412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Иванов » Стихотворения, поэмы, трагедия » Текст книги (страница 24)
Стихотворения, поэмы, трагедия
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:33

Текст книги "Стихотворения, поэмы, трагедия"


Автор книги: Вячеслав Иванов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 33 страниц)

Гревс И. М. (1860—1941) – историк, будущий профессор Петербургского, затем Ленинградского университета, познакомился с Ивановым в Париже в 1891 г. и позднее назвал его «товарищем-учителем». Встречу с Ивановым Гревс считал «важным эпизодом» своей жизни. «Эта встреча, – писал он в неопубликованных воспоминаниях, – не прошла мимолетно, а оказала большое влияние, во-первых, на ход и характер моей научной работы, а во-вторых, ею положено было начало для длительных, если не всегда тесных и легких, то своеобразно углубленных и значительных отношений, возникла между нами дружба особой формации» (Архив РАН). Гревс познакомил Иванова с Л. Д. Зиновьевой-Аннибал (см. примеч. 193). Гревсу посвящен ряд ст-ний Иванова: № 272—273, «Speculum Dianae» (КЗ. С. 203), «Возврат» (СВ. С. 49).

*61. КЗ. Беловой автограф ПД (два двустишия под загл. «К статуям» и «Ответ статуй»), др. ред. Беловой автограф РГБ.

Скифия – Россия (в поэтическом словоупотреблении).

62.  КЗ. Вандомская колонна – памятник в Париже в честь побед Наполеона I, отлитый из переплавленных пушек, трофеев французских войск. В 1871 г. была низвергнута в соответствии с декретом Парижской коммуны, после падения коммуны, восстановлена в 1875 г.

63.  КЗ. Беловой автограф РГБ. С 1810 г. прах Наполеона I покоится в Париже, в Доме инвалидов.

*64. КЗ. Беловой автограф ПД, под загл. «Парижский Пантеон», др. ред. Беловой автограф РГБ, подтем же загл.

Пантеон – усыпальница выдающихся деятелей Франции, созданная в Париже в 1791 г.

Живущий Бог– Иисус Христос (см. примеч. 469).

65. КЗ. В СС (Т. 1. С. 858) сообщается, что в части тиража КЗ этой эпиграммой по цензурным требованиям заменена другая – «»ui pro »uo»:

«Братство, Равенство, Свобода» —

Эти пугала царей

Стерегут права народа

У Христовых алтарей...

Ты ведь царь, о Назарей!


Действительно, в архиве Иванова (РГБ), имеется вырванная из уже отпечатанной книги страница 219 с этой эпиграммой, беловой (в наборной рукописи) и черновой автографы. Проверка по макету РГБ невозможна, т. к. в нем отсутствуют страницы, на которых помещены «Парижские эпиграммы». Цензурное дело КЗ пока не обнаружено. В архиве Иванова (ПД) сохранился автограф «»ui pro »uo» в др. ред.:

Власть начертала на храме: «Равенство, Братство, Свобода».

«Царь ли ты, Назорянин?» – «Правду ты молвил: Я – царь».

Скиф – здесь: русский (см. примеч. 61).

Guillotion – Гильотен Ж.-И. (1738—1814), изобретатель машины для обезглавливания (гильотины), впервые примененной в 1792 г. во время буржуазной революции во Франции.

*66. КЗ. Беловой автограф ПД, под загл. «Sacrum profanum», др. ред.

Liberte, Egalite, Fraternite (Свобода, Равенство, Братство) – лозунг, провозглашенный французской буржуазной революцией XVIII в.

67.  КЗ.

 68. Печ. по КЗ, с исправлением одного слова по беловому автографу РГБ (наборной рукописи) и макету РНБ (см. примеч. на с. 268); в КЗ – «учился».

Здесь учися Данте сам Силе дверных эпиграмм). Имеется в виду надпись над вратами ада («дверная эпиграмма») в «Божественной Комедии» Данте (Ад, III).

*б9. КЗ. Беловой автограф ПД под загл. «Usus publicus», др. ред. Беловой автограф РГБ.

70. КЗ. Беловой автограф РГБ, вместе со ст-ниями 7I, 73, под цикловым номером 9.

Страна царей – по-видимому, Россия.

Галлы, галлы, призовите Чужеземных матерей! Не исключено, что это реминисценция «Фауста» Гете. Ср.: «О Матери, зову на помощь вас!» (ч. II, акт I, сц. «Рыцарский зал». Пер. Б. Л. Пастернака).

