Текст книги "Проклятые земли Трэурана (СИ)"
Автор книги: Владимир Воробей
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Глава 23
– Мы так точно срежем? – осадив взмыленного коня, Лиара недоверчиво посмотрела на Умрода. – Откуда ты вообще знаешь эти места, а, остроухий? Вы же только из нор повылазили.
– Вот только давай без оскорблений. – угрюмо вступился Бальгаит.
– Остроухий – что ли оскорбление? – хмыкнула волшебница. – Так вы и есть остроухие.
Умрод, приподнявшись на стременах, сосредоточенно уставился вдаль и немного погодя удовлетворенно кивнул.
– Чего молчишь? – раздраженно спросила Лиара.
– Туда. – ткнув пальцем вперед, Умрод затравленно завертел глазами.
– Раньше ты как-то поразговорчивее был. – с издевкой произнесла волшебница, пришпорив коня.
До самого горизонта, насколько хватало взгляда, простирался покрытый высокой травой луг. Волны сочной, густой травы с приятным шелестом перекатывались под каждым дуновением легкого ветра.
Прокладывая широкую борозду в зеленом, благоухающем ароматами полевых цветов море, вровень с несущемся галопом конем волшебницы, мчался Ролох. Словно верный пес, он ни на шаг не отставал от хозяйки, стойко выдерживая бешеную, изнурительную скачку.
– Она нас угробит. – не сбавляя ходу, проворчал Бальгаит и, еще крепче вцепившись в поводья, подстегнул измотанную лошадь. – Но! Давай же, старушка, покажи им!
В скором времени вдали, за невысоким пригорком, показалась небольшая роща.
Вдруг Лиара резко осадила коня и рухнула на землю. Обхватив руками голову, она с криком начала кататься по траве.
Полудемон протяжно завыл. Бальгаит бросился на помощь волшебнице, но крепкие пальцы Умрода схватили его за локоть.
– Отпусти меня, не то пожалеешь. – зло прошипел Бальгаит.
Умрод растерянно замялся, но не отступился.
– Что?! – Бальгаит рассерженно одернул руку.
– Тьма… – едва слышно прохрипел Умрод.
Остервенело разрывая когтями землю, Ролох надрывно скулил.
Дико закричав, Лиара уткнулась лицом траву и затихла, ее тело едва заметно содрогалось.
Бальгаит нерешительно шагнул вперед и застыл в растерянности.
Волшебница медленно поднялась. Некоторое время она неподвижно смотрела в сторону рощи, затем, неожиданно развернувшись, быстро пошла в обратном направлении. Ее глаза застилала непроницаемая черная пелена.
Умрод испуганно попятился и, споткнувшись о рычащего полудемона, неуклюже упал на спину.
Не пройдя и десяти шагов, Лиара остановилась и рухнула на колени. Вцепившись руками в сияющий ошейник и судорожно сотрясаясь от рыданий, она мучительно застонала.
Не выдержав, Бальгаит рванулся к Лиаре. Опустившись на землю, он бережно приобнял ее за плечи.
Негромко всхлипывая волшебница вытерла рукавом заплаканные глаза:
– За что мне это? Я так больше не могу.
– Ты сможешь, ей не победить. – эльф добродушно улыбнулся. – Лаго никогда не сдаются. Посмотри на меня.
– Мне не справиться. – Лиара печально покачала головой. – Она с каждым разом становится сильнее.
– Эй, послушай меня. – проникновенно прошептал Бальгаит. – Мы догоним твоих друзей, убьем налга и добудем эту проклятую Книгу. Клянусь своей бессмертной душой, Руа никогда тебя не получит.
– Ну да, моей душой точно клясться не стоит, она ведь принадлежит Тьме. – горестно вздохнула волшебница.
– Твоя душа принадлежит тебе и только тебе. – вдохновенно промолвил Бальгаит и, резко обернувшись к дергающему его за рубаху Умроду, вспылил. – Да чего тебе надо?!
Полоумный эльф заблеял что-то невнятное и замахал руками, указывая куда-то вдаль, где смутно белело едва заметное облако пыли. Трудно отличимое от повисшей над горизонтом туманной дымки, оно медленно, но неотвратимо приближалось.
Ошейник на шее волшебницы безумно сверкал, однако она, понуро склонив голову, продолжала оставаться на месте.
