пускают стрелы вверх, в небо. Семь стражников бросаются вперед, выставив копья. Удар грома и внезапная тьма заставляют толпу отшатнуться и отступить к орхестре.
ЯВЛЕНИЕ 3
Через мгновение облако над алтарем расходится: повитый радугами, разоблачается в ярком вечернем озарении большой алтарь. По сторонам алтаря в темных коронах сидят Кратос и Бия, сумрачные и грозные исполины. Они держат цепи, обвивающие тело прекрасной, с оковами на ногах, женщины в пестроцветных роскошных одеждах и цветах, стоящей на алтаре. Подле нее, нагие, два отрока, с флейтами в руках, держат поставленный им на плечи изукрашенный золотой ковчег.
Пандора, улыбаясь, бросает в толпу розы и весенние венки, груды которых покрывают алтарь и ковчег. Розы сыплются и сверху на орхестру. Толпа, вначале испуганная, восхищенно подбирает цветы; многие увенчиваются розами.