*71. КЗ. Беловой автограф ПД, зачеркнутое загл. «Эллин и варвар», др. ред. Беловой автограф РГБ, вместе со ст-ниями 70, 73, без циклового номера. Загл. восходит к рассуждению апостола Павла о рабе и свободном (древнерусск. свободь) в первом послании к коринфянам (VII, 20—24).

*72. КЗ. Беловой автограф ПД, под загл. «Odiosa», др. ред.

« A toutes les glories de la France » – надпись над портиком королевского дворца в Версале.

*73. КЗ. Беловой автограф РГБ, без загл., вместе со ст-ниями 70, 7I, под цикловым номером II, с вар.

74.КЗ. Загл. – крылатое выражение, восходящее к трактату Аристотеля «Физика».

75.КЗ. Caveant consules – призыв к бдительности. Восходит к формуле чрезвычайных постановлений римского сената (см., напр., Тит Ливий, «История», III, 4, 7—9.

76.КЗ.

77. КЗ. Беловой автограф РГБ, с вар. Весь текст ст-ния зачеркнут.

*78. КЗ. Беловой автограф ПД, др. ред.

*79. КЗ. Беловой автограф ПД, др. ред. Беловой автограф РГБ.

Salon – сезонная выставка картин в Париже.

80. КЗ. Зверь Минотавр.

Человеческих блужданий Серокаменный Дедал! Ср. в ст-нии В. В. Капниста «Графу Александру Сергеевичу Строганову»: «Так жизни сей в дедалах тесных Приятно да течет твой век!»

81. КЗ. Беловой автограф РГБ, с вар.

Неопально-пылкий терн неопалимая купина.

82. КЗ. Беловой автограф РГБ, с вар.

Лишь условно чтима честь. Ср. в поэме Мережковского «Конец века»: «В наш век практический условна даже честь...» (Мережковский Д. С. Символы. СПб., 1891. С. 355).

*83. КЗ. Беловой автограф ПД, др. ред. Беловой автограф РГАЛИ, под загл. «Петух», с датой записи: 2 января 1919.

84. Черновой автограф РГБ, вне цикла, на отдельном листке. КЗ.

Замятнина М. М. (1865—1919) – друг семьи Иванова и Л. Д. Зиновьевой-Аннибал (см. примеч. 193), домоправительница, воспитательница. детей. Ей посвящены также ст-ния 225, «Прилив» (КЗ. С. 155), «Сорокоуст» (CArd. Ч. 1. С. 172), «Белые розы» (CArd. Ч. 2. С. 174).

Пуссен Н. (1594—1665) – французский художник-классицист.

Лоррэн (Лоррен) К, (1600—1682) – французский художник, мастер морского пейзажа.

ДИСТИХИ

*85. КЗ. Беловой автограф ПД (среди «Парижских эпиграмм»), под загл. «Белые стихи», др. ред. Два беловых автографа РГБ, под загл. «Белые стихи», с совпадающими вар.

86. КЗ. Беловой автограф РГБ, как два последних ст. в ст-нии «Ясность и Темнота», с датой: 30/18 декабря 1889. «Чрез несколько лет по написании этого двустишия автор нашел ту же мысль, выраженную тем же образом, в латинском стихотворном хвалении св. Бенедикту, начертанном на стенах монастыря Sacro Speco в Субиако» (примеч. Иванова // КЗ. С. 368).

Долу таинственней тьма – ярче светила небес. Ср. в «Сонете» П. А. Катенина: «Чем гуще мрак кругом, тем ярче блеск звезды...», в ст-нии А. Н. Майкова «Не говори, что нет спасенья...»: «Чем ночь темней, тем ярче звезды...», в драматической поэме А. К. Толстого «Дон Жуан»: «Чем тени сумрачней ночные, Тем звезды ярче и ясней» (Пролог).

87. КЗ. Два беловых автографа РГБ.

Девятнадцатое февраля – день подписания манифеста 1861 г. об освобождении крестьян от крепостной зависимости. Эта дата имела для Иванова и глубокий личный смысл (см. примеч. 410).

88. КЗ. Беловой автограф РГБ. Загл. – слова Иисуса Христа, совершившего чудо воскресения Лазаря, жителя Вифании (Еванг. от Иоанна, XI, 43, 44). Этот же сюжет в основе ст-ния «Лазарь» (СС. Т. 4. С. 77).