– Лиара, надо уходить. – затряс ее Бальгаит, стараясь привести в чувство.
– Зачем? Пусть все кончится здесь и сейчас. – отрешенно промолвила волшебница.
– Нет, только не сейчас и точно не здесь. – протестующе заворчал Бальгаит и зычно рявкнул. – Ролох! На коня ее!
Полудемон, не мешкая, сгреб Лиару в охапку и, не обращая внимания на выверенные, хотя и не слишком сильные удары по своему единственному глазу, водрузил ее в седло. Такой произвол со стороны Ролоха возымел на волшебницу оживляющее воздействие и она, встряхнувшись, крепко ухватилась за поводья.
– Не смей ко мне прикасаться, скотина одноглазая. – сквозь зубы процедила Лиара и, подъехав к полудемону, пнула его носком в ухо.
Вместо положенной за такую грубость обиды, Ролох довольно заурчал и, покрутившись на месте, во весь дух помчался за быстро удаляющейся волшебницей.
…Взмыленные кони бешеным галопом неслись к едва различимым деревьям спасительной рощи. Не смотря на все усилия хрипящих, плюющихся пеной скакунов и безжалостно подгоняющих их всадников, столбы вздымаемой преследователями пыли неумолимо приближались. Ослепительно сияющий обруч на шее волшебницы и далекие, прорезающие клубящуюся завесу металлические блики солнца, не оставляли ни малейших сомнений в том, что это погоня.
Словно угорелые, не давая спуску изнеможенным животным, беглецы мчались навстречу тенистым зарослям рощи, за которой уже виднелся широкий, раскинувшийся в низине между покатыми холмами лес. За их спинами все отчетливее слышались воинственные, разносящиеся по округе шквальными порывами ветра крики хриплых голосов дорнов.
Вдруг, когда до манящего близостью, желанного прибежища чащи оставалось пару сотен шагов, копыто коня Умрода провалилось в кротовью яму. Ломающаяся кость муторно хрустнула, и бедное животное кубарем покатилось по земле, увлекая за собой всадника.
Обернувшись, Лиара быстрым взглядом окинула придавленного конем эльфа и, не сбавляя скорости, продолжила скачку. Израненный, но еще живой Умрод вскинул руку, тщетно моля о помощи.
– Извини друг, есть дела поважнее. – бесстрастно буркнул Бальгаит, проносясь мимо окровавленного бедолаги.
Уже достигнув первых деревьев, Лиара неожиданно развернула шумно хрипящего коня и, наотмашь хлестнув его, устремилась обратно.
– Нет, нет, нет. – сокрушенно простонал Бальгаит и, проклиная все и вся, последовал за волшебницей.
Соскочив на землю Лиара, склонилась над тихо стонущим эльфом.
Преследователи быстро приближались не оставляя времени на раздумья. Все ближе и ближе, с каждым мгновением… Топот копыт, звон оружия, неистовые крики дорнов – все смешалось в безумном, диком гвалте.
– Плохо дело. – покачал головой подоспевший Бальгаит. – Его ждут в садах Каиссы.
Умрод, вцепившись пальцами в рукав волшебницы, умоляюще заглянул в ее холодные, пугающие пустотой глаза. Спокойно, не отводя взгляда, Лиара вытащила из голенища сапога тонкий, кривой нож и коротким взмахом перерезала ему горло.
– Тьма… – захлебываясь кровью, едва различимо просипел эльф и, разжав ладонь, умолк навеки.
Не тратя времени на бесполезную, напрасную скорбь, Лиара спешно вскочила в седло, но в этот момент на нее налетела косматая, невесть откуда взявшаяся туша огромного пса. Свирепо рыча и брызгая вязкой слюной, тварь нависла над распластавшейся на траве волшебницей. Белесые, лишенные зрачков глаза пса сверкали запредельной, ужасающей злобой.
Внезапно что-то с силой врезалось во всклокоченное, громадное тело животного, протащив его по земле. Болезненно скуля и подвывая, пес отчаянно клацал мощными челюстями, стремясь добраться до быстрого и страшного противника. Его морда истекала кровью, принимая на себя шквал молниеносных, секущих ударов длинных, острых когтей полудемона. Широкие, зазубренные клыки безжалостно впивались в тело пса, вырывая из него клочья трепещущей плоти. Единственный, выпуклый глаз Ролоха с каким-то жутким, леденящим душу равнодушием наблюдал за страданиями умирающего врага.
Опомнившаяся от тяжелого падения Лиара сразу узнала пса. В ее памяти всплыло костлявое, покрытое иероглифами лицо его хозяина, и сердце стиснулось от безотчетного, панического страха. Загонщики.
В этот момент подоспели первые, самые настырные преследователи, за которыми, нещадно хлеща коней, неслись приотставшие. Дюжина дорнов, истошно крича и размахивая ятаганами, набросились на эльфа и полудемона.
Окруженный врагами, Бальгаит проворно спешился и, вертясь как юла, под своим испуганным, шарахающимся в стороны конем, стал отчаянно защищаться.
Ролох под слаженным натиском семерых дорнов отступил от полумертвого, бьющегося в агонии пса и, выбив из седел нескольких наездников, загородил собой волшебницу. Озверело рыча, он рывками бросался на загонщиков, нанося им хаотичные, быстрые удары, и тут же отскакивал на место. Однако, не смотря на всю ловкость полудемона, израненный и ободранный он шаг за шагом пятился назад.
Тяжело дышащий, утомленный Бальгаит, прикончив двух из пяти загонщиков, ожесточенно отбивался от оставшихся яростно сражающихся дорнов. Утомленные руки эльфа все чаще запаздывали с выпадами, вынуждая его сосредоточиться исключительно на отражении вражеских атак.
Лиара оцепенело застыла, ее взгляд рассеянно блуждал по сторонам, выхватывая из бушующей вокруг бойни лишь отдельные, смутные обрывки. Попытавшись дотянуться до анеласа, она обнаружила, что ее руки онемели и отказываются слушаться.
Подняв глаза, волшебница словно в тумане увидела, как, величественно возвышаясь в седле вороного, покрытого рунами коня, появился эльф в нефритовых доспехах. Зловещий, идущий по пятам кошмар – Алазар! Вскинув посох над своей исписанной иероглифами головой, он невидящим взором белесых глаз впился в самые недра души Лиары, заставляя ее холодеть от ужаса.
Казалось, время остановилось. Волшебница, минуя сражающихся, завороженно направилась к незрячему эльфу. Настойчивый, властный зов исходил откуда-то изнутри ее естества, ломая волю, обрекая на истязания куда более страшные, чем сама смерть.
Алазар, стиснув до белых костяшек увенчанный полумесяцем посох, терпеливо ждал. На его татуированном лице, обтянутом тонкой как пергамент кожей, не дрогнул ни один мускул.
Лиара беззвучно, не в силах издать ни единого звука, кричала, заклинала ниспослать ей забвение, взывая ко всем богам, которых только знала. Но богам нет дела до смертных, до их молитв и страданий, они давно оставили детей своих на растерзание беспощадному течению реки жизни. Боги глухи… Все, кроме одной, вкусившей муки смертности, низвергнутой своими чадами… Все, кроме Тьмы.
Руа услышала. Изнуренная бесчисленными попытками обуздать строптивый, норовистый и, как оказалось, необычайно сильный сосуд, она пришла на помощь.
Безмолвный, однако незыблемый, как само мироздание уговор, скрепленный незримыми нитями единой судьбы, значил гораздо больше пустых обещаний.
Лиара, слепо доверившись своему чутью, впустила Тьму. Сметая невидимые барьеры, срывая неосязаемые цепи, сковавшие волю волшебницы, Руа ворвалась в ее разум.
Глаза Лиары налились черной мглой, она резко рванулась на встречу Алазару. Вороной конь испуганно взметнулся на дыбы, сбросив себя замешкавшегося всадника. Эльф проворно вскочил и с размаху вонзил посох в землю, вздымая туманный, сверкающий молниями вихрь.
Лиара, не замечая преграды, твердым шагом прошла через стремительно завивающуюся круговерть и, внезапно выпрыгнув, схватила эльфа рукой за горло. Выронив посох, он судорожно потянулся пальцами до непроницаемых, окутанных мглой глаз волшебницы. Его вздувшееся от удушья, испещренное пульсирующими прожилками лицо, стало пепельно-серым, зашелушилось, расслоилось и рассыпалось пеплом. Обезглавленное тело Алазара обмякнув опустилось на землю.