89. КЗ. Беловой автограф РГБ.

Ищет себя, умирая, зерно —и находит, утратив... Ср. в Еванг. от Иоанна (XII, 24): «Истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода».

 *90. КЗ. Беловой автограф РГБ (др. ред.), без посвящ., с эпиграфом: «Это – ты сам. Упанишады». Загл. – «(Упанишады) значит: „Это (именно, каждый отдельный индивидуум) – ты (сам)“» (примеч. Иванова // КЗ. С. 369).

Гольштейн А. В. – см. примеч. 56.

SUSPIRIA

91—96. КЗ. Два беловых автографа (РГБ) цикла, один из которых неполный (без пятого ст-ния), с подзаг. «Песни разлуки», с вар. Цикл написан зимой 1902 г. (СС. Т. 1. С. 53).

1. Два беловых автографа РГБ, без загл. Черновой автограф РГБ, без загл., с вар. Эпиграф из четверостишия Микеланджело «Crato m'e 'l sonno, e piu l'esser di sasso...», написанного в ответ на ст-ние его современника, посвященное скульптуре Микеланджело «Ночь».

Как тяжкий щит ночного исполина, Встает луна. Ср. в ст-нии Н. С. Гумилева (1886—1921) «Одержимый» (опубл. 1908): «Луна плывет, как круглый щит Давно убитого героя...»; ср. также в его цикле «Возвращение Одиссея»: «Над морем встал алмазный щит Богини воинов, Паллады» (опубл. 1909); в ст-нии Блока «Голоса скрипок» (1910): «Из длинных трав встает луна Щитом краснеющим героя...». Общий источник – строки рома на И. С. Тургенева «Новь» (ч. I, гл. 10): «Луна уже встала на небосклоне, красная и широкая, как медный щит» (см.: Орлов В. Н. Примечания // Блок. Т. 3. С. 570).

Во поле небесном. Ср. ст-ние Пушкина «Ночь тиха, в небесном поле...»

2. Беловой автограф РГБ. Эпиграф из ст-ния Соловьева «Бедный друг, истомил тебя путь...» (1887).

Прекрасное, стоит Мгновенье. Ср. в трагедии Гете «Фауст» (ч. II, акт V, сц. «Большой двор пред дворцом»): «Мгновенье! О, как прекрасно ты, повре мени!» (пер, Б. Л. Пастернака).

Тонкий хлад. Ср. в Библии (III Кни га Царств, XIX, 12): «...По огни глас хлада тонка» («После огня веяние тихого ветра»).

3. Два беловых автографа РГБ (ст. 1—40 и 41—64), второй – как отдельное ст-ние, без загл. с зачеркнутым цикловым номером «четыре». «Образы Психеи, прикованной к безлистному дереву, и Психеи-мотылька, сжигаемой Эросом на пламени факела, в присутствии Немезиды и Надежды, – причем все трое из состра дания отвращают лица от зрелища казни, – внушены древними пластическими изображениями (см. Collignon, Psyche)» (при меч. Иванова // КЗ. С. 369).

 *4. Беловой автограф РГБ (ст. 1—20), без загл., эпиграфа, циклового номера, с вар. Черновой автограф РГБ, без загл., с вар.

Pieta – изображение Богородицы, скорбящей у тела Иисуса Христа.

Растерзанный Бог Озирис. «„Тень сна“ – слова Пиндара (Пиф. VIII, 95). – По орфическому мифу, люди возникли из праха титанов, испепеленных Зевсом за растерзание и пожрание Диониса. „Темная“ – один из эпитетов Изиды. – Изида ищет тело Озириса, разорванного на части, как был растерзан и Дионис, и отождествленного греками с их Дионисом. – Как изображения Изиды с Торосом на руках напоминают художественный тип Мадонны с Младенцем, так тип „Pieta“ намечен древними в изображениях Эос и Кефалоса и Ниобеи (Stark, Niobe 203, Taf. V)» (примеч. Иванова // КЗ. С. 369).

5.  Умерший в них... он в них воскрес!.. – см. примеч. 17.

О Кана душ! Кана в переносном значении – тесное единение, брак. В Кане Галилейской была свадьба, освященная присутствием Иисуса Христа, который совершил чудо: превратил воду в вино (Еванг. от Иоанна, II, 1—11). Ст. 25—32 данного ст-ния послужили эпиграфом к ст-ниям 315—329.