За спиной волшебницы кипел бой. Истерзанные и теснимые хорошо обученными, превосходящими числом противниками Бальгаит и Ролох обреченно сопротивлялись. Их окровавленные тела еще боролись, но души, смирившись с неизбежным, уже заглядывали в вечность.
Повернувшись, Лиара отрешенно созерцала последние мгновения жизни эльфа и полудемона.
В последний момент, словно раздумывая, волшебница медленно вытянула ладони, мгла в ее глазах замерцала тусклыми сполохами.
Почва под ногами дорнов заклокотала, их ноги окутала густая, темная марь, из которой одна за другой вытягивались иссохшие, длинные руки. Хватая истошно вопящих, беспомощно брыкающихся загонщиков, порождения тьмы неумолимо затягивали их в ненасытное чрево земли. Несколько мгновений и над головой последнего дорна, будто ничего не произошло, снова колыхался ковер зеленой травы.

Наклонившись Лиара подняла лежащий возле обезглавленного тела Алазара посох. Гладкая рукоять нещадно впилась в ладонь, пронзая ее призрачными, палящими иглами. Скрипя зубами от боли, волшебница торопливо сунула его за пояс.
Во внезапно наступившей тишине послышался негромкий топот копыт. На невысокий пригорок, несуразно обхватив шею скакуна, медленно выехал одинокий всадник в балахоне из грубой мешковины.
– Жрец Равновесия. – устало прохрипел Бальгаит. – Налги еще те ездоки.
– Он убил мою мать. – гневно сдвинув брови процедила Лиара.
– Именно этот? Откуда ты знаешь? – удивленно спросил эльф.
Не удостоив эльфа ответом, волшебница зашагала навстречу налгу. Ролох глухо зарычал и, прихрамывая, поплелся следом.
– Я сама. – ледяным голосом произнесла Лиара.
Полудемон послушно остановился.
Жрец неловко спрыгнул на землю и неторопливо направился к полю битвы. Поравнявшись с обезглавленным трупом Алазара, он немного замедлился, но тут же равнодушно пошел дальше.
Ошейник на шее Лиары будто спятил, все сильнее вибрируя и сверкая при каждом шаге приближающегося налга.
Заглянув в черные глаза волшебницы, жрец почтительно склонил голову и сипло протянул:
– Приветствую тебя, Руа.
В голове Лиары застучало. Нечто незнакомое, чуждое пыталось пробиться сквозь стены ее разума. Стук усиливался с каждым мгновением, переходя во все более тяжелый и сокрушительный грохот, грозящий снести любую незримую преграду.
Помня, что произошло с Элишвой, понимая, что окольцована могущественным сдерживающим и, несомненно, связывающим артефактом, волшебница впустила чужака еще до того, как он разрушил выстроенные ею барьеры.
Неприятное, липкое чувство надругательства над самыми сокровенными, потаенными уголками своего сознания привело волшебницу в едва сдерживаемое бешенство.
Собрав волю в кулак, кусая до крови губы, волшебница терпеливо выжидала. Чужак казалось не замечал ее, рыская в поисках другого, несоизмеримо более значимого естества, того, которое по его мнению хозяйничало в этой смертной, безвольной оболочке.
Лиара инстинктивно ощущала, как Руа сжалась, отыскивая укромное, неприступное укрытие. Нет, это был не страх, это было отвращение, смешанное с безмерной, чистой ненавистью первородной Тьмы.
Как только чужак углубился настолько, что не осталось ни единого места в сознании волшебницы, которого не коснулись его пронырливые щупальца, они атаковали. Лиара и Руа, одновременно и слаженно, в едином порыве.
Волшебница, неимоверно напрягшись, резко захлопнула ловушку, отрезая путь, по которому впустила чужака в свои владения. Тьма оголтело набросилась на незримого противника всей своей мощью, стремясь поглотить его неосязаемую сущность.
Чужак, не помышляя о том, чтобы принять бой, ринулся наутек. Пробивая многочисленные бреши в непрочных преградах, выстроенных рассудком Лиары, преследуемый разъяренной Руа, он ошалело удирал.
Жрец последним отчаянным рывком вырвался из расставленного для него капкана. Разозленный тем, что так легко дал себя заманить в западню, он гневно выбросил вперед руку и быстро зашептал что-то нечленораздельное.
Обруч на шее Лиары стиснулся, перекрывая ей дыхание, Руа беспомощно заметалась и, сжавшись в комок, моментально растворилась где-то в глубокой бездне сознания.
Глаза волшебницы расширились и налились кровью. Задыхаясь, она дрожащей, онемелой рукой потянулась к висевшему за поясом посоху Алазара.
Высокомерная ухмылка тронула губы налга, без видимых хлопот подавлявшего силу Тьмы и ее смертной оболочки с помощью магического ошейника.
С чудовищными усилиями, кончиками пальцев Лиара дотянулась до рукояти посоха. Призрачные, палящие иглы снова нещадно впились ей в кожу, заставляя взвыть от мучительной боли. Но вместе с болью разжались невидимые, удушающие оковы налга, вернулась способность двигаться.
Мгновенно выхватив посох, Лиара рывком вонзила его заостренными краями точно в глазницы жреца.
Налг забился в диких конвульсиях, из его рта пошла кровавая пена. Разряд тонких, словно нити, молний прошелся по его сотрясающемуся в предсмертной агонии телу. Вздрогнув последний раз, жрец замертво повалился на землю.
Ролох, подковыляв к бездыханному телу жреца, победно завыл.
Колени Лиары подогнулись и она, едва не падая, оперлась на плечо Бальгаита. Немного отдышавшись, волшебница быстрым шагом пошла к коню.
– Это было нечто. – эльф почтительно склонил голову.
– Нет времени петь оды. Надо торопиться. – жестко отрезала Лиара, заскакивая в седло.
– Может посох заберешь? Вдруг пригодится? – осторожно предложил эльф.
– Нет, я к этой дряни больше не притронусь. – потерев обожженную ладонь, ответила волшебница и, резво пришпорив коня, поскакала к роще.
Глава 24
Горьковатый, резкий запах гари, стряпни и пропотевшей одежды, характерный для походного военного лагеря, или, как его называли веллорийцы – бивуака, разносился далеко за пределы окружавшего его частокола.
Ориентируясь на эту ни с чем не сравнимую смесь ароматов и зловоний, можно было с закрытыми глазами добраться до ее источника. Территория разбитого прямо посреди редколесья, усеянного сотнями палаток бивуака охватывала широкую поляну и примыкающие к ней высокие деревья, одновременно служившие укреплениями и дозорными вышками.
Неспешно петляя между пнями вырубленной вокруг лагеря просеки, Коэн направил коня к ощетинившимся острыми кольями воротам. Приблизившись на расстояние выстрела лука, он остановился, отпустил поводья и тронулся дальше с поднятыми вверх ладонями.
Бревенчатая створка ворот медленно приотворилась, выпуская вооруженного алебардой воина, на кирасе которого блестел золотистый орел Трэурана.
– Кто ты?! Куда направляешься?! – громко отчеканил караульный.
– Коэн из Веллора. Направляюсь к придворному лекарю Джекиллу! – спешившись ответил Коэн.
– Из Веллора?! – караульный недоверчиво сощурился. – Это каким же ветром тебя сюда занесло?!
– По поручению придворного лекаря! Хочешь, спроси у него сам, он любит когда кто-то сует нос в его дела! – теряя терпение выпалил Коэн.
Караульный неуверенно замялся, раздумывая как быть с подозрительным, невесть откуда взявшимся веллорийцем. От этих непривычных мыслительных потуг на его лбу выступили крупные испарины холодного пота. Впустить засланного шпиона и потом отвечать за это своей головой? Или не впустить посланника вздорного, известного своим дурным нравом колдуна, и тоже отвечать за это своей головой? А глядишь и того хуже… Ходили слухи, что старик обернул нечаянно столкнувшегося с ним растяпу в слизня…
В этот момент створка ворот открылась шире, и, спасая несчастного караульного от выпавших на его долю страданий, из лагеря вышел широкоплечий, смуглолицый воин, на скуле которого белел рубцеватый шрам от ожога.
– Эй! Кого я вижу! Никак сам Резак к нам пожаловал! – весело закричал воин, сграбастав Коэна в железные объятия. – А я думаю: чей знакомый голос распинается перед дубоголовым сторожем?!
– Тито, дружище! – искренне обрадовался Коэн и, заметив пурпурную нашивку на груди воина, одобрительно воскликнул. – Смотрю ты дорос до опциона! Признаюсь, думал закончишь свои дни в канаве.