6.  Загл. восходит к православной молитве «Песнь хвалебная святого Амвросия» («Тебе Бога хвалим...»).

Страстная Чаша – см. примеч.

10. Смертный оцт боренья. Ср. в Еванг. от Иоанна (XXI, 29): «Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его».

97. КЗ. Два беловых автографа РГБ, без загл., с вар.

ПРОЗРАЧНОСТЬ

Вторая книга лирики

 21/16 сентября 1903 г. в письме к Брюсову из Швейцарии Иванов предложил издательству «Скорпион» новый сборник стихов – «Прозрачность». «Как об особенном личном одолжении, – писал он, – прошу вас о следующем: устроить так, чтобы моя книжка появилась как можно скорее и непременно в этом году». Чтобы исключить предварительную цензуру (Иванов опасался за ст-ние 107, а может быть, и за некоторые другие), поэт брался доставить «материала на десять листов». В ноябре 1903 г. появились первые корректуры. Параллельно уточнялся и пополнялся состав сборника, вносились необходимые поправки, обсуждался вопрос об обложке (Иванов предполагал поручить ее французскому художнику Одилону Редону (1849—1916), однако это оказалось невозможным из-за недостатка времени) и т. п. В середине февраля 1904 г. было уже напечатано семь листов и существовали корректуры остальных (ЛН. 1976. Т. 85. С. 437, 438, 440, 44I, 443, 445, 446, 447, 448). В фонде Брюсова (РГБ) сохранилась неполная наборная рукопись П в составе автографов ст-ний 103, 113, 114, 135, 137, 141—143, 158—164, а также ст-ния «Персефона». Сборник вышел в свет тиражом 1200 экз. Откликаясь на П в небольшой рецензии (В. 1904. № 4), написанной в несвойственной ему, несколько импрессионистической манере, Брюсов писал: «Читатель Вяч. Иванова должен отнестись к его стихам с вдумчивой серьезностью, высматривать, угадывать их затаенную звучность, должен допрашивать его творчество, должен буравить эти рудые, часто неприветливые, иногда причудливые скалы, зная, что оттуда брызнут серебряные ключи чистой поэзии» (Брюсов. Т. 6. С. 301). Высокая оценка П, не исключающая, впрочем, и некоторых критических замечаний, содержится в рецензии Блока (НП. 1904. № 6). Позже, в статье «Творчество Вячеслава Иванова» (ВЖ. 1905. № 4/5), Блок сделал попытку определить место П в творческой эволюции Иванова. «„Прозрачность“ – книга символов – есть ступень переходная, как „Кормчие Звезды“ – подготовительная, – писал он. – Во многих частях своих „Прозрачность“ еще близка к „Кормчим Звездам“, но, в сущности, говорит уже об ином. Здесь „порыв“, которому были поставлены „грани“, предчувствуется во всей полноте; его первое условие – неразлученность с землей – налицо. Это и есть – предчувствие возврата к стихии народной, свободно парящей, не отрываясь от земли» (Блок. Т. 5. С. 16—17). С пренебрежительным отзывом, по тону напоминающим отклики на первые сборники русских символистов в конце XIX в., выступил Н. Ашешов («Образование». 1904. № 8. С. 147—151).

I

98. П. «„Поэзия духа“ – написано на нашем знамени, оглянувшись на землю и улыбаясь ей, она ниспошлет ей Миф», – писал Иванов Брюсову 25 декабря 1903 / 7 января 1904 г. (ЛН. 1976. Т. 85. С. 444). Цитируя ст. 9—12 комментируемого ст-ния, современный исследователь замечает, что моделью данной смысловой конструкции является «Слово о полку Игореве» (ст. 39—41) (Смирнов. С. 258).

99. П. Ст-ние дало название всему сборнику.

Джоконда – портрет Моны Лизы работы Леонардо да Винчи. Таинственной улыбке Джоконды, «грустной, умной, несколько скептической» (Гуковский М. А. Леонардо да Винчи. Л.; М., 1967. С. 162), посвящено немало восторженных страниц в мировой литературе. Иванов дал оригинальную трактовку давно отмеченного сходства черт лица Леонардо и его модели, как она представлена на полотне (см.: Альтман. С. 310).

100. П.

101. П. Священный сумрак веет. Ср. в ст-нии Пушкина «Воспоминания в Царском Селе» (1829): «Сады прекрасные, под сумрак ваш священный Вхожу с поникшею главой».

102. П.Душа сумерек. Ср. в ст-нии Лермонтова «1831-го июня 11 дня»: «Есть сумерки души...». Рассматривая ст-ния, посланные Ивановым в НП, Д. С. Мережковский выразил опасение, что архаизмы (в частности, слово «сткло» – стекло) будут непонятны читателям (письмо к Иванову от 2 февраля 1904 г. // РГБ).

103. П.Fio, ergo non sum. Ср. в «Началах философии» (I, 7, 9) Р. Декарта: «Cogito ergo sum» – «Мыслю, значит, существую». В статье «Копье Афины» (1904) Иванов писал: «Я становлюсь: итак не есмь. Жизнь во времени – умирание. Жизнь – цепь моих двойников, отрицающих, умерщвляющих один другого. Где я? Вот вопрос, который ставит древнее и вещее „Познай самого себя“, начертанное на дельфийском храме подле другого таинственного изречения „Ты еси“» (ПЗв. С. 52).

Погребенноговосстанье Кто содеет Ясным зовом? – см. примеч. 88. Ср. также в Еванг. от Марка (V, 41) эпизод воскрешения дочери Иаира по слову Иисуса Христа: «Талифа́ – куми́» («Девица, тебе говорю, встань»).

Я —на дне своих зеркал – реминисценция гносеологии Вл. Соловьева. В статье «Религиозное дело Вл. Соловьева» (1911) Иванов писал: «Все, что познает он (человек. – Ред.) является зеркальным отражением, подчиненным закону преломления света, и, следовательно, неадекватным отражаемому. <...> Как восстанавливается правота отражения? Чрез вторичное отражение в зеркале, наведенном на зеркало. Этим другим зеркалом – speculum speculi – исправляющим первое, является для человека, как познающего, другой человек» (БМ. С. 109). См. также: Минц З. Г., Обатнин Г. В. Символика зеркала в ранней поэзии Вяч. Иванова (сборники «Кормчие Звезды» и «Прозрачность») // Труды по знаковым системам. XII. Тарту, 1988. С. 59—63. Той же теме – познанию человеком своей сущности – посвящено ст-ние 106.

104. П.

105.П. Беловой автограф РГБ с подзаг. «(Из Леопарди)», с датой: 1 3 октября 1887, с вар. Перевод ст-ния итальянского поэта Джакомо Леопарди (1798—1837) «L'infinito».

106. П. См. примеч. 103.

Всё —жрец и жертва. Ср. в ст-нии 17: «Я – жертва – жертвенник творила...» Ср. также в ст-нии Вл. Соловьева «Близко, далёко, не здесь и не там...» (1876): «Я и алтарь, я и жертва, и жрец».

107. П. На горе Голгофа рядом с Иисусом Христом были распяты два разбойника (Еванг. от Луки, XXIII, 32).

108. П.

109. НП. 1904. № 2, в подборке «Стихотворения. Из книги „Прозрачность“», вместе со ст-ниями 110, 113.

Нектар пьет из сердца бытия. Ср. в ст-ниях: Дельвига «Элегия» («Когда, душа, просилась ты...»): «Когда еще я не пил слез Из чаши бытия...»; Лермонтова «Чаша жизни»: «Мы пьем из чаши бытия С закрытыми очами...»

110. НП. 1904. № 2, в подборке «Стихотворения. Из книги „Прозрачность“».

111. П. От персти взятым бреньем Сгорела слепота. Ср. в Еванг. от Иоанна (IX, 6, 7) эпизод исцеления слепого Иисусом Христом, который «плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому...»

И действа лицевые В удолиях дубрав. Имеются в виду языческие обряды.

 112. П. При дверях – цитата из Апокалипсиса (III, 20): «Се стою при дверех...».

«Лето Господне Благоприятное!» Ср. в Еванг. от Луки (IV, 19): «... проповедовать лето Господне Благоприятное».

Древо Жизни – выражение, возникшее на основе древнейших мифических представлений (Топоров В. Н. Древо мировое // Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1987. Т. 1. С. 398—406).