– Нет, с той жизнью я завязал. Теперь вот присматриваю за балбесами. Видишь, с кем приходится иметь дело? – Тито сурово посмотрел на съежившегося караульного. – Тебе повезло, что Резак не успел разозлиться.
– Не называй меня так, это дела давно минувших дней. – Коэн шутливо пригрозил другу кулаком.
– Как скажешь. Кто я такой, чтобы перечить Резаку? – Тито смешливо поморщил обгоревшее лицо. – Так ты говоришь к старому колдуну пожаловал?
– Ага, подарок для него привез. – Коэн махнул рукой, и из зарослей неторопливо выехали его попутчики.
– Ух ты! Так у тебя тут целая армия! Серьезные бойцы. – Тито уважительно покосился на насупившихся гномов, затем, переведя взгляд на карлика и налга, прошептал углом рта. – А это что за бродячий цирк?
Коэн многозначительно промолчал.
– Понял, не спрашиваю. Излишнее любопытство – прямая дорога к виселице. – Тито по-дружески похлопал друга по спине. – Идем, лично отведу тебя к старому волку.
Караульный растерянно уставился на диковинную четверку всадников, прикидывая распространяется ли на них благосклонность командира, либо положен допрос по всем правилам.
– Пропустить! – скомандовал Тито, избавляя подчиненного от тягостных сомнений. – И лошадьми займись.
Рассеянно отдав честь, караульный бросился выполнять приказ.
Внутри бивуака кипела обычная походная жизнь, однако в воздухе незримо витало гнетущее напряжение, охватывающее любое войско накануне большой битвы. Натянутый смех сидящих у костра солдат, их громкие, но при этом какие-то сдавленные голоса, жалобно скрипящие звуки точильных камней – все говорило о том, что до грядущего сражения остались считанные дни. Заботливо начищенное, всегда готовое собрать свою кровавую дань оружие, терпеливо ждало своего часа.
– Похоже вам не до веселья. – хмуро заметил Коэн.
– Сам знаешь, когда рядом околачивается смерть, на пляски не тянет. – фыркнул Тито. – Да и чертовы дикие земли повымотали. Ты не представляешь, скольких мы потеряли при переходе.
– Представляю. – печально заверил Коэн. – Места прóклятые.
– А его Величество и колдун окаянный знай себе подгоняют. Даже тела не закапываем, бросаем, как собак бездомных. – зло сплюнул Тито. – Если что, я ничего такого не говорил.
Коэн доверительно кивнул.
– Прошу прощения. Я тут краем уха заслышал, что вам пополнение надо, усиление, так сказать. – бесцеремонно встрял Сигизмунд, поправляя плетущуюся по земле саблю.
– Коэн, ты что-то слышал или мне показалось? – Тито глядя поверх карлика суматошно завертел головой.
– Прекращай. – укоризненно улыбнулся Коэн.
– Да шучу я! – рявкнул воин, влупив увесистой пятерней по спине Сигизмунда. – Может и надо усиление! На кухне так точно! Нашего последнего стряпчего на болотах тварь какая-то распотрошила, теперь такие помои кашеварят, что свинье рыло своротит.
– На кухню? – Сигизмунд грустно осунулся. – Я думал на передовую куда, остроухих кромсать.
– Эй, малый, не все сразу. Надо с чего-то начинать. Ты стряпать горазд? – Тито покровительственно усмехнулся.
– Жрать он точно горазд. – буркнул себе под нос Альдо. – Ты не смотри, что мелкий, метет, как не в себя.
– Другому б не поверил, но гному верю, ваше племя знает толк в чревоугодии. – беззлобно засмеялся Тито. – Так что?
– Стряпать умею, чего уж там. – смущенно потупился карлик. – А мне выдадут оружие?
– Подберем тебе что-то по размеру, вместо этой кочерги. – благодушно пообещал Тито.
– Зачем ему оружие? Он кого хочешь и так лобешником забодает. – хохотнул Стиг.
– Никакая это не кочерга, я ей аморфида заколол. – обиженно шмыгнул носом Сигизмунд.
– Да ладно тебе, самого аморфида?! – Тито хлопнул ладонями по коленям.
– Его сáмого. – важно подбоченился карлик.
– Кто такой аморфид? – краем рта пробормотал Тито.
– Одна погань местная. – тихо прошептал Стиг. – Ну как заколол – колупнул малость.
– А-а-а… Сперва выдам тебе нож. – Тито лукаво подмигнул карлику, и раскинул руки. – Вот такой вот здоровенный тесак.
– Им можно заколоть тролля? – воодушевленно спросил Сигизмунд.
– Тролля не тролля, но дебелого хряка – запросто. – авторитетно заверил Тито.
Сигизмунд, не долго думая, радостно закивал головой.
– Значит, договорились. – подытожил Тито, остановившись возле огромного походного шатра, вход в который охраняли двое вооруженных алебардами стражников. – Доложите хозяину, что к нему Коэн пожаловал. Да пошевеливайтесь, истуканы чертовы.
– Смотрю учтивость из тебя так и прет. – ухмыльнулся Коэн, как только один из стражников скрылся внутри.
Тито громко гоготнул и бравурно сплюнул под ноги.
Вскоре алебардщик торопливо выскочил наружу и, откинув тяжелый полог, махнул проходить.
Не дожидаясь приглашения, гномы и налг последовали за Коэном, однако прямо перед ними, звонко лязгнув, скрестились острые алебарды стражников.
– Они со мной! – Коэн рассерженно обернулся.
– Пропустить! – раздраженно рявкнул из шатра скрипучий голос мага.
Стражники послушно расступились.
– Идем, малый, похоже дальше разберутся без нас. – Тито потрепал карлика по белокурой шевелюре и побрел к громадному, дымящемуся казану.
Внутри просторного, скудно обустроенного шатра царил полнейший беспорядок. В лабиринте заваленных свитками, пузырьками и прочим магическим скарбом столов, оказалось крайне сложно передвигаться, не завалив что-либо на пол.
Чувствуя себя, как тролль в посудной лавке, Коэн с трудом отыскал посреди всего этого бедлама взъерошенную, торчащую откуда-то между стопок книг, голову мага.
– Помоги мне. – буркнул Джекилл, в попыхах расчищая вокруг себя место. – Треклятая теснота, шагу ступить негде.
– На кой тогда столько нагребать? – пробормотал Коэн, однако словив на себе надменный взгляд мага, запнулся.
– Давно ты стал в волшбе кумекать? – ехидно поинтересовался Джекилл.
– Барахло и есть барахло, чего тут кумекать? – перекладывая кипу свитков, отозвался Стиг.
– О боги, я и забыл, что ты с ними. – картинно взмахнув рукой, маг нечаянно завалил стопку книг, после чего вдруг встрепенулся. – Постойте-ка, где Лиара? А налг?
– Его зовут Даар. – подтолкнув вперед прятавшегося за ним налга, подавленно промолвил Коэн. – Лиару забрали.
– Как забрали?.. Кто забрал?.. – схватившись за грудь, Джекилл кряхтя опустился на топчан.
– Ролох, полудемон. – угрюмо ответил Альдо.
Лицо мага мгновенно побледнело.
– Рассказывайте. – выдавил он слабым голосом.
Коэн выжидательно покосился на налга. Джекилл вяло вытащил экзальт и небрежно махнул рукой в сторону Даара.
– Можешь говорить, считай, что его здесь нет. – маг поднялся и демонстративно щелкнул пальцами перед остекленевшими глазами налга.
– Только после того, как пообещаешь рассказать правду. – твердо произнес Коэн, в упор глядя на гневно сжавшего губы мага. – Хватит считать нас идиотами. Что-то происходит. И я хочу знать, что именно.
Гномы, настороженно замерли.
– То есть просто забрать свою награду вам уже мало? – овладев собой, хмуро спросил маг. – По возвращению в Веллор конечно, не думаете же вы что я таскаю с собой мешок золота?
– Пфф. – раздосадовано фыркнул Стиг.
– Речь не о деньгах. – Коэн положил руку на плечо возмущенно засопевшего Альдо и жестко процедил. – Что здесь происходит?
– Хорошо. – сдался Джекилл, устало опустившись на топчан. – Обещаю.
…Когда Коэн закончил свое подробное и полное, за исключением нескольких незначительных эпизодов, повествование, солнце уже садилось. В лесу быстро темнело.