113. НП. 1904. № 2, в подборке «Стихотворения. Из книги „Прозрачность“», с эпиграфом: «„Мир – хмель божества“ – „Пламенники“», с вар. – П. Черновой автограф РГБ, без эпиграфа, с вар. Эпиграф из неоконченного и неопубликованного романа Л. Д. Зиновьевой-Аннибал (см. примеч. 193) «Пламенники».

Семи разлук свирель. Стволы свирели дают интервал, охватывающий семь ступеней диатонического звукоряда.

114. П. 10 марта/26 февраля 1904 г. Иванов писал Брюсову: «Представьте себе, что духовная цензура не пропустила стихотворения „Пришлец“ в „Новом пути“. Трепещу за эту вещь, которой придаю значение, как и за несколько других, важных, в „Прозрачности“» (ЛН. 1976. Т. 85. С. 448).

Колтляревский Сергей Андреевич (1873—1940) – историк, юрист, политический деятель; летом 1904 г. посетил Иванова в Швейцарии (ЛН. Т. 85. С. 453).

115—120. П. 4. О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

115—120. П. 4. О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

115—120. П. 4. О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

115—120. П. 4.

О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

115—120. П. 4. О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

115—120. П. 4. О, камень-волхв... Народные поверия приписывают драгоценным камням различные волшебные свойства: предохранять от болезней и несчастий, помогать в любви и делах и т. п. (см.: Пыляев М. И. Драгоценные камни. СПб., 1877, 1896).

II

121. П. В небесном поле!.. См. примеч. 91—96(1).

122. П. На берегу Лемана в Шатлене Иванов и Л. Д. Зиновьева-Аннибал (см. примеч. 193), ожидавшая рождения ребенка, провели лето 1903 г.

123. П. Voiron (Вуарон) – город во Франции, вблизи Гренобля.

124.125. П.

124.125. П.

126. П. Написано в 1882 г. (СС. Т. 1. С. 863).

Калабин В. С. – гимназический товарищ Иванова. В «Автобиографическом письме С. А. Венгерову» (январь – февраль 1917) Иванов вспоминал: «Благотворным было для меня в эти годы сближение с одним товарищем-поэтом, по имени Калабиным, который чистым ясновидением угадал во мне таящегося от мира поэта...» (РЛ. Т. 3. С 88).

127, 128. П.

127, 128. П.

129. П. Беловой автограф РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написано в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

Сад блаженных – рай.

130—134. П. Беловой автограф третьего ст-ния РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написаны в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

1. Дафнис – герой буколического («пастушеского») романа древнегреческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», возлюбленный Хлои.

3. Мы были дети —Я, как она и т. д. Ср. в ст. 1 ст-ния Ф. Сологуба без названия: «Мы были праздничные дети, Сестра и я. Плела нам радужные сети Коварная Змея» (1906).

130—134. П. Беловой автограф третьего ст-ния РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написаны в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

1. Дафнис – герой буколического («пастушеского») романа древнегреческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», возлюбленный Хлои.

3. Мы были дети —Я, как она и т. д. Ср. в ст. 1 ст-ния Ф. Сологуба без названия: «Мы были праздничные дети, Сестра и я. Плела нам радужные сети Коварная Змея» (1906).

130—134. П. Беловой автограф третьего ст-ния РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написаны в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

1. Дафнис – герой буколического («пастушеского») романа древнегреческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», возлюбленный Хлои.

3. Мы были дети —Я, как она и т. д. Ср. в ст. 1 ст-ния Ф. Сологуба без названия: «Мы были праздничные дети, Сестра и я. Плела нам радужные сети Коварная Змея» (1906).

130—134. П. Беловой автограф третьего ст-ния РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написаны в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

1. Дафнис – герой буколического («пастушеского») романа древнегреческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», возлюбленный Хлои.

3. Мы были дети —Я, как она и т. д. Ср. в ст. 1 ст-ния Ф. Сологуба без названия: «Мы были праздничные дети, Сестра и я. Плела нам радужные сети Коварная Змея» (1906).

130—134. П. Беловой автограф третьего ст-ния РГБ, с вар., при письме к Л. Д. Зиновьевой-Аннибал от 19/7 марта <1895>. Написаны в Риме в марте 1895 г. (СС. Т. 1. С. 863).

1. Дафнис – герой буколического («пастушеского») романа древнегреческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя», возлюбленный Хлои.

3. Мы были дети —Я, как она и т. д. Ср. в ст. 1 ст-ния Ф. Сологуба без названия: «Мы были праздничные дети, Сестра и я. Плела нам радужные сети Коварная Змея» (1906).

135. П. Беловой автограф ПД с правкой, без загл., с вар.

Эолова струна. Имеется в виду эолова арфа, деревянный ящик с натянутыми струнами, которые звучат от действия ветра.

136. П.Чеботаревская Александра Николаевна (1869—1925) – переводчица, журналистка, сестра жены поэта Федора Сологуба; познакомилась с Ивановым в 1903 г. в Париже. Об обстоятельствах создания ст-ния, известных со слов Чеботаревской, см.: Альтман. С. 318—319. Ей посвящены также ст-ния 154, 245.

137. П. Современный исследователь в метафорических параллелях ст-ния «битва – жатва» и «битва – пир», а также в эпитете «харалужные» угадывает «слегка замаскированные цитаты» из «Слова о полку Игореве» (Смирнов. С. 257).

138. П.

*139. П. Беловой автограф РГБ, с вар. Ст-ние, по-видимому, связано с книгой А. Жида «Трактат о Нарциссе» («Traite du Narcisse», 1891).

140. П.

141—143. П. Беловой автограф ПД, только второе ст-ние.

 1. Посвящено Валерию Яковлевичу Брюсову (1873—1924), с которым Иванов познакомился в Париже 29 апреля 1903 г. Брюсов ввел Иванова в круг русских символистов, привлек к участию в альманахе «Северные цветы» и журнале «Весы», главном органе символизма в России, содействовал выпуску в руководимом им изд-ве «Скорпион» двух сборников Иванова: П и CArd. Существовавшие изначально и на протяжении многих лет идейно-творческие расхождения не помешали Брюсову высоко оценить поэзию Иванова в рецензиях на КЗ, П, Э, CArd (Брюсов Т. 6. С. 291—302, 308—311), а также в статье об Иванове, помещенной в «Новом энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона. Признавая, что поэзия Иванова – «новый этап в истории русской литературы, открывающий пути в далекое будущее», Брюсов вместе с тем замечал, что «в Вячеславе Иванове мыслитель и искатель все же преобладает над непосредственным творцом» (Брюсов. Т. 6. С. 302, 299). Выступления Брюсова против «мистического анархизма» в 1906 г., «раскол в символистах» в 1910г., когда оба поэта возглавили враждующие «фракции» символизма, не разрушили личных отношений Иванова и Брюсова, но Брюсов-критик лишь мимоходом откликнулся на выход в свет НТ (РМ. 1913. № 8. С. 71), а трагедию «Прометей» оценил отрицательно (см. примеч. 411). В 1922 г., в пору идейной и эстетической перестройки, переоценки прошлого, Брюсов в статье «Вчера, сегодня и завтра русской поэзии» относит творчество виднейших символистов, в том числе и Иванова, к отошедшей эпохе, признавая за ними лишь «историческое значение» (Брюсов. Т. 6. С. 493—522). Наиболее развернутым высказыванием Иванова о Брюсове является его статья в УР (1916, 17 марта). По мнению Иванова, место Брюсова «в судьбах нашего художественного слова уже наметилось крупными и неизгладимыми линиями», Брюсов обладает «пластикой живого и дышащего образа», «лапидарностью незыблемого слова». Касаясь мировоззрения Брюсова, Иванов замечает, что он не мистик и даже не символист, в его поэзии «несравненно больше мира, нежели я». Оценки Иванова, данные в этой статье, дополняются, а отчасти и корректируются в его позднейших высказываниях (см., напр., Альтман. С. 305—306, 308, 312). Последняя встреча поэтов произошла в Москве летом 1924 г. Разговор был столь откровенным и трудным, что единственный его свидетель В. А. Мануйлов, ученик Иванова, в то время студент Бакинского ун-та, впоследствии известный историк литературы, по его словам, сказанным автору настоящего комментария, предпочел бы его не слышать. В том же году Иванов уехал в Италию, куда до него дошла весть о смерти Брюсова. По просьбе вдовы Брюсова, И. М. Брюсовой, он написал «молитву» об умершем. Ст-ние «Как листья ветр, – у Вечности преддверий...», датированное 30 ноября 1924 г., напечатано в ЛН (1976. Т. 85. С. 545). См. также вступ. заметку С. С. Гречишкина, Н. В. Котрелева, А. В. Лаврова к публ. переписки Брюсова с Ивановым (ЛН. Т. 85. С. 428—434). Брюсов посвятил «Вячеславу Иванову, поэту, мыслителю, другу» книгу стихов «Stephanos» (М., 1906), ст-ния «Вячеславу Иванову» и «На улице» из той же книги (в печатном тексте посвящения нет; оно (с датой: 15 мая 1904 г.) содержится в автографе ПД, без загл., имеющем дату: 1903—1904); «Воссоздателю» (1909) в собрании ст-ний «Пути и перепутья» (М., 1909. Т. 3). Брюсову посвящена Ивановым вторая книга CArd «Speculum speculorum», куда вошел и посвященный ему цикл «Carmen saeculare», и ст-ние 215.