Джекилл медленно поднялся с топчана и, опираясь на стол, подошел неподвижному налгу. Заглянув ему в глаза, он задумчиво почесал затылок.
– Какой же я старый идиот. Как я мог ее туда отправить? – голос мага задрожал от злости. – Вы должны вернуться! Надо срочно найти Лиару!
– Ты объяснишь что происходит? – сердито спросил Коэн.
– Если бы я знал. – растерянно пролепетал Джекилл.
– Рассказывай, что знаешь, иначе, клянусь, я не сдвинусь с этого места. – угрюмо пригрозил Коэн.
Джекилл опустошенно кивнул и нехотя заговорил.
… Ночной, пропитанный сыростью воздух пробирал до самых костей, наглейшим образом проникая под одежду. Однако после спертого запаха пыли, ветоши, зелий и снадобий внутри захламленного шатра мага, эта студеная мокрядь казалась лишь мелкой пакостью.
Коэн, миновав несколько мерно потрескивающих костров, вокруг которых, закутавшись в холщовые покрывала, дремали часовые, умостился возле груды тускло тлеющих головешек. Убедившись, что поблизости никого нет, он молча подбросил в пепелище охапку хвороста и раздул угли. Пламя лениво разгорелось.
– Что будем делать? – тихо спросил Альдо, усаживаясь рядом.
– Не знаю. – откровенно ответил Коэн. – Старик нас надул.
– Он сказал, что Лиара не знала ни о своей матери, ни о Тьме. – Стиг задумчиво почесал бороду.
– И ты ему веришь? – Альдо испытующе уставился на брата.
– В это верю. – ответил за гнома Коэн. – Вспомни, как она переживала тот случай с лучниками в Валетт-Данора. А шестирукий? Руа не позволила бы сбросить его в бездну, если бы пробудилась. Похоже колдун не врет.
Стиг согласно кивнул.
– Насчет шестирукого не уверен. Разве тьма не захочет избавиться от света? – возразил Альдо.
– Смертным не суждено понять помыслы богов. – пожал плечами Коэн. – И все же, думаю, насчет Лиары старик не лгал.
– Значит идем за ней? – тяжело вздохнул Альдо. – Кто бы сомневался.
– Знать бы еще куда идти. – мрачно хмыкнул Стиг.
Громкий, протяжный вопль разрезал ночную тишину. Вслед за этим послышался суетливый гомон и топот ног.
Коэн и гномы, подхватившись, бросились к шатру Джекилла, со стороны которого доносились эти странные звуки.
Распахнув полог, Коэн сломя голову ворвался внутрь и, наткнувшись на заставленный утварью стол, едва не грохнулся на пол. Проворно пробираясь между наваленного кипами скарба, он быстро продвигался на приглушенный шум возни. За ним, едва поспевая, с оружием наперевес спешили гномы.
Прямо посреди шатра, распластавшись в неестественной позе, лежало бездыханное тело алебардщика. На его изуродованном, разодранном в клочья лице, безжизненно белели застывшие в ужасе глаза. Второму воину повезло больше, на его груди кровоточили многочисленные, но, судя по всему, не смертельные порезы. С трудом удерживаясь на ногах, он пытался усадить на топчан мертвенно-бледного, тихо постанывающего мага.
– Что случилось?! – ошеломленно воскликнул Коэн, подхватывая Джекилла под руки.
– Не знаю… Эта тварь… Мы пытались остановить… – оторопело бормотал стражник.
– Налг… – сиплым голосом прохрипел маг, под голову которого Альдо подсунул подушку. – Уведите…
Джекилл с трудом пошевелил пальцами, указывая на стражника, затем рывком вцепился в рукав Коэна.
Гномы, подхватив под руки израненного, нетвердо ступающего алебардщика, повели его к выходу.
– Книга… Книга у налга… Даград… – маг сдавленно закашлялся и только сейчас Коэн заметил, что его трясущаяся ладонь прижимает кровоточащую, рваную дыру в животе. – Верни ее… Найди мою дочь… Не дай им…
Последний, предсмертный хрип слетел с посиневших губ Джекилла, его тело обмякло и тощие пальцы бессильно разомкнулись, выпуская рукав Коэна. Остекленевшие янтарные глаза мага безмятежно воззрились в вечность.
На выходе из шатра Коэн наткнулся на преградившего ему путь Тито.