Vates (лат.) – букв.: провидец, пророк; по отношению к поэтам употреблялось в значениях: вдохновенный песнопевец, учитель. «Истинный поэт, – писал Брюсов в статье „Игорь Северянин“ (1915), – всегда vates римлян, пророк» (Брюсов. Т. 6. С. 458).

Высоко прянул конь морской. Ср. в ст-нии Вл. Соловьева «Три подвига» (1882): «Крылатый конь к пучине прянул...».

 2. В архиве Иванова (РГБ) сохранилась его ненапечатанная рецензия на сборник Брюсова «Urbi et Orbi» (М., 1903), по смыслу и даже в некоторых словесных оборотах совпадающая с данным ст-нием (публ. – ЛН. 1976. Т. 85. С. 543).

Твой стих победный. Ср. в ст-нии Бальмонта «Так скоро» (опубл.: НП. 1903. № 10): »«Мой стих, всегда победный...»

Идол медяной – литая скульптура крылатого льва, эмблема евангелиста Марка («Евангелие» в переводе с греческого означает «благовестив») покровителя города, установленная перед собором св. Марка в Венеции.

Языкова прозябший хмель. В статье «В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность» Гоголь писал о поэте Н. М. Языкове: «Когда появились его стихи отдельной книгой, Пушкин сказал с досадой: «Зачем он назвал их „Стихотворения Языкова“! их следовало назвать просто: „Хмель“!» «Стихи его, – продолжал Гоголь мысль Пушкина, – точно разымчивый хмель; но в хмеле слышна сила высшая...» («Выбранные места из переписки с друзьями», гл. XXXI). Эта характеристика была подхвачена литераторами (напр.. в «Стихах о русской поэзии» Мандельштама: «Дай Языкову бутылку И подвинь ему бокал, Я люблю его ухмылку, Хмеля бьющуюся жилку И стихов его накал», 1932).

3. Обращено к Константину Дмитриевичу Бальмонту (1867—1942), с которым Иванов познакомился в 1903 г. и поддерживал дружеские отношения до начала 1920-х гг. Написано в связи с выходом в свет сборника Бальмонта «Будем как Солнце» (М., 1903). Характерно, что ст-ние Иванова «К. Бальмонту» (№ 270) в CArd помещено в разделе «Пристрастия». См. также ст-ние 634. Иванов – автор проникновенной статьи «О лиризме Бальмонта», в которой писал: «... Он – поэт, только поэт, всегда и во всем, и каждое дыхание его жизни – поэзия, и каждый звук его свирели – дыхание жизни...» (Ап. 1912. № 3/4. С. 42). См. также: Альтман. С. 304, 307, 312. Бальмонту принадлежит ст-ние «Вячеславу Иванову» (1915), напечатанное посмертно по автографу из архива Иванова в ПД (Бальмонт К. Стихотворения. Л., 1969. С. 478), а также несколько шуточных ст-ний, связанных с Ивановым, оставшихся в автографах ПД.

144.П. Эпиграф – из неоконченного и неопубликованного романа Л. Д. Зиновьевой-Аннибал «Пламенники». Ей принадлежит статья «В раю отчаяния. Андрэ Жид. Литературный портрет» (В. 1904. № 10), в которой выражение «кочевье красоты» употреблено для характеристики воззрений О. Уайльда и А. Жида – со ссылкой на книгу последнего («Трактат о Нарциссе» (Traite du Narcisse», 1891).

Топчи их рай, Аттила. Эту строку Брюсов поставил эпиграфом своего ст-ния «Грядущие гунны» (1904—1905).

Аттила (Атилла) (ум. 453) – вождь гуннов, совершал опустошительные набеги на чужие земли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю